Siemens VS 55A80 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Siemens VS 55A80. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Siemens VS 55A80 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Siemens VS 55A80 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Siemens VS 55A80, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Siemens VS 55A80 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Siemens VS 55A80
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Siemens VS 55A80
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Siemens VS 55A80
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Siemens VS 55A80 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Siemens VS 55A80 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Siemens en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Siemens VS 55A80, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Siemens VS 55A80, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Siemens VS 55A80. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    䡲 Gedruckt auf Recyclingpapier 䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T rykket på resirkulert papir 䡲 T ryckt på återvunnet papper 䡲 Painettu uusiopaperille 䡲 Impreso sobre papel reciclable 䡲 Imprimido em papel recicl[...]

  • Página 2

    䡲 Das Design dieses Produkts ist umweltfr eundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. 䡲 The design of this product is envir onment-friendly . All plastic parts are identified for r ecycling purposes 䡲 Le design de ce produit est écologique. T outes les pièces en matièr e plastique peuvent être recyclées. 䡲 [...]

  • Página 3

    䡲 Das Design dieses Produkts ist umweltfr eundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. 䡲 The design of this product is envir onment-friendly . All plastic parts are identified for r ecycling purposes 䡲 Le design de ce produit est écologique. T outes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. 䡲 Q[...]

  • Página 4

    䡲 Gedruckt auf Recyclingpapier 䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T rykket på resirkulert papir 䡲 T ryckt på återvunnet papper 䡲 Painettu uusiopaperille 䡲 Impreso sobre papel reciclable 䡲 Imprimido em papel recicl[...]

  • Página 5

    䡲 Gedruckt auf Recyclingpapier 䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T rykket på resirkulert papir 䡲 T ryckt på återvunnet papper 䡲 Painettu uusiopaperille 䡲 Impreso sobre papel reciclable 䡲 Imprimido em papel recicl[...]

  • Página 6

    Gerätebeschreibung 1 Ersatzteile und Sonderzubehör 1 umschaltbare Bodendüse* 2 Saugrohr * 3 Kombidüse * 4 Zubehörträger für Kombidüse * 5 T eleskoprohr * 6 V erriegelungsknopf / Schiebemuffe * 7 Schlauchhandgriff * 8 Saugschlauch 9 Möbelpinsel* 10 Polsterdüse * 11 Fugendüse * 12 Matratzendüse * 13 Hartbodendüse * 14 Netzanschlusskabel [...]

  • Página 7

    2 de 3 de Hinweise zur Entsorgung  V erpackung Die V erpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem T ransport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte V erpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das V erwertungssystem »Grüner Punkt«.  Altgerät Alt[...]

  • Página 8

    4 de Bild Saugkrafteinstellung durch Dr ehen der Ein-/ Austaste in Pfeilrichtung. Saugen Bild Bodendüse einstellen: a) T eppiche und T eppichboden b) glatte Böden Bild Saugen mit Zubehör ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw . Saugrohr stecken ). a) Kombidüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken bzw . Polstermöbeln, V orhängen, usw . b) Fugendüse Z[...]

  • Página 9

    7 Pflege V or jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffr einiger gepflegt werden. ! Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweck- reiniger verwenden. Staubsauger niemals in W asser tauchen. Der Staubraum kann b[...]

  • Página 10

    8 en Please keep this instruction manual. Please pass on this instruction manual if you pass this vacuum cleaner on to a new owner . Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual. The manufacturer accepts no liabili[...]

  • Página 11

    10 en Figure Adjust the suction by turning the on/off button in the direction of the arr ow . V acuuming Figure Adjusting the floor tool: a) rugs and carpets b) hard floors Figure V acuuming with accessories (attach to hand grip or suction hose as requir ed). a) Multi-purpose nozzle For cleaning corners and crevices, as well as upholstered furnitur[...]

  • Página 12

    13 12 en Replacing the dust bag Figure  If suction diminishes considerably , the dust bag must be replaced, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.  T urn the dust compartment locking lever in the direction of the arr ow to open the vacuum cleaner lid. Figure Sea[...]

  • Página 13

    14 fr Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez- y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné à l’emploi domestique et non pas à l’usage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les indications [...]

  • Página 14

    16 fr Fig. Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. Fig. Régler la puissance d’aspiration en tournant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. Aspiration Fig. Réglage de la buse pour sols: a) tapis et moquettes b) sols lisses Fig. Aspiration avec les accessoires (selon b[...]

  • Página 15

    19 18 fr  Plage de puissance moyenne: Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrassement.  Plage de puissance élevée: Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas d’encrassement important. Remplacement du sac aspirateur Fig.  Si la puissance d’aspiration de l’appareil a nettement baissée, il faut c[...]

  • Página 16

    20 it Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l’aspirapolver e soltanto così come indica[...]

  • Página 17

    22 it Figura Attivare / disattivar e l’aspirapolvere azionando il tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso la rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. Aspirazione Figura Regolazione della bocchetta per pavimenti: a) T appeti e moquette b) Pavimenti lisci Figura U[...]

  • Página 18

    25 24 it Si tratta di un apparecchio molto potente ed efficiente. Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusivamente in caso di forte imbrattamento dei pavimenti duri e di moquette a pelo corto. Azionando il regolator e della potenza aspirante (cfr . Figura 7) è possibile impostare in modo progr essivo la potenza aspirante desiderata. ?[...]

  • Página 19

    26 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan der den de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aanspr[...]

  • Página 20

    28 nl Afbeelding De zuigkracht instellen door de aan- / uitknop in de richting van de pijl te draaien. Zuigen Afbeelding Vloermondstuk instellen: a) tapijt en vaste vloerbedekking b) gladde vloeren Afbeelding Zuigen met accessoires (naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis plaatsen). a) Combimondstuk V oor het r einigen van kieren en hoeken of [...]

  • Página 21

    31 30 nl  Gemiddeld vermogensbereik: V oor de dagelijkse r einiging bij geringe vervuiling.  Hoog vermogensbereik: V oor het r einigen van zware vloerbedekking, harde vloer en en bij sterke vervuiling. Filterzak vervangen Afbeelding  Wanneer de zuigkracht van het apparaat duidelijk is afgenomen, dient de filterzak te worden vervangen, ook [...]

  • Página 22

    33 da Anvisninger om bortskaffelse  Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og er derfor egnet til genbrug. Bortskaf emballagematerialer , som der ikke mere er brug for , via de kommunale genbrugsordninger .  Gamle støvsugere Gamle maskiner indeholder materialer [...]

  • Página 23

    35 da Figur  T ræk bærehåndtaget på støvbeholderen ud i pilens retning.  Løft støvbeholderen ud af støvsugeren i bærehåndtaget. Figur  Åbn bundklappen ved at trykke klappens låseanordning i pilens r etning, og tøm støvbeholderen.  Hvis bundklappen er stærkt tilsmudset (groft snavs), skal De først rengør e denne, f.eks. [...]

  • Página 24

    37 36 da Skifte filterpose Figur  Hvis støvsugerens sugekraft er mærkbart reducer et, skal filterposen skiftes, også selv om den ikke skulle være fuld. I dette tilfælde er det arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte filterposen.  Åbn støvrumslåget ved at trykke låsehånd- taget i pilens retning. Figur Luk [...]

  • Página 25

    38 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støv- sugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsa[...]

  • Página 26

    40 no Figur Sugekraften stilles inn ved å vri på- / avknappen i pilens retning. Støvsuging Figur Innstilling av gulvmunnstykke: a) Gulvtepper b) Glatte gulv Figur Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør). a) Kombimunnstykke Til rengjøring av fuger og kanter , stoppede møbler , gardiner osv . b) Fugemunnstykke Til [...]

  • Página 27

    43 42 no Bytte filterpose Figur  Hvis sugekraften til apparatet er merkbart redusert, må filterposen skiftes, selv om den ennå ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på det oppsugde materialet gjøre det nødvendig å bytte filterpose.  Åpne dekselet på støvsugeren ved å trekke låsestangen i pilens retning. Figur Lukk[...]

  • Página 28

    45 sv Råd beträffande avfallshanteringen  Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Lämna in förpackningsmaterial som inte behövs längre till återvinning.  Din uttjänta dammsugare Din gamla och uttjänta dammsugare inneh[...]

  • Página 29

    47 sv Bild  Dra ut dammbehållarens bärhandtag i pilens riktning.  T a ut dammbehållaren i bärhandtaget ur dammsugaren. Bild  Öppna luckan i botten genom att föra luckans spärr i pilens riktning och töm dammbehållaren.  Om bottenluckan är kraftigt nedsmutsad (grov smuts) ska den först r engöras, t ex dammsugas med fogmunstyck[...]

  • Página 30

    49 48 sv Byta filterpåse Bild  Om dammsugarens sugkraft reduceras märkbart, måste man byta filterpåse, även om den ännu inte är full. I detta fall måste man byta filterpåse på grund av den typ av smuts som sugits upp.  Öppna locket genom att föra låsspaken i pilens riktning. Bild Stäng filterpåsen genom att dra i förslutningsg[...]

  • Página 31

    51 fi Ohjeita jätehuollosta  Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.  V anha laite V anhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Vie vanha laitteesi kau[...]

  • Página 32

    53 fi Kuva  V edä pölysäiliön kantokahva nuolen suuntaan ulos.  Ota pölysäiliö kantokahvasta laitteesta pois. Kuva  Avaa pohjaluukku painamlla läpän lukituksesta nuolen suuntaan ja tyhjennä pölysäiliö.  Jos pohjaluukku on erittäin likainen (karkeaa likaa), puhdista se ensin esim. imuroimalla rakosuuttimella. (laita sitä v[...]

  • Página 33

    55 54 fi Suodatinpussin vaihto Kuva  Jos laitteen imuteho on pienentynyt huomattavasti, suodatinpussi on vaihdettava vaikka se ei vielä olisi ihan täynnä. Tässä tapauksessa pussissa oleva lika vaatii pussin vaihtamista.  Avaa laitteen kansi nostamalla sulkuläpästä nuolen suuntaan. Kuva Sulje suodatinpussi vetämällä lukituslaatasta [...]

  • Página 34

    57 es Indicaciones para una eliminación adecuada  Embalaje El embalaje protege el aspirador de daños durante el transporte. Está compuesto de materiales no contaminantes por lo que puede ser reciclado. Depositar el material de embalaje que ya no se necesite en uno de los puntos de recogida de residuos para su r eciclaje (Punto V er de).  A[...]

  • Página 35

    59 es Figura  Tirar del asa de transporte del depósito para el polvo en la dirección de la flecha.  Extraer el depósito para el polvo asiéndolo por el asa de transporte. Figura  Abrir la tapa del fondo accionando el cierre en la dirección de la flecha y vaciar el depósito para el polvo.  Si la tapa del fondo está muy sucia (sucie[...]

  • Página 36

    61 de 60 es Accionando el regulador de la potencia de aspiración (ver Figura 7) se puede ajustar la potencia de aspiración requerida de forma continua.  Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.  Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Gama alta de potencia: Para limpiar revestimi[...]

  • Página 37

    63 de pt Indicações relativas à eliminação  Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.  Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm fr equentemente materiais valiosos. Por isso,[...]

  • Página 38

    65 de pt Figura  Puxe a pega de transporte do receptáculo de pó no sentido da seta.  Agarre o receptáculo de pó pela pega de transporte e puxe-o para fora do aparelho. Figura  Actuando o dispositivo de bloqueio da tampa no sentido da seta, abra a tampa do fundo e esvazie o receptáculo de pó.  No caso de a tampa do fundo estar muit[...]

  • Página 39

    67 de 66 pt O regulador da potência de sucção, (v . Figura 7) permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção.  Gama de baixa potência: adequada para aspirar materiais delicados como, por ex., cortinados.  Gama de potência média: adequada para a limpeza diária, não havendo muita sujidade.  Gama de potência elevada: [...]

  • Página 40

    69 de el Υποδείξεις για την απσυρση  Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται απ φιλικά προσ το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτ είναι [...]

  • Página 41

    71 de el Άδειασµα του δοχείου σκνης Γ ια να πετύχετε ένα ιδανικ αποτέλεσµα αναρρφησησ, πρέπει να αδειάζετε το δοχείο συλλογήσ τησ σκνησ µετά απ κάθε διαδικασία αναρρφησησ. Εικ. Ανοίξτε ?[...]

  • Página 42

    73 de 72 el Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου ταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκνησ µπορεί να χρησιµοποιηθεί επίσησ µια σακούλα φίλτρου. Εικ.  Ανοίξτε το κάλυµµα συσκευήσ (βλέπε Εικ. 15)  Αφαιρέ?[...]

  • Página 43

    75 de tr ∑mhaya yönelik aç∂klamalar  Ambalaj Ambalaj, nakliye esnas∂nda elektrikli süpürgenin zarar görmesini önleyecektir . Doπa dostu malzemeden üretilmiµtir ve geri dönüµüme uygundur . Kullanmad∂π∂n∂z ambalaj malzemelerini, “Y eµil Nokta” toplama yerlerine at∂n∂z.  Eski cihazlar Eski cihazlar , halen deπ[...]

  • Página 44

    77 de tr Resim  Kapak kilidini ok yönünde hareket ettirerek taban kapaπ∂n∂ aç∂n ve toz haznesini boµalt∂n.  T aban kapaπ∂ aµ∂r∂ kirli ise (kaba kir), önce kapaπ∂ temizleyin, örn. kenar aπz∂ ile süpürün. (Bunun için filtre torbas∂n∂ kesinlikle cihaza yerleµtirin – bkz. resim 27)  T aban kapaπ∂n∂ [...]

  • Página 45

    79 de 78 tr Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi Resim  Cihaz∂n emme gücünde belirgin bir düµüµ görülüyorsa, henüz tamamen dolmam∂µsa dahi filtre torbas∂ deπiµtirilmelidir . Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r .  Kilit kolunu ok yönünde hareket ettirerek cihaz kapaπ∂n∂ aç?[...]

  • Página 46

    81 de pl Zalecenia odnośnie usuwania  Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem w czasie transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opak owaniowe należy odprowadzać do punktów gromadzenia w ramach sy[...]

  • Página 47

    83 de pl Rysunek  Wyciągnąć uchwyt pojemnika na pył w kierunku wskazywanym przez strzałkę.  Trzymając za uchwyt wyjąć pojemnik na pył z urządzenia. Rysunek  Otworzyć klapę denną poprzez naciśnięcie blokady klapy w kierunku wskazywanym strzałką i opróżnić pojemnik na pył.  W przypadku dużego zanieczyszczenia (zanie[...]

  • Página 48

    85 84 pl  Średni zakres mocy: Do codziennego czyszczenia przy małym zanieczyszczeniu.  Duży zakres mocy: Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin podłogowych, twardych podłoży oraz przy dużym zanieczyszczeniu. Wymiana worka filtrującego Rysunek  W przypadku wyraźnego spadku siły ssania urządzenia, trzeba wymienić worek filtrują[...]

  • Página 49

    87 hu Környezetvédelmi tudniv alók  Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletk ező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alk almas. A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot helyezze el a Zöld Pont újrahasznosítási rendszer gyűj[...]

  • Página 50

    89 hu ábra  A portartály tartófogantyúját húzza ki a nyíl irányába.  Vegye ki a portartályt a tartófogantyúnál fogva. ábra  A zárócsappantyú az alsó fedél irányába történő megnyomásával nyissa ki a portartályt és ürítse ki.  Az alsó fedél erős elszennyeződése esetén (dur va szennyeződés) ezt is meg [...]

  • Página 51

    91 90 hu A szűrőzacskó cseréje ábra  Ha a készülék szívóereje észrevehetően csökkent, a szűrőzacskót ki kell cserélni, még akk or is, ha nem lenne teljesen tele. Ebben az esetben a beszívott anyag fajtája teszi a cserét szükségessé.  Nyissa ki a készülék-fedőlapját a zárókar nyíl irányába történő tolásáv[...]

  • Página 52

    93 bg ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì  éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ χÚÂË[...]

  • Página 53

    95 bg ÙË„.  àÁ‚‡‰ÂÚ ‰˙Ê͇ڇ Á‡ ÌÓÒÂÌ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ò ‰˙ԇ̠‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ.  àÁ‚‡‰ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚ Û‰‡, ͇ÚÓ „Ó ‰˙ÊËÚ Á‡ ‰˙Ê͇ڇ Á‡ ÌÓÒÂÌ?[...]

  • Página 54

    97 96 bg  ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ Ò‰ÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË: ᇠÂʉ̂ÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ÔË Ì„ÓÎflÏÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.  ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ „ÓÎÂÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â[...]

  • Página 55

    99 ru àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË  ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. é̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı χÚÂˇÎÓ‚, ÔÓ˝ÚÓÏÛ Â[...]

  • Página 56

    101 ru êËÒ.  Ç˚‰‚Ë̸Ú ÛÍÓflÚÍÛ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.  ì‰ÂÊË‚‡fl ÍÓÌÚÂÈÌÂ Á‡ ÛÍÓflÚÍÛ, ‚˚̸ÚÂ Â„Ó ËÁ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. êËÒ.  éÚÍÓÈÚ ‰ÓÌÌ˚È Í·ԇÌ, ÓÚʇ[...]

  • Página 57

    103 102 ru  ë‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÑÎfl Âʉ̂ÌÓÈ Û·ÓÍË ÔË Ò··ÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË.  å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: ÑÎfl ˜ËÒÚÍË „Û·˚ı Ë Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ë ÔË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË. á?[...]

  • Página 58

    105 ro Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului µi aparatului scos din uz  Ambalajul Ambalajul protejeazå aspiratorul împotriva deteriorårii pe timpul transportului. Ambalajul constå din materiale favorabile mediului ambiant µi este de aceea reciclabil. Predaøi materialele de ambalaj, care nu mai sunt necesare, la punctele de colecta[...]

  • Página 59

    107 ro Imag.  Trageøi mânerul portant al recipientului colector de praf în direcøia sågeøii.  Scoateøi din aspirator recipientul colector de praf cu ajutorul mânerului. Imag.  Deschideøi clapeta de fund prin acøionarea dispozitivului de închidere al clapetei în direcøia sågeøii µi goliøi recipientul colector de praf.  ?[...]

  • Página 60

    109 108 ro  Domeniul superior de putere: pentru curåøarea mochetelor robuste, a podelelor rigideµi în cazul unui grad înalt de murdårire. Înlocuirea sacului de filtrare Imag.  Dacå puterea de aspirare a aparatului este simøitor reduså, atunci trebuie înlocuit sacul de filtrare, chiar dacå el nu este încå plin. În acest caz, nat[...]

  • Página 61

    111 110[...]

  • Página 62

    113 112[...]

  • Página 63

    115 2 1 1 114[...]

  • Página 64

    117 116 A T Austria, Österreich W erkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien 0810 240 263 (Regionaltarif) (01) 605 75 – 59 209 www .hausgeraete.at/bsh AU Australia Robert Bosch (Australia) Pty . Ltd 57-63 McNaughton Roads 3168 CLA YTON +61 (3) 9541 5555 +61 (3) 9541 5595 www .bosch.com.au/sha/default.asp BA Bosnia-Herzegovina &[...]

  • Página 65

    119 118 NL Netherlands Siemens Nederland N.V . Afdeling Consumentenprodukten Postbus 16068, 2500 BB d.Haag 2712 PN Zoetermeer +31 (70) 3331234 +31 (70) 3333978 www .siemens.nl/huishouden NO Norway BSH Husholdningsapparater A.S. Grensesvingen 9 0661 Oslo +47 22 660600 +47 22 660551 deleordre@bshg.com NZ New Zealand Robert Bosch Australia Pty .Ltd Ne[...]

  • Página 66

    120 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]