Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Bluetooth Headset
Sennheiser D 10
5 páginas 1.51 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser BW 900
1 páginas 0.13 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser VMX 200-II
29 páginas 8.19 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser MM 100
2 páginas 0.15 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser MM 100
120 páginas 1.62 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser VMX 100
148 páginas 2.35 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser BW BW 900
1 páginas 0.14 mb -
Bluetooth Headset
Sennheiser 504302
44 páginas 2.08 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sennheiser MM 100. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sennheiser MM 100 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sennheiser MM 100 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sennheiser MM 100, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sennheiser MM 100 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sennheiser MM 100
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sennheiser MM 100
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sennheiser MM 100
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sennheiser MM 100 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sennheiser MM 100 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sennheiser en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sennheiser MM 100, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sennheiser MM 100, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sennheiser MM 100. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
MM 100 Bluetooth ® Stereo Headset Instruction manual Bedienungsanleitung | Notice d’emploi Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing | Manual de utilização Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 1 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 1 04.11.2009 11:14:53 04.11.2009 11:14:53[...]
-
Página 2
Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 2 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 2 04.11.2009 11:16:38 04.11.2009 11:16:38[...]
-
Página 3
Charging the headset Switching the headset on/off Pairing the headset to a Bluetooth device (e.g. mobile phone) Keyword 0000 OK MM 100 1 2 3 5 s OFF ON when MM 100 is: 3h 2 s ON OFF 2 s 20 cm 5 s Quickguide_S1.eps 21.07.2009 15:30:18 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 3 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 3 04.11.2009 11:16:3[...]
-
Página 4
Adjusting the volume individually for ring tone, for calling and for music Accepting calls and listening to music Ring tone 4 5 V ol – V ol + Calling Music Quickguide_S2.eps 21.07.2009 15:29:28 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 4 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 4 04.11.2009 11:16:39 04.11.2009 11:16:39[...]
-
Página 5
English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Português Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 5 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 5 04.11.2009 11:16:41 04.11.2009 11:16:41[...]
-
Página 6
Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 6 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 6 04.11.2009 11:16:41 04.11.2009 11:16:41[...]
-
Página 7
1 Important safety information Contents Important safety information .................................................................................................. ........ ...................................... 1 Delivery includes ....................................................................................... ..........................[...]
-
Página 8
2 Important safety information • The headset must be charg ed either with a compatible Sennheiser Communications powe r supply, the compatible Sennheiser Commu nications car charger un it, or other compatible Sennheis er Communications’ charging units. • Never try to charge batteries other than the one in the MM 100 headset with the MM 100 po[...]
-
Página 9
3 Delivery includes Delivery includes 1M M 1 0 0 Bl uetooth stereo headset with built-in rechargeabl e Lithium-Polymer battery 1 MM 100 power supply (EU/UK/US version) 1 USB charging cable 1 instruction manual Features of the MM 100 • A2DP stereo Bluetooth ® headset with e xcellent sound quality • Superb natural stereo sound • Comfortable, d[...]
-
Página 10
4 Operating elements Operating elements Overview of pictograms Meaning of the pictograms for pressing a button Meaning of the pictograms for the flashing of the LED Neckba nd Prev. button Next button LED Ear pads (removable) Socket for power supply Microphone Play/Pause button Volume down button Volume up but[...]
-
Página 11
5 Overview of buttons Examples of some of the pictograms that are used throughout this instruction manual: The pictogram “i” Overview of buttons Pictogram Meaning The LED flashes once every 3 seconds. The LED flashes 3 times per second. The LED flashes in a rhythmic sequence. The LED flashes several times. 3s This note provides important inform[...]
-
Página 12
6 LED indications * These functions must be supported by the mobile phone. LED indications Meaning during operation For a more detailed description of the LED indications, see “Switching the headset on” on page 8. skip forward * /accept call 11/11 reject a call redial * , transfer calls between headset and mobile phone * 11 12, 12 enter pairing[...]
-
Página 13
7 Putting the MM 100 int o operation Meaning during charging * The LED switches off a fter 1 hour to save ba ttery power. Putting the MM 100 into operation Charging the headset battery If you charge the battery for the first time, allow charging for at least 3 ho urs with out interruption. Later, 2.5 hours will suffi ce to fully charge the battery.[...]
-
Página 14
8 Putting the MM 100 into operation Switching the headset on T o switch the headset on: 왘 Press and hold the Play/Pause button for 2 seconds. An ascending confirma tion beep is heard in the headset and th e LED indicates the current operating mode. Searching mode The LED flashes several times every second: The headset is paire d to on[...]
-
Página 15
9 Putting the MM 100 int o operation If a certain Bluetooth connection cannot be established, because the corre sponding Bluetooth device is s witched off or out of range, you can manually re-establish the connection as follows: 왘 Switch off the Bluetooth vi sibility of all Bluetooth devices in the vicinity, except for the Bluetoo th device you w[...]
-
Página 16
10 Using the MM 100 왘 When the mobile phone prompts a keyword, enter 4 zeros (”00 00”). If pairing was successful, the LED flashes slowly in blue. Some mobile phones require an additional step to connect to the headset . For details, refer to the manual of the mobile phone. Once paired, most mobile phones ar e able to automatically transf[...]
-
Página 17
11 Using th e MM 100 If your Bluetooth device does not support the audio/video remote control profile (A VRCP): 왘 You have to operate play, pause, stop and skip via the audio player software of your Bluetooth device. Calling Provided the headset is switche d on, paired and with in the transmission range of a mobile phone (see page 9), you can acc[...]
-
Página 18
12 Using the MM 100 Making a call If you make a call from your mobile phone, any music playback is paused. An ascending confirmation beep is heard in the headse t. 왘 Dial the number on your mobile phone. Redialling the last number dialled*/V oice dialling* Redialling the last number dialled is only po ssible with certai n mobile phones or Bluetoo[...]
-
Página 19
13 Using th e MM 100 Muting/unmuting the headset’s microphone T o mute the headset’s microphone during a call: 왘 Press and hold the Play/Pause button for 2 seconds. Two low mute indication beeps are heard in the head set every 4 seconds while the microphone is muted. T o unmute the headset’s microphone: 왘 Press and hold the Play/Pause[...]
-
Página 20
14 Cleaning and maintaining the MM 100 Cleaning and maintaining the MM 100 Cleaning the headset 왘 Only clean with a dry cloth. Do not use any liquids, solvents or cleansi ng agents. Storing the he adset If you do not use the he adset for extended periods of time: 왘 Charge the built-in recharg eable battery every 6 months for about 1 hour. 왘 S[...]
-
Página 21
15 Specifications Specifications MM 100 MM 100 power suppl y unit Bluetooth Dimensions 115 x 50 x 145 mm (W x H x D) Weight approx. 54 g Listen time up to 7.5 hrs Talk time up to 9 hrs Charging time before first use: 3 hrs following: 2.5 hrs Range 10 m Speaker type dynamic, neodymium magnet Microphone type omni-directional electret microphone Opera[...]
-
Página 22
16 Manufacturer declarations Manufacturer declarations Warranty regulations Sennheiser Communications A/S gives a warranty of 2 4 months on this product. For the current warranty conditions, ple ase visit our web site at www.sennhei ser.com or contact your Sennheiser partner. CE Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the ess[...]
-
Página 23
1 Wichtige Sicherheits anweisungen Inhalt Wichtige Sicherheitsa nweisungen .................................................................................................. ...................................... 1 Lieferumfang .................................................................................................................. .......[...]
-
Página 24
2 Wichtige Sicherheitsa nweisungen • Das Headset muss entwed er mit einem p assenden Ladenetzt eil von Sennheiser Commu nications, dem passenden Auto-Ladegerät von Sennheiser Commu nications oder mit anderen pass enden Ladegeräten vo n Sennheiser Communications geladen werden. • V ersuchen Sie nie, andere Akkus als die des MM 100 mit dem Lade[...]
-
Página 25
3 Lieferumfang Lieferumfang 1 Bluetooth -Stereo-Headset MM 100 mit eing ebautem Lithium-Polymer-Akku 1 Ladenetzteil MM 100 (EU/UK/U S-Version) 1 USB-Ladekabel 1 Bedienungsanleitung Merkmale des MM 100 • Bluetooth ® -A2DP-Stereo-Headset mit a usg ezeichneter Klangqua lität • Hervorragender, natürlicher Stereosound • Bequemer, u nauffällige[...]
-
Página 26
4 Bedienelemente Bedienelemente Übersicht über die Piktogramme Bedeutung der Piktogramme für das Drücken der Tasten Bedeutung der Piktogramme für das Blinken der LED Nackenbügel Taste Prev. Taste Next LED Ohrpolster (austauschbar) Buchse für Ladenetzteil Mikrofon Taste Play/Pause Lautstärketaste – L[...]
-
Página 27
5 Übersich t über die T asten Beispiele einiger Pi ktogramme, die in dieser Anleitung verwende t werden: Das Piktogramm „i“ Übersicht über die T asten Piktogramm Bedeutung Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden. Die LED blinkt 3-mal pro Sekunde. Die LED blinkt in einer rhythmi schen Abfolge. Die LED blinkt mehrmals. 3s Dieser Hinweis ist nü[...]
-
Página 28
6 LED-Anzeigen * Diese Funkti onen müssen vom Mobi ltelefon unterstützt werde n. LED-Anzeigen Bedeutung währen d des Betriebs Für eine detaillierte Beschreibung der LED-Anzeigen, siehe “Das Headset einschalten” auf Seite 8. vorwärts springen * /Anruf annehmen 11/11 Anruf abweisen, Wahlwiederholung * , Anrufwei terleitung z wischen He adset[...]
-
Página 29
7 MM 100 in Betrieb nehmen Bedeutung während des Ladens * Die LED erlischt nach einer Stunde, um den Akku zu schützen. MM 100 in Betrieb nehmen Den Akku im Headset laden Wenn Sie den Akku zum ersten Mal laden, laden Sie ihn für mindestens 3 Stunden ohne Unterbrechung. Später genügen 2,5 Stunden, um den Akku voll aufzuladen. Ein vollständig ge[...]
-
Página 30
8 MM 100 in Betrieb nehmen Das Headset einschalten Um das Headset einzuschalten: 왘 Halten Sie die T aste Play/Pause für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im Headset und die LED zeigt den aktuellen Betriebs modus an. Such-Modus Die LED blinkt me hrmals pro Seku nde: Das Headset ist bereits mit einem oder mehr[...]
-
Página 31
9 MM 100 in Betrieb nehmen Wenn eine bestimmte Bluetooth -V erbindung nicht hergestellt werden kann, weil das entsprechende Bl uetooth - Gerät ausgeschaltet is t oder sich außerhalb der Reichwe ite befindet , können Sie die V erbindung ma nuell herstellen: 왘 Deaktivieren Si e die Bluetooth -Sichtbarke it aller Bluetooth-Geräte in Ihrer N ähe[...]
-
Página 32
10 MM 100 bedienen Wenn die Bluetooth -Verbindung erfolgreich hergestellt wurde , ersche int „MM 100“ im Display de s Mobiltele- fons. 왘 Wenn Ihr Mobiltelefon ein Passwort abfr agt, geben Sie vier Nullen (0000) ein. Wenn das Paaren erfolgreich war, blinkt die LED la ngsam blau. Bei einigen M obiltelefonen ist ein zusätzlicher Schritt erf[...]
-
Página 33
11 MM 100 bedienen Mit dem MM 100 Musik hören Wenn Ih r Bluetooth -Gerät das A VRC-Profil (Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt, können Sie das Audiogerät über das Bedienteil des Headsets fernsteue rn. Wenn Ih r Bluetooth -Gerät das A VRC-Profil nicht unterstützt: 왘 Steuern Sie die Musikwiedergabe direkt über die Audioplayer-S[...]
-
Página 34
12 MM 100 bedienen Beenden eines Anrufs 왘 Drücken Sie die T aste Play/Pause . Sie hören eine absteigende Tonfolge im Headset. Wenn das Streaming von Audiodaten beim Annehmen des Anrufs angehalten wurde, wird es nun automatisch fortgesetzt. 왘 Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihre s Mobiltelefo ns nach, ob das Mobilte lefon automatisch [...]
-
Página 35
13 MM 100 bedienen Weiterleit en eines laufenden T elefonats vom Headset zum Mobiltelefon* 왘 Halten Sie die T aste Next oder die T aste Prev. für 2 Sekunden gedrückt. Sie hören eine tiefen Signalton im He adset. Das laufende Telefonat wird vom Headset zum Mobiltele fon weit- ergeleit et. * Diese Funktion muss vom Mobi ltelefon unterst?[...]
-
Página 36
14 MM 100 reinigen und pflegen Wenn das Headset während eines T elefonats die Bluetooth -Reic hweite des Mobiltelefons bzw. des Bluetooth - Gerätes verläs st: • verschlechtert sich die Kl angqualität, bevor die Verbindung endgültig abbricht. • zeigt das Mobiltelefon bzw. das Bluetooth -Gerät den V erbindung sabbruch im Display an. • Les[...]
-
Página 37
15 Zubehör Zubehör Für das MM 100 erhalten Sie im F achhandel folgendes Zubehör: T echnische Daten MM 100 Ladenetzteil MM 100 Bluetooth Art.-Nr. Zubehör/Ersatzteil 504114 Ersatzohrpolster HZP 16, 1 Paar 502309 USB-Ladekabe l 502310 Ladenetzteil, EU-Version, für den Einsatz mit de m USB-Ladekabe l (502309) 502311 Ladenetzteil, UK-Version, für[...]
-
Página 38
16 Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser Communications A/S übernimmt für dieses Produkt eine Garantie vo n 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantieleistungen können Si e ü ber das Internet auf www.sennheiser.com oder über Ihren Sennheiser-Partner beziehen. EG-Konformitätser klärung Diese Geräte entsprechen den[...]
-
Página 39
1 Consignes de sécurité importantes Sommaire Consignes de sécurité importantes ............ ................................................................................. .......................................... 1 Contenu .......................................................................................................................[...]
-
Página 40
2 Consignes de sécurité importantes • Le casque-micro doi t uniquement être recha rgé par un bloc secteu r compatible de Sennheiser Communic a- tions, par un chargeu r pour voiture compatible de Sennheiser Communications ou par un autre chargeur compatible de Sennheiser Comm unications. • Ne jamais utiliser le bloc secteur MM 10 0 ou le cha[...]
-
Página 41
3 Contenu Contenu 1 casque-micro st éréo Bluetooth MM 100 avec ba tterie Lithium-Pol ymère rechargeable intég rée 1 bloc secteur MM 100 (version EU/UK/US) 1 câble de recharge USB 1 notice d’emploi Points forts du MM 100 • Casque-micro stéréo Bluetooth ® (A2DP) avec une qual ité sonore excelle nte • Son stéréo clair et naturel • [...]
-
Página 42
4 Commandes Commandes V ue d’ensemble des pictogrammes Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED Tour de cou Touche Prev. Touche Next LED Coussinets d’oreille (interchangeables) Prise d’alimentation Microphone Touche Pl[...]
-
Página 43
5 Vue d’ensemble des touches V oici quelques exe mples de pictogrammes utilis és dans la présente noti ce : Le pictogramme « i » V ue d’ensemble des touches Pictogramme Significat ion La LED clignote une fois toutes les 3 secondes. La LED clignote trois fois par seconde. La LED clignote e n séquence rythmi que. La LED clignote plus ieurs f[...]
-
Página 44
6 Indications LED * Ces fonctions do ivent être supportée s par le tél éphone mobile. Indications LED Pendant le fonctionnement Pour de plus amples informations sur le s indications LED, voir “Allumer le casque-micro” en page 8. Passer au titre suivant * /prendre un appel 11/12 Rejeter un appel recomposer le de rnier numéro * , transférer[...]
-
Página 45
7 Mise en ser vice du MM 100 Pendant la charge * La LED s’éteint au bout d’une heure af in de ne pas décharger la batterie. Mise en service du MM 100 Charger la batterie intégrée du casque-micro Si vous chargez la batterie pour la première fois, ne pas interrompre le processus de charge ava nt un minimum de 3 heur es. Par la suit e, il fau[...]
-
Página 46
8 Mise en service du MM 100 Allumer le casque-micro Pour allumer le casque-mic ro : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée penda nt 2 secondes. Vous entendez une séquence ascenda nte de bips dans le casque-micro et la LED indique le mode de fonc- tionnement actuel. Mode « recherche » La LED clignote plusieurs [...]
-
Página 47
9 Mise en ser vice du MM 100 Si une connexion Bluetooth ne peut pas être établie – parce que l’a ppareil Bluetooth correspondant est ét eint ou hors de portée – vous pouve z rétablir cet te connexion manu ellement comme suit : 왘 Désactiver la visibi lité Bluetooth de tou s les appareils Bluetooth dans le voisinage, sau f celle de l?[...]
-
Página 48
10 Mise en service du MM 100 Pour passer en mode « appairage » : 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée penda nt 5 secondes. La LED clignote alternativement en rouge e t en bleu, indiquant que le casque- micro est en mode « appai- rage ». 왘 Dès que le casque-micro est reconnu par le téléphone mobile, sélec [...]
-
Página 49
11 Utilisation du MM 1 00 Utilisation du MM 100 Mettre le casque-micro 왘 Mettre le casque -micro comme représenté ci -contre. Ecouter de la musique Si votre appareil Bluetooth supporte le profil A VRCP (profil command e à dista nce), vous pouvez contrôler le lecteur au dio par télécommande. Si votre appareil Bluetooth ne supporte pas le pro[...]
-
Página 50
12 Utilisation du MM 100 Prendre un appel du téléphon e mobile Lorsque vous recevez un appel sur votr e téléphone mo bile, vous entendez la sonnerie da ns le casque-m icro. Si le téléphone mobile est réglé sur alerte muette ou alerte par vibratio n, vous n’entendez pas de sonnerie dans le casque-micro. 왘 Appuyer sur la touche Play/Pause[...]
-
Página 51
13 Utilisation du MM 1 00 왘 Enoncer le nom de la personne que vous souhait ez appeler. Ce nom a dû être mémorisé auparavant. Le téléphone mobile ou l’appareil Bluetooth compose automatiquement le numéro correspondant. Si la recomposition automati que ou la numérotat ion vocale s’est effectuée avec su ccès, vous entendez deu x bips d[...]
-
Página 52
14 Nettoyage et entretie n du MM 100 – le téléph one mobile sonne – ou la lecture audio est mise en pause. Après avoir changé le volu me de la sonnerie du casque-micro, la sonnerie est re produite une fois avec le réglage de volume actu el. Les volumes peu vent être réglés en 12 étapes. Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous[...]
-
Página 53
15 Accessoires Accessoires Pour le MM 100, les accessoi res suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : Caractéristiques techniques MM 100 Bloc secteur MM 100 Bluetooth N° Réf. Accessoire/pièce de rechange 504114 Coussinet s d’oreille de re change HZP 1 6, 1 paire 502309 Câble de recharge USB 502310 Bloc secteu r, versi[...]
-
Página 54
16 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser Communications A/S offre une g arantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visi ter notre site web sur www.sennheiser .com ou contacter votre partenaire Sennheiser. Déclaration de conformi té pour la CE Cet équipement est[...]
-
Página 55
1 Indicazioni di s icurezza importan ti Sommario Indicazioni di sicurezza importanti ........................................................................................... ...... ...................................... 1 Dotazione ...................................................................................................................[...]
-
Página 56
2 Indicazioni di sicurezza importanti • Caricare l’headset con un alimentatore Sennhei ser compatibile, con il ca ricabatterie per auto Se nnheiser Communications o con altri carica batterie Sennheiser comp atibili. • Non caricare mai b atterie diverse da quelle presenti nell’ headset MM 100 con l’a limentatore o il carica batterie MM 100[...]
-
Página 57
3 Dotazione Dotazione 1 Headset stereo Bluetooth MM 100 con batteria ricaricabile ai polimeri di litio integrata 1 Alimentatore MM 100 (versi one UE/UK/US) 1 Cavo di carica USB 1 Manuale di istruzioni Caratteristiche di MM 100 • Headset Bluetooth ® stereo A2DP con qualità del suono eccellente • Suono stereo natu rale di qualità superiore •[...]
-
Página 58
4 Elementi di comando Elementi di comando P anoramica dei simboli Significato dei simboli per la selezione di un pulsan te Significato dei simboli per il lampeggi amento dei LED Esempi di alcuni dei simboli utilizzati all’ interno di que sto manuale d’istruzioni: Cordino Pulsante Prec. Pulsante Succ. LED Cuscinetti auricolar[...]
-
Página 59
5 Panoramica dei pulsanti Il simbolo «i» Pa noramica dei pulsanti Simbolo Significato Il LED lampeggia una volta ogni 3 secondi. Il LED lampeggia 3 volte al secondo. Il LED lampeggia in modo ritmico. Il LED lampeggia diverse volt e. 3s Questa nota fornisce impostanti informazioni! Le note contrassegnate con il simbolo «i» fo rniscono importanti[...]
-
Página 60
6 Indicatori LED * Queste funzioni devono essere supportate dal tele fono cellulare in uso. Indicatori LED Durante il funzionament o Per una descrizione più dettagliata degli indicat ori LED, consultare “ Accensi one dell’headset” a p agina 8. andare alla traccia successiva * / accettare un a chiamata 11/11 rifiutare di una chiamata ricompor[...]
-
Página 61
7 Messa in funzione di M M 100 Durante la carica * Il LED si spegne dopo 1 ora per r isparmiare la batte ria. Messa in funzione di MM 100 Caricamento della batteria dell’headset Quando si carica la ba tteria per la prima volta, il processo di carica deve durare almeno 3 ore consecutive. Succ es- sivamente sono sufficienti 2,5 ore per ricarica rla[...]
-
Página 62
8 Messa in funzione di MM 100 Accensione dell’headset Per accendere l’headset: 왘 T enere premuto il pulsante Play/Pausa per 2 secondi. Si sente un tono di conferma crescente nell’headset e il LED indica la modalità op erativa attuale. Modalità di ricerca Il LED lampeg gia diverse volte al secondo: L’headset è abbinato a uno[...]
-
Página 63
9 Messa in funzione di M M 100 Se non è possibile stabilire una determinata connessione Bluetooth in quanto il dispositivo Bluetooth corrispon- dente è spento o fuori portata, è possibile ristabilire manu almente la connessione come segue: 왘 Spegnere la visibilità Bluetooth di tutt i i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze, ad eccezione di qu[...]
-
Página 64
10 Utilizzo di MM 100 Per accedere alla modalità di abbinamento: 왘 T enere premuto il pulsante Play/Pausa per 5 secondi. Il LED lampeggia alternativamente in rosso e in blu per indic are che l’headset è in modali tà di abbinamento. 왘 Quando l’headset vi ene rilevato dal telefono cellulare, sel ezionare «MM 100» ed effettuare la[...]
-
Página 65
11 Utilizzo di MM 100 Ascolto della musica Se il dispositivo Bluetooth supporta il profilo A VRCP , è possibile utilizza re il lettore audio attraverso un teleco- mando. Se il dispositivo Bluetooth non supporta il profilo A VRCP: 왘 È necessario eseguire le funzioni suddette con il sof tware del lettore audio o con il dispositivo Bluetooth . Eff[...]
-
Página 66
12 Utilizzo di MM 100 Conclusione di una chiamata 왘 Premere il pulsante Play/Pausa durante la chiamata. L’headset emette un tono di conferma decrescente. Se è stata interrota una riproduzione musicale nel momento in cui è stata accettata la chiamata, questa riprende automaticamente. 왘 Consultare il manuale del telefono cellulare per ver[...]
-
Página 67
13 Utilizzo di MM 100 T rasferimento di una chia- mata in corso dall’heads et al telefono cellulare* 왘 T enere premuto il pulsa nte Succ. o Prec. per 2 secondi. L’headset emette un tono di conferma basso. L’audio della chiamata viene trasferito al telefono cellulare. * Questa funzione deve essere supportata dal telefono cell ulare i[...]
-
Página 68
14 Pulizia e manutenzione di MM 100 Superamento della portata di trasmissione L’esecuzione di telefonate e la riproduzione audio è possi bile unicamente nella portata Bluetooth del telefo no cellul are o del disp ositivo Bluetooth rispettivamente. La portata di trasmi ssione dipende principalmente d alle condizioni ambientali, c ome spessore e c[...]
-
Página 69
15 Accessori Accessori I seguenti accessori MM 100 sono disponib ili presso i rivenditori specializzati: Specifiche MM 100 Alimentatore MM 100 Bluetooth N. art. Accessorio/Parte di ricambio 504114 Cuscinetti auricolari di ricambi o HZP 16, 1 paio 502309 Cavo di carica USB 502310 Alimentatore, vers ione UE, per l’ uso con cavo di rica rica USB (50[...]
-
Página 70
16 Dichiarazioni del c ostruttore Dichiarazioni del costruttore Condizioni di garanzia Per questo prodotto Sennheiser Communications A/S offre una garanzia di 24 mesi. Le prestazioni di garanzia attualmente valide possono es sere consultate sul sito Internet www.sennheis er.com o richieste al rivendit ore Sennheiser di compe tenza. Dichiarazione di[...]
-
Página 71
1 Información de seguridad importante Índice Información de seguridad im portante ........................................................................................... ...................................... 1 Volumen de suministro ......................................................................................................... ....[...]
-
Página 72
2 Información de seguridad importante • El headset debe cargase con una fuente de alimentación Sennheiser Communications compatible , con el cargador de automóvil Sennheiser Communi cations, o con otros cargadores Sennheiser Communications compatibles . • Nunca intente cargar bate rías distintas a la del headset MM 100 utilizando la fuente [...]
-
Página 73
3 V olumen de suministro V olumen de suministro 1 headset estére o Bluetooth MM 100 con batería reca rgable integrada de polímero de litio 1 fuente de alimentación MM 10 0 (versión para UE/GB/EEUU) 1 cable de carga USB 1 manual de instrucciones Características del MM 100 • Headset estéreo Bluetooth ® A2DP con excelente calidad de sonido ?[...]
-
Página 74
4 Elementos de manejo Elementos de manejo Descripción general de los pictogramas Significado de los pictogramas rela cionados con la pulsación de un botón Significado de los pictogra mas relacionados con el parpadeo del LED Banda posterior Botón Prev. (Anterior) Botón Next (Sigu iente) LED Almohadillas (sustitui- bles) [...]
-
Página 75
5 Descripción general de los botones Ejemplos de algunos pictogramas utilizados a lo largo de este m anual: El pictograma «i» Descripción general de los botones Pictograma Significado El LED parpadea u na vez cada 3 seg undos. El LED parpadea 3 vec es por segundo. El LED parpadea e n una secuenci a rítmica. El LED parpadea vari as veces. 3s ¡[...]
-
Página 76
6 Indicaciones LED * Estas funciones deben ser compatibles con el teléfono móv il. Indicaciones LED Significado durante el funcionami ento Para obtener una descripción más detallada de las indicaciones LED, consulte “Encende r el headset” en la página 8. avanzar * /aceptar llama da 11/12 rechazar una llamada remarcar * , transferir llamada[...]
-
Página 77
7 Puesta en marcha del MM 100 Significado durante la carga * El LED se apaga tras 1 hora para ahorrar batería. Puesta en marcha del MM 100 Cargar la batería del headset La primera carga de la batería de be durar como mínimo 3 horas sin interrup ción. Posteriormente, 2,5 horas serán suficientes para ca rgar por completo la batería. Una bater?[...]
-
Página 78
8 Puesta en marcha del MM 100 Encender el headset Para encender el headset: 왘 Mantenga pulsado el botón Play/Pausa durante 2 segundos. Se escuchará un pitido ascendente de confirmac ión en el headset y el LED indicará el modo operativo ac tual. Modo búsqueda El LED parpadea varias veces por segundo: El headset está sincronizado [...]
-
Página 79
9 Puesta en marcha del MM 100 Si no se puede establecer un a conexión Bluetooth determinada, debido a que el dispositivo Bluetooth correspon- diente está apagado o fuera del rango, us ted puede restablecer la conexión manualmente de la siguiente manera: 왘 Desactive la visibilidad Blue tooth de todos los dispositivos Bluetooth cercanos, exce pt[...]
-
Página 80
10 Puesta en marcha del MM 100 Para entrar en el modo sincronización: 왘 Mantenga pulsad o el botón Play/Pau sa durante 5 segundos. El LED parpadea alternativamen te en rojo y azul, indicando que el headset se encuentra en modo sincroni- zación. 왘 Una vez que el teléfono móvil detecte el headset, seleccione «M M 100» y conecte. Cu[...]
-
Página 81
11 Usar el MM 100 Usar el MM 100 Llevar puesto el headset 왘 Colóquese el headset como se indica en la ilustra ción. Escuchar música Si su dispositivo Bluetooth es compatible con el perfil de control a dis tancia de audio/vídeo (A VRCP), podrá manejar el reproductor de audio a través de un mando a dista ncia. Si su dispositivo Bluetooth no e[...]
-
Página 82
12 Usar el MM 100 Aceptar una llamad a del teléfono móvil Cuando reciba una llam ada a través de su teléfono móvil, escuchará un tono de llamada en e l headset. Si el telé- fono móvil está ajustado a modo silencioso o vibración, no escuchar á ningún tono de llamada en el headset. 왘 Pulse el botón Play/Pausa . O 왘 Pulse el botó[...]
-
Página 83
13 Usar el MM 100 왘 Pronuncie el nombre del interlocutor que grabó en el teléfono. El teléfono móvil o el disposit ivo Bluetooth marcará el número correspondiente de forma automática. Si la rellamada o la marcac ión por voz tiene éxito, en el headset se escuchará n dos pitidos ascendentes. 왘 Empiece a hablar. Si la rellamada o la marc[...]
-
Página 84
14 Limpieza y mantenimiento del MM 100 3. El volumen del tono de llamada del headset puede cambiarse: – cuando suena el móvil – o cuando se detiene la reprodu cción de audio. Una vez modificado el volumen del tono de llamada de l headset, se escuchará una vez al nivel de volume n ajustado. Los volúmenes se pueden ajustar en 12 niveles. Cuan[...]
-
Página 85
15 Accesorios Sustitución de las almohadillas Por motivos de higiene, las almoha dillas deben sust ituirse periódic amente. En s u distribuidor Sennheiser Communications podrá adqu irir almohadillas de repuesto. En los auricula res siempre van montadas un par de almohadillas. 왘 Retire con cuidado las almohadillas de los auriculares. 왘 Coloqu[...]
-
Página 86
16 Declaraciones del fabricante Fuente de alimentación MM 100 Bluetooth Declaraciones del fabricante Normativa de la garantía Sennheiser Communications A/S ofrece u na garantía de 24 mes es para este produc to. Para conocer las condiciones de garantía vigentes, visit e nuestra página web www.sennheiser.com o póngase en contacto con su distrib[...]
-
Página 87
1 Belangrijke veil igheidsinformatie Inhoud Belangrijke veiligheid sinformatie .................................................................................................... ...................................... 1 Wordt geleverd met ............................................................................................................ .[...]
-
Página 88
2 Belangrijke veil igheidsinformatie • Probeer nooit om met de MM 100 mee geleverde oplader of de voertuigoplader andere accu’s op te laden dan die in de MM 100-headset. Tijdens het gebruik • V ermijd een te hoog volume; dit kan bij langdurige inwerking op uw gehoor tot permanente gehoorbeschad- igingen leiden. • Neem de in uw land geldende[...]
-
Página 89
3 Wordt geleverd met W ordt geleverd met 1M M 1 0 0 - Bluetooth st ereo headset met ingebouwde oplaadbare li thium-polymeer-accu 1 MM 100-voeding (EU/VK/US-versie ) 1 USB-oplaadkabel 1 Gebruiksaanwijzi ng Eigenschappen van de MM 100 • A2DP stereo Bluetooth ®-headset met ee n excellente gelui dskwaliteit • Een schitterend stereogeluid • Comfo[...]
-
Página 90
4 Bedieningselementen Bedieningselementen Overzicht van de pictogrammen De betekenis van pictogrammen bij het indrukken van een toets De betekenis van de pictogrammen wanneer de LED knippert V oorbeelden van enkele van de pictogrammen die in deze gebruiksaanwijzing worden ge bruikt: Draagband Toets „Prev.” Toets „Next” LED ?[...]
-
Página 91
5 Overzicht van de toetsen Het pictogram „i” Overzicht van de toetsen Pictogram Betekent De LED knippert iedere 3 seconden eenm aal. De LED knippert 3 keer per seconde. De LED knippert in ee n ritmische volgorde. De LED knippert enkele keren. 3s Deze opmerking bevat belangri jke informatie! Opmerkingen die worden gemarkee rd met het pictogram ?[...]
-
Página 92
6 LED-indicaties * Deze functies moeten door de mobiel e tele foon worden ondersteund. LED-indicaties Betekenis tijdens het gebruik Zie “De headset inschakelen” voor een meer ge detailleerde beschrijving van de LED-indicaties op pagina 8. vooruit spoelen ongedaan maken * /oproep aannemen 11/12 een oproep weigeren herhaald kiezen * , doorschakel[...]
-
Página 93
7 De MM 100 in werking stell en Betekenis tijdens het opladen * De LED wordt na 1 uur uitgesc hakeld om de accu te sparen. De MM 100 in werking stellen De accu van de headset opladen Indien de accu voor de ee rste keer wordt opgeladen, moet dit ten minste 3 uur zonder onderbreking duren. Later is 2,5 uur voldoende om de a ccu volledig op te laden. [...]
-
Página 94
8 De MM 100 in werking stellen De headset inschakelen Om de headse t in te s chakelen: 왘 Druk de Play/pauze-toets in en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt. In de headset is een bevestigingspieptoontje te horen en de LED geeft de actuele bedrijfsmodus aan. Zoekmodus De LED knippert enkele keren per seconde: De headset is gekoppel[...]
-
Página 95
9 De MM 100 in werking stell en Indien een bepaalde Bluetooth -verbinding nie t tot stand kan worden gebracht, omdat het bijbehorende Blue- tooth -apparaat uitgeschakeld of buiten bere ik is, kunt u op onderstaande wijze proberen om de verbinding handmatig opnieuw tot st and te brengen. 왘 Schakel de Bluetooth -modus van alle Bluetooth -apparaten [...]
-
Página 96
10 De MM 100 in werking stellen De koppelingsmodus inscha kelen: 왘 Druk de Play/pauze-toets in en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt. De LED knippert afwisselend rood en blauw om aan te geven dat de hea dset in de koppelingsmodus (pairing-modus) staat. 왘 Indien de headset door uw mobiele telefoon is gedetecteerd, kies „MM 100”[...]
-
Página 97
11 De MM 100 gebruiken De MM 100 gebruiken De headset dragen 왘 Zet de headset op zoals op de tekening is weergegeven. Naar muziek luisteren Indien uw Bluetooth -apparaat het Audio/Video Remote Control-profiel ( A VRCP) ondersteunt, kunt u de muziek- speler op afstand bedienen. Wanneer uw Bl uetooth -apparaat het Audio/Video Remote Control-profiel[...]
-
Página 98
12 De MM 100 gebrui ken Een gesprek met een mobiele telefoon aannemen Wanneer u via uw mobiele telefoon een oproep ontvangt, hoort u een beltoon in de headset. Wanneer de mobiele telefoon op stille al armering of trilstand is gezet, hoort u geen beltoon in de headset. 왘 Druk de Play/pauze-toets in. Of 왘 Druk de toets „Next” of „Pr[...]
-
Página 99
13 De MM 100 gebruiken 왘 Spreek de naam in van diegene die u in de telefoon heeft opgeslagen. De mobiele telefoon of het Bluetooth -apparaat kiest het bijbehorende nummer automatisch. Wanneer het opnieuw kiezen van het laatst gekozen nu mmer of het spraakgestuurd kiezen suc cesvol is, zijn op de heads et twee oplopende bevestigingspieptonen te ho[...]
-
Página 100
14 De MM 100 schoonmaken en onderhouden Het volume veranderen De headset kent 3 vers chille nde, onafhankelij k van elkaar werkende, volume-instellingen: 1. Het audiovolume kan worden veranderd zolang de headset audio afspeelt. 2. Het volume van de gesprekspartner kan worden veranderd zolang als het gesprek duurt. 3. Het volume van de beltoon in de[...]
-
Página 101
15 T oebehoren De oorkussens vervangen Uit hygiënische overweginge n moeten de oorkussens van ti jd tot tijd worden vervangen. Res erveoorkussens zijn verkrijgbaar bij uw Sennheiser Communic ations-dealer. Er is reeds een paar oorkus sens op de oorschelpen aangebracht. 왘 V erwijd er de oorkussens voorzichtig van de oorschelpen. 왘 Breng de nieu[...]
-
Página 102
16 Ve rklaringen van de fabrikant MM 100-voedingsadapter Bluetooth V erklaringen van de fabrikant Garantievoorwaar den De garantieperiode voor dit product van Sennheise r Communications A/S bedraagt 24 maanden. Zie voor de actuele gara ntievoorwaarden a.u.b. on ze internetpagi na onder www.sennheiser.com of neem contact op met uw Sennheiser-dealer.[...]
-
Página 103
1 Informações de segurança importantes Índice Informações de segurança importantes .......................................................................................... .................................... 1 Volume de fornecimento .............................. .......................................................................... .[...]
-
Página 104
2 Informações de segurança importantes • Nunca tente carregar outras bateri as que não a dos micro-auscultadore s MM 100 com o alimentador dos MM 100 ou o carregador para automóve l. Durante o funcionamento • Evite ouvir com níveis de volume elevados durante períodos prolongados, uma vez que fazê-lo provocará danos permanentes na audi?[...]
-
Página 105
3 Volume de forneciment o V olume de fornecimento 1 par de micro-auscu ltadores estéreo Bluetooth MM 100 com bate ria recarregável integrada de polímeros de lítio 1 alimentador MM 100 (versão para União Europeia/Reino Unido/E.U.A.) 1 cabo de carregamento USB 1 manual de instruções Características dos MM 100 • Micro-auscultadores Bluetoot[...]
-
Página 106
4 Elementos de operação Elementos de operação Vista geral dos pictogramas Significado dos pictogramas quant o a premir botões Significado dos pictogramas quant o ao piscar do LED Banda para pescoço Botão Anterior Botão Seguinte LED Almofadas (amovíveis) Entrada para alimentador Microfone Botão Reproduzir/Pa[...]
-
Página 107
5 Vista geral dos botões Exemplos de alguns dos pictogramas usados neste manual de instruções: O pictograma «i» Vista geral dos botões Pictograma Significado O LED pisca uma vez de três em três segundos. O LED pisca três vezes por segundo. O LED pisca numa s equência rítmica. O LED pisca várias vezes. 3s Esta nota fornece informações [...]
-
Página 108
6 Indicadores LED * Estas funções têm de ser suportadas pelo telemóvel. Indicadores LED Significado durante o funcionamento Para uma descrição mais deta lhada dos indicadores LED, consulte “Ligar os micro-auscultadores” , na página 8. avançar * /atender chamada 11/12 rejeita r uma chamada remarcar * , transferir chamadas entre micro-aus[...]
-
Página 109
7 Colocar os MM 100 em funcionamento Significado durante o carr egamento * O LED desliga-se uma hora depois para poupar a bateria. Colocar os MM 100 em funcionamento Carregar a bateria dos micro-auscultadores Ao carregar a bateria pela pri meira vez, deixe-a a ca rregar pelo menos três horas sem i nterrupção. Posterior- mente, 2h30 serão sufici[...]
-
Página 110
8 Colocar os MM 100 em funcionamento Ligar os micro-auscultadores Para ligar os micro-auscultadores: 왘 Prima e mantenha o botão Reproduzir/Pausa premido durante dois segundos. Ouvirá um sinal sonoro crescente de confirmação nos mi cro-auscultadores e o LED indicará o modo de funci- onamento actual. Modo de procura O LED pisca vá[...]
-
Página 111
9 Colocar os MM 100 em funcionamento Se uma determinada ligação Bluetooth não pu der ser estabelecida porque o dispositivo Bluetooth correspon- dente se encontra desligado ou fora de alcance , pode restabelecer a ligação manua lmente da seguinte forma: 왘 Desligue a visibilida de Bluetooth de todos os dispositivos Bluetooth nas imediações, [...]
-
Página 112
10 Colocar os MM 100 em funcionamento Para aceder ao modo de emparelhamento: 왘 Mantenha o botão Reproduzir/Pausa premido durante cinco segundos. O LED pisca alternadamente a vermelho e azul para indicar que os micro-auscultadores se encontram no modo de emparelhamento. 왘 Assim que os micro-au scultadores forem detectados pelo telemóve[...]
-
Página 113
11 Usar os MM 100 Usar os MM 100 Utilizar os micro-auscultadores 왘 Coloque os micro-auscultadores da forma apresentada no desenho. Ouvir música Se o seu dispositivo Bluetooth suportar o perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (A VRCP), pode controlar o leitor de áudio através de um controlo remoto. Se o seu dispositivo Bluetooth não suport[...]
-
Página 114
12 Usar os MM 100 Atender uma chamada de telemóvel Quando receber uma chamada através do telemóvel, ou virá um toque nos micro-a uscultadores. Se o telemóvel estiver definido para silê ncio ou vibração, não ouvirá um toque nos micro-auscultadores. 왘 Prima o botão Reproduzir/Pausa . Ou 왘 Prima o botão Seguinte ou Anterior [...]
-
Página 115
13 Usar os MM 100 왘 Diga o nome do destinatário qu e gravou no telefone. O telemóvel ou o dispositivo Bluetooth marca automaticamente o número correspondente. Se a remarcação ou a marcação por voz for bem sucedida, ouvem-se dois sinais sonoros crescentes nos micro-ausc ultadores. 왘 Comece a falar. Se a remarcação ou a marcação por vo[...]
-
Página 116
14 Limpeza e manutenção dos MM 100 3. O volu me do toque dos micro-auscultadores pode ser ajustado: – quando o telefone t oca – ou quando a reprodução áudio está interrompida. Depois de alterar o volume do toque dos micro-auscu ltadores, o toque é reproduzido uma vez no volume definido. Os volumes podem ser ajustado em 12 passos. Quando [...]
-
Página 117
15 Acessórios Substituir as almofadas For motivos de higiene, as almofadas devem ser substituídas com alguma regularidade. Poderá obter almofadas de substituição do seu revende dor Sennheiser Communications. Está já montado u m par de almofadas nas conchas. 왘 Retire cuidadosa mente as almofadas das conchas. 왘 Monte as novas almofadas nas[...]
-
Página 118
16 Declarações do fabricante Alimentador dos MM 100 Bluetooth Declarações do fabricante T ermos e condições da garantia A Sennheiser Communications A/S oferece uma garantia de 24 meses para este produto. Para conhecer as condições de garantia actuais, cons ulte a nossa página na Internet, em www.sennheiser.com, ou entre em contacto com o s[...]
-
Página 119
Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 119 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 119 04.11.2009 11:17:18 04.11.2009 11:17:18[...]
-
Página 120
Sennheiser Communications A/S Printed in China 6 Langager, 2680 Solrød Strand, Denmark Publ. 04/09 www.sennheisercommunications.com 532892/A01 Wireless neckband Bluetooth® headset for street and sports Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 120 Kopie von 090603_MM100_532892_0409_SP7_PRT.pdf 120 04.11.2009 11:17:18 04.11.2009 11:17:18[...]