Severin WK 3644 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Severin WK 3644. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Severin WK 3644 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Severin WK 3644 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Severin WK 3644, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Severin WK 3644 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Severin WK 3644
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Severin WK 3644
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Severin WK 3644
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Severin WK 3644 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Severin WK 3644 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Severin en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Severin WK 3644, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Severin WK 3644, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Severin WK 3644. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

     FIN  RUS Reisewasserkocher Electric travel kettle Bouilloire électrique de voyage Elektrische reis waterkoker Hervidor de agua de viaje Bollitore elettrico da viaggio Elkedel til rejsebrug Elektrisk vattenkokare för resor Sähköinen matkavedenkeitin Czajnik elektryczny Ηλεκτρικς βραστρας ταξιδιο Дорож[...]

  • Página 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 6 4 5 10 7 8 9[...]

  • Página 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Mit dem Spannungsumschalter kann auf verschiedene Spannungen umgeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass die Einstellung der Netzspannun[...]

  • Página 5

    kommen. ● Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. ● Den Netzstecker ziehen, - bei Störungen während des Betriebes, - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. ● Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. ● Wird das Gerät fals[...]

  • Página 6

    ● Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gießen. Sieb Bei starker Verschmutzung kann das Sieb in der Ausgusszotte zur Reinigung entnommen werden. Nach der Reinigung das Sieb wieder einsetzen. Reinigung und Pflege ● Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen. ● Aus Gründen der elektrischen Si[...]

  • Página 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. The appliance is equipped with a voltage selector which can be set to different supply voltages. Always ensure th[...]

  • Página 8

    ● Always remove the plug from the wall socket, - in case of any malfunction, - after use, - during cleaning. ● When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ● No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ● Thi[...]

  • Página 9

    General cleaning and care ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● To avoid the risk of electric shock, do not immerse the kettle in liquid and do not clean it under running water. ● For cleaning, a slightly damp, lint-free cloth may be used. ● Do not use abrasives, h[...]

  • Página 10

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché uniquement sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. L'appareil est doté d'un sélecteur de tension. Celui-ci peut-êtr[...]

  • Página 11

    poignée. ● Le corps de la bouilloire devient chaud pendant l’emploi. ● Attention ! Le couvercle doit toujours rester fermé pendant le processus d’ébullition et lorsque vous versez l’eau bouillante. ● Installez l'appareil exclusivement sur une surface plane, résistante à la chaleur. ● Veillez à ce que le corps de l’apparei[...]

  • Página 12

    Il est conseillé d’éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. Nous déclinons toute responsabilité concernant les réclamations ayant rapport à un mauvais fonctionnement de la bouilloire suite à un détartrage insuffisant de celle-ci. Un mélange de 0,3 litre d’eau pour deux cuillerées à soupe d’essence de vinaigre est recommand?[...]

  • Página 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een voltage selector welke men kan gebruiken om verschillende voltages in te stellen. Zorg er a[...]

  • Página 14

    ● De huizing word heet tijdens gebruik. ● Attentie ! Tijdens het kookproces en als heet water wordt uitgeschonken het deksel te allen tijde gesloten houden. ● Gebruik de waterkoker alleen op een hittebestendige vlakke ondergrond. ● Zorg ervoor dat het huizing en de snoer niet in contact komen met open vuur of andere hete opervlaktes zoals k[...]

  • Página 15

    op het verhittingelement. Het wordt aangeraden om dit regelmatig te verwijderen. Iedere garantie claim zal ongeldig zijn wanneer de waterkoker niet werkt vanwege onvoldoende ontkalken. Een mengsel van 0,3 liter water en twee eetlepels azijn wordt aanbevolen. - Giet de ontkalker in de container. - Schakel het apparaat aan en laat het mengsel aan de [...]

  • Página 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. El aparato está equipado con un selector de voltaje que le permite seleccionar distintos voltajes de suministro eléctric[...]

  • Página 17

    ● ¡ Cuidado ! Durante el proceso de hervido del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento. ● El aparato sólo se debe utilizar sobre una superficie nivelada, resistente al calor. ● No deje que la carcasa o el cable entren en contacto con llamas ni con ninguna superficie caliente tales como platos muy[...]

  • Página 18

    con regularidad. La garantía quedará anulada cuando el hervidor no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. Para descalcificar el hervidor, utilice 0.3 litros de agua y dos cucharadas soperas de vinagre. - Incorpore la solución descalcificadora en el depósito de agua. - Encienda el aparato y espere hasta que [...]

  • Página 19

    Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. L’apparecchio è dotato di un selettor[...]

  • Página 20

    durante l’uso. ● Attenzione ! Il coperchio deve sempre rimanere chiuso durante il processo di bollitura e mentre versate l’acqua bollente. ● L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente sopra ad una superficie piana, resistente al calore. ● Non poggiate mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione sopra fiamme libere o superfic[...]

  • Página 21

    Disincrostazione dal calcare Secondo la qualità dell’acqua nella vostra zona, è possibile che dei residui calcarei si depositino sull’elemento riscaldante. È consigliabile eliminare tali depositi a intervalli regolari. La copertura di garanzia sarà annullata e invalidata se il bollitore presenta malfunzionamenti dovuti alla mancata eliminaz[...]

  • Página 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Dette apparat er udstyret med en voltvælger som kan indstilles til lysnettets spænding i det pågældende område. Vær al[...]

  • Página 23

    varme dele. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ● Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsan[...]

  • Página 24

    Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå faren for elektrisk stød, må kedlen ikke rengøres med vand eller nedsænkes i vand. Elkedlen bør heller aldrig rengøres under rindende vand. ● Kabinettets ydre kan aftørres me[...]

  • Página 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Apparaten är utrustad med en voltväljare som kan ställas in på olika volttal. Se alltid till att väljaren ställs in på korrekt [...]

  • Página 26

    ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, samt - innan apparaten rengörs. ● Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts. ● Appar[...]

  • Página 27

    ● Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren med vatten. Sänk heller inte ner den i vatten. ● Vattenkokarens hölje kan rengöras med en lätt fuktad luddfri trasa. ● Använd inte slipmedel, starka rengöringsmedel eller hårda borstar vid rengöringen. - Kopparna och skedarna kan diskas i varmt vatten och en liten mängd di[...]

  • Página 28

    Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Laite on varustettu jännitevalitsimella, joka voidaan säätää eri käyttöjännitteisiin. Varmista aina, että valitsin on asetettu oikeaan käyttöj?[...]

  • Página 29

    ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ● Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - työpaikk[...]

  • Página 30

    sen puhdistamista. ● Älä puhdista keitintä vedellä äläkä upota sitä veteen mahdollisen sähköiskun välttämiseksi. Älä myöskään puhdista sitä juoksevan veden alla. ● Puhdistukseen voidaan käyttää kosteahkoa, nukkaamatonta riepua. ● Älä käytä hankausaineita tai vahvoja pesuaineita. Älä myöskään käytä kovia harjoja[...]

  • Página 31

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Urządzenie wyposażone jest w przełącznik napięcia, który mo[...]

  • Página 32

    dotykać żadnych części urządzenia za wyjątkiem uchwytu. ● W czasie pracy, korpus urządzenia rozgrzewa się do wysokiej temperatury. ● Uwaga! Podczas gotowania a także wylewania gorącej wody, pokrywka pojemnika na wodę musi być zamknięta. ● Urządzenie musi zawsze być ustawione na równej i stabilnej powierzchni, odpornej na wysok[...]

  • Página 33

    Usuwanie osadów kamienia Osadzanie się kamienia zależy od jakości/twardości wody w danej okolicy. Zaleca się regularne sprawdzanie elementu grzejnego i usuwanie osadów kamienia. Wszelkie awarie urządzenia wynikające z nieodpowiedniego usuwania osadów kamienia nie są objęte gwarancją. W tym celu można użyć roztworu z 2 łyżek stoło[...]

  • Página 34

    Αγαπητο πελτεσ, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση µε την παροχ ηλεκτρικο ρεµατοσ Η συσκευ αυτ πρπει να συνδετ?[...]

  • Página 35

    πιτσιλσει το βραστ νερ. Επσησ, προσχετε επειδ υπρχει κνδυνοσ να προκληθον εγκαµατα απ τον ατµ. Επομνως, κατ τη χρση της συσκευς, μην αγγζετε καννα μρος αυτς, εκτ[...]

  • Página 36

    η ενδεικτικ λυχνα. - Για να διακψετε τη διαδικασα βρασματος, χρησιμοποιστε το διακπτη λειτουργας για να σβσετε το βραστρα. - Να βγζετε πντα το φις του ηλεκτρικο καλωδου α?[...]

  • Página 37

     ! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации.    Включайте прибор [...]

  • Página 38

    удушья. ● Не пользуйтесь чайником под навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними может скапливаться и осаждаться выходящий из чайника пар. ● Не оставляйте включенный ча?[...]

  • Página 39

       ● Чтобы очистить чайник, вскипятите и слейте первый объем воды. $  - Установите переключатель на правильное напряжение питания. - Откро[...]

  • Página 40

    ) Для экономии места чашки можно вставить одна в другую и убрать на хранение в емкость для воды вместе с ложками. Однако сначала следует удостовериться, что чайник полностью остыл. [...]

  • Página 41

    41[...]

  • Página 42

    42[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβισ SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Página 45

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Página 46

    I/M No.: 8401.0000[...]