Siemens VS08G2485 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Siemens VS08G2485. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Siemens VS08G2485 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Siemens VS08G2485 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Siemens VS08G2485, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Siemens VS08G2485 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Siemens VS08G2485
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Siemens VS08G2485
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Siemens VS08G2485
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Siemens VS08G2485 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Siemens VS08G2485 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Siemens en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Siemens VS08G2485, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Siemens VS08G2485, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Siemens VS08G2485. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BSG 8.... dual filtration technology de Gebrauchsanweisung en Instr uctions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr K ullanma Kılavuzu pl Ins[...]

  • Página 2

    a) b) 2* 9* 3* CLICK! CLICK! a) 8* b) 6 7 a) b) 1 5 a) b) 4*[...]

  • Página 3

    12 13 11* c 10 CLICK! CLICK! a b 16 min max 17 15 14[...]

  • Página 4

    18 19 20 21 CLICK! CLICK! 20 22 23[...]

  • Página 5

    28 27 25 26 24 23 CLICK! CLICK! 24[...]

  • Página 6

    32* 31 30 29[...]

  • Página 7

    1 de Gebrauchsan weisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 it Instruzioni p[...]

  • Página 8

    2 Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw. Austaste 6 Filterwechselanzeige 7 Verschlusslasche 8 Ausblasf ilt er* 9 Parkhilfe 10 Saugkraf tregler 11 Dauerfilter für Staubbehälter 12 Microsanfilt er für Staubbehälter 13 Staubraumdeckel 14 Ausblasgitter 15 Netzanschlusskabel 16 Staubbe[...]

  • Página 9

    3 de Die Gebrauchsanw eisung bitte aufbewahren. Bei Weit ergabe des Staubsaugers an Dritte bitt e Gebrauchsanw eisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V er wendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwend[...]

  • Página 10

    Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugsc hlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und Telesk oprohr bündig zusammensteck en. b) Handgrif f bis zum Einrasten bündig in das T eleskopr ohr sch[...]

  • Página 11

    5 Arbeiten mit dem Staubbehält er Bild Für op timale Saugergebnisse den Leistungssteller auf Maximalstellung bringen. Nur bei sehr empfindlichen Materialien empf ehlen wir , die Leistung zurückzuregeln. Leeren des Staubbehält ers Bild Der Staubbehält er sollte nach jedem Saugvorgang entleert werden; spätestens jedoc h dann, wenn die Filterwec[...]

  • Página 12

    6 * je nach Ausstattung Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX austauschen Bild  Leucht et bei vom T eppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinst ellung die Filterwechsel- anzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filterbeut el gewechselt werden, auc h wenn er noch nicht voll sein sollt e. In diesem Fall mac ht die Ar t des Füllg[...]

  • Página 13

    Hepa-Filter austauschen* Der Hepa-Filter muss einmal jährlich ausge tauscht werden. Bild  Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Ausblasgitter entriegeln und öffnen.  Hepa-Filter durch Drücken des Verschlusses in Pfeil- richtung entriegeln herausnehmen und entsorgen. Bild  Neuen Hepa-Filter unter die beiden Haltrerippen sc[...]

  • Página 14

    8 Sonderzubehör de Austauschfilterpackung BBZ52AFP2 Inhalt: 5 Filterbeutel MEGAf ilt ® SuperTEX mit Versc hluss 1 Microsan-Ausblasf ilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (Dauerf ilter) BBZ10TFP Wieder verwendbarer Filter mit Klettverschluss. ! Achtung: Die K ombination Te xtilfilter und HEP A-Filter sollte vermieden werden, da sich [...]

  • Página 15

    9 Y our vacuum cleaner en 1 Handle 2 Accessories holder 3 Combination tool 4 Flexible hose 5 ON/OFF button 6 Dust bag change indicator 7 Locking tab 8 Exhaust f ilt er* 9 Parking aid 10 Suction regulator 11 Permanent filt er for dust container 12 Microsan filt er for dust container 13 Dust bag compar tment lid 14 Exhaust grille 15 Power cord 16 Dus[...]

  • Página 16

    10 en Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will [...]

  • Página 17

    11 Vacuuming Y ou have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, shor t-pile carpets and hard floors. Figure Adjusting the floor tool: a) For vacuuming rugs and car pets => b) For vacuuming hard f loors => Floor tool with carpet lifter* Figure When you pull the floor t[...]

  • Página 18

    12 * Dependent on model Using the dust container Figure Set the pow er setting to maximum for the best results when vacuuming. We recommend that you reduce the setting only when vacuuming very delicate materials. Emptying the dust container Figure The dust container should be emptied every time the vacuum cleaner is used. It must be emptied, howev [...]

  • Página 19

    13 Replacing the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag Figure  If the dust bag change indicator lights up brightly and evenly when the f loor tool is lifted from the car- pet and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of [...]

  • Página 20

    14 Replacing the HEP A filter* The HEPA filter should be replaced once a year . Figure  Press the locking tab in the direction of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it.  Unlatch, remove and dispose of the HEPA filter by pressing the tab in the direction of the arrow. Figure  Slide the new HEPA filter under the two retaining r[...]

  • Página 21

    15 5 Optional accessories en Replacement filter pack BBZ52AFP2 Contains: 5 MEG Afilt ® SuperTEX dust bags with latch 1 Microsan exhaust filter http://www .dus t-bag-bosch.com T extile filter (permanent filter) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener . ! Caution: you should not use the t extile filter in combination with the HEP A filter , a[...]

  • Página 22

    16 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoire 3 Accessoire combiné 4 Flexible d'aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur pour le changement du sac aspirat eur 7 Attache de fermeture 8 Filtre de sor tie d'air* 9 Position parking 10 Variateur de la puissance d'aspiration 11 Filtre permanent pour [...]

  • Página 23

    17 fr Conser vez cette notice d'utilisation. Si vous remett ez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti- lisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel. Utilisez l'aspirateu[...]

  • Página 24

    18 fr Veuillez déplier les pages d'images ! Mise en ser vice Fig. a) Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenchement et retirer le f lexible. Fig. a) Assembler la poignée et le tube tél[...]

  • Página 25

    19 Nous recommandons d'utiliser – le collecteur de poussières en par ticulier dans le domaine du bricolage, p.ex. pour éliminer de la sciu- re, etc. – le sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX en par ticulier pour des travaux de nett oyage traditionnels dans le ménage. T ravaux avec le collecteur de pous- sières Fig. Pour un résultat d&a[...]

  • Página 26

    20 * selon l'équipement T ravaux avec le sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX En cas de besoin, il est possible d'utiliser u n sac aspira- teur MEGAf ilt ® SuperTEX au lieu du collecteur de pous- sières. Fig.  Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (cf. f ig. 18)  Enlever le collect eur de poussières et mettre en place[...]

  • Página 27

    21 Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur , il faut l'éteindr e et retirer la fiche de la prise de secteur . L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entret enus avec un produit de netto yage pour plastique usuel du commerce. ! Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoy[...]

  • Página 28

    22 Accessoires en option fr Paquet de sacs aspir ateur de rechange BBZ52AFP2 Contenu : 5 sacs aspirateur MEGAf ilt ® SuperTEX avec ferme ture 1 f iltre de sor tie d'air Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. ! Attention : Il est recommandé d'é viter [...]

  • Página 29

    23 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Suppor to per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo flessibile aspirante 5 T asto ON/OFF 6 Display di sostituzione del filtro 7 Linguetta di chiusura 8 Filtro d'igiene* 9 Suppor to ausiliario di parc heggio 10 Regolatore della pot enza di aspirazione 11 Filtro perman[...]

  • Página 30

    24 de it Conser vare le istr uzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinat o esclusivamente all'u- tilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l'aspirapolvere solt[...]

  • Página 31

    25 de Aspirazione Si tratta di un apparecchio molto potent e ed efficiente. Si consiglia di utilizzare la potenza massima esclusiva- mente in caso di forte sporco su pavimenti duri e moquett e a pelo raso. Figura Regolazione della spazzola per pavimenti: a) Per la pulizia di tappeti e moquette => b) Per la pulizia di pavimenti duri => Spazzol[...]

  • Página 32

    26 de * a seconda della specifica dotazione Avet e acquistato un aspirapolvere per pavimenti che consente di aspirare sporco secco di qualunque gene- re, sia con il contenit ore raccoglisporco, sia con il sac- chett o filtro MEG Afilt ® SuperTEX . Si consiglia l'utilizzo – del contenit ore raccoglisporco soprattutto per elimi- nare i resti [...]

  • Página 33

    27 de  Medio ambito di potenza: Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi- tato.  Elevato ambito di potenza: Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti duri e in caso di sporco resistent e.  T urbo: Per l'eliminazione dello sporco molto intenso. Sostituzione del sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX Figura ?[...]

  • Página 34

    28 Figura  Spingere il nuovo filtro Hepa al di sotto delle due alette e muoverlo nel senso indicato dalla freccia f in- ché non si innesta in posizione.  Chiudere la griglia di sfiato. Sostituzione della cassetta a carbone attivo* Se l'apparecchio è dotato anche di una cassetta a carbo- ne attivo, quest'ultima deve essere sostitui[...]

  • Página 35

    29 Accessori speciali it Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFP2 Contenut o: 5 sacchetti f iltro MEGAf ilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 f iltro d'igiene Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro tessile (f iltro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro. ! Attenzione: si consiglia di e[...]

  • Página 36

    30 Beschrijving van het apparaat nl 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan- / uitschakelaar 6 Filterver vangen-indicatie 7 Sluitstrip 8 Uitblaasfilter* 9 Parkeerhulp 10 Zuigkrachtregelaar 11 Duurzaam filter voor stofr eser voir 12 Microsanfilter v oor stofreservoir 13 Deksel van het stofcompartiment 14 Uit[...]

  • Página 37

    31 nl U dient de gebruiksaanwijzing te bewar en. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij- zing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakeli jk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebr uiksaan wijzing. De fabrikant is n[...]

  • Página 38

    32 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgren- del nokken samendr ukken en de slang er uit trekken. Afbeelding a) De handgreep en de telescoopbuis in e[...]

  • Página 39

    33 Wij bevelen het gebruik aan – van het stofreservoir , met name voor de doe-het-zel- ver , bijv. voor het verwijderen van zaagsel e.d. – van de MEG Afilt ® SuperTEX filterzak, met name voor gebruikelijk e schoonmaakwerkzaamheden in het huishouden. Werk en met het stofreser voir Afbeelding Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar op [...]

  • Página 40

    34 * afhankelijk van de uitvoering Werk en met filterzak MEGAfilt ® SuperTEX Naar wens kan ook bij het st ofreser voir een f ilt er zak MEGAfilt ® SuperTEX worden gebruikt. Afbeelding  Het deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeeling 18)  St ofreser voir uitnemen en f ilterzak MEGAfilt ® SuperTEX inbrengen.  Het deksel van het [...]

  • Página 41

    35 Actiefkool-cassett e vervangen* Is uw apparaat ook uitgerust met een actiefk ool-cassette, dan moet deze jaarlijks worden vervangen. Afbeelding  Actiefkool-casse tte uitnemen en met het huisvuil meegeven.  Nieuwe actiefkool-casse tte inbrengen. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals bijv . gips, cement, etc.) het motorbeveiligingsfi[...]

  • Página 42

    36 Extra toebehoren nl Reservefilter verpakking BBZ52AFP2 Inhoud: 5 f ilterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extielfilter (permanente filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. ! Let op: het te xtielfilter en HEPA-filt er dienen niet gecombineerd te worden gebruikt, omdat [...]

  • Página 43

    37 Beskrivelse da 1 Slange-håndgreb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Sugeslange 5 T ænd-/slukknap 6 Filterskiftsindikator 7 Lukkelask e 8 Udblæsningsfilter* 9 Parkeringssyst em 10 Sugestyrkeregulator 11 Permanent filter til støvbeholder 12 Microsan-filter til støvbeholder 13 Støvrumslåg 14 Udblæsningsgitter 15 Ledning 16 Støvbeholder[...]

  • Página 44

    38 da Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. F ormålsmæssig anv endelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i husholdninger og ikke til erhvervsmæssige formål. Støvsuger en må udelukkende anvendes i overensst emmelse med angivelserne i denne brugsanvi[...]

  • Página 45

    39 Støvsugning De har anskaffet en meget ef fektiv støvsuger med stor sugeevne. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv eller på hårde gulve. Figur Indstille gulvmundstykke t: a) T il støvsugning af tæpper eller faste tæpper => b) Til støvsugning af hårde gulvbelægninge[...]

  • Página 46

    40 * a fhængigt af udstyr Arbejde med støvbeholderen Figur Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at opnå det bedste r esultat. Vi anbefaler, at man kun reducerer sugeeffekten ved meget sarte materialer . T ømning af støvbeholderen Figur Støvbeholderen skal helst tømmes, hver gang støvsugeren har været brugt, og senest, når filters[...]

  • Página 47

    41 Udskifte MEGAfilt ® SuperTEX f ilt er posen Figur  Hvis filterskiftsindikator en lyser ve dva r ende og kraftigt, når mundstykket v ed højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skif tes ud, også selv om den ikke er helt fuld. I så fald er de t arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte fil[...]

  • Página 48

    42 Udskiftning af Hepa-filter* Hepa-filtret skal udskiftes en gang om året. Figur  F rigør udblæsningsgitret ved at tr ykke lukkemekanismen i pilens r etning, og luk det op.  F rigør Hepa-f iltret v ed at tr ykke lukkemek anismen i pilens retning, tag det ud, og kasser det. Figur  Skyd et nyt Hepa-filt er ind under de to holderibber , [...]

  • Página 49

    43 Specialtilbehør da Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFP2 Indhold: 5 f ilterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkemekanisme 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (permanent filter) BBZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning. ! Bemærk: Kombinationen t ekstilfilter og HEPA-filter bør undgås, f ordi denne ko[...]

  • Página 50

    44 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak 2 Tilbehørsholder 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikator for filterb ytte 7 Lukkeflik 8 Utblåsingsfilter* 9 Parkeringshjelp 10 Sugekraftregulator 11 Langtidsfilt er til støvbeholder 12 Microsan-filter til støvbeholder 13 Støvposedeksel 14 Utblåsingsgitter 15 Nettkabel 16 Støv[...]

  • Página 51

    45 no T a vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsuger en er kun beregnet for br uk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsuger en må bare brukes som beskreve t i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader for- årsake[...]

  • Página 52

    46 no Br ett ut bildesidene! K omme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme samm- en de to låseknappene og trekke ut slangen. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør . b) Skyv håndtake t rett inn i telesk oprøret til det smekk- er på plass. D[...]

  • Página 53

    47 Arbeide med støvbeholderen Figur Du oppnår best sugeresultat hvis du stiller ef fekt- velgeren på høyest e nivå. Vi anbefaler at du bare stiller effekten på et lavere nivå hvis du skal støvsuge svær t ømfintlige material- er . T ømming av støvbeholderen Figur Støvbeholderen bør tømmes hver gang den har vært i bruk, og senest når[...]

  • Página 54

    48 * avhengig av utstyr Bytt MEG Afilt ® SuperTEX filterpose Figur  Hvis indikat oren for filterbytte lyser intensivt og jevnt når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på det oppsugde materiale t gjøre det nødvendig å bytt e fi[...]

  • Página 55

    49 Figur  Skyv det ny e Hepa-filteret under de to holderne og sving i pilens retning til det smekker på plass.  Lukk utblåsingsgitteret. Bytt aktivkullkassett* Hvis støvsugeren din i tillegg er utstyrt med aktivkullkas- sett, må denne byttes én gang i året. Figur  T a ut aktivkullkassetten og kast den som vanlig hus- holdningsavfall.[...]

  • Página 56

    50 Ekstra tilbehør no Papirfilterpakke BBZ52AFP2 Innhold: 5 papir filtre av typen MEGAfilt ® SuperTEX med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstilfilter (langtidsf ilter) BBZ10TFP Gjenbrukbar t filter med borrelås. ! Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilt er og HEPA-filter , fordi denne kombinasjonen fo[...]

  • Página 57

    51 Beskrivning av produkten sv 1 Handtag 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstyck e 4 Dammsugarslang 5 Strömbrytare på/av 6 Indikering för filterbyte 7 Låsspärr 8 Microsan-utblåsfilter* 9 Parkeringshjälp 10 Reglage för sugeffekten 11 Permanentfilter f ör dammbehållare 12 Microsanfilter f ör dammbehållare 13 Lock till dammbehållare 14 Utbl[...]

  • Página 58

    52 sv Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med när dammsugaren byter ägare. F öreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador , [...]

  • Página 59

    53 Dammsugning Du har nu en myc ket effekt- och sugstar k dammsugare. Maximal inställning är därför lämplig endast för hårt golv och my cket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv . Bild Ställa in golvmunstyc ket: a) För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor => b) För dammsugning av hårda golv => Golvmunstyck e med &qu[...]

  • Página 60

    54 * beroende på utförande Dammsuga med dammbehållare Bild Du får bäst resultat om ef fektr eglaget är i maxläge. Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga material. Tömma dammbehållaren Bild Dammbehållaren bör tömmas efter varje dammsugning; men senast när filterbyt esindikeringen lyser intensivt och stadigt när munstyck et ?[...]

  • Página 61

    55 Byt ut dammpåse MEG Afilt ® SuperTEX Bild  Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om filterbyt esindikeringen lyser intensivt och stadigt när munstyck et är lyft från mattan och sugeffekten är inställd på högsta nivå. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas ut.  Öppna locke t geno[...]

  • Página 62

    56 Byta HEPA-filter* Hepa-filtret måste bytas en gång per år . Bild  Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning.  T a ut och avyttra Hepa-f iltret genom att trycka på låset i pilens riktning. Bild  Skjut in det nya Hepa-f iltret under de båda hållardetaljerna och sväng i pilens riktning til[...]

  • Página 63

    57 Extra tillbehör sv Packning till utbytesfilter BBZ52AFP2 Innehåll: 5 dammpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med tillslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www .dus t-bag-bosch.com T extilfilter (permanentfilter) BBZ10TFP Återan vändbar t filter med kardborrförslutning. ! Observera: K ombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas, efter[...]

  • Página 64

    58 Laitt een kuvaus fi 1 Kädensija 2 Lisävarustepidike 3 Yhdistelmäsuulake 4 Imuletku 5 Käynnistyskytkin 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 7 Lukitsinkieleke 8 Poistoilmansuodatin* 9 T aukopidike 10 Imutehon säädin 11 P ölysäiliön kestosuodatin 12 P ölysäiliön Microsan-suodatin 13 Pölypussisäiliön kansi 14 Poistoilmaritilä 15 Verkkoliit[...]

  • Página 65

    59 fi Säilytä käytt öohjeet. Antaessasi pölynimur in kolmannelle osapuolelle, muista liittää kä yttöohjeet mukaan. Määräyst enmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoit ettu ainoastaan kotikä yttöön. Käytä pölynimuria näissä käytt öohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotk a[...]

  • Página 66

    60 fi Avaa kuvasivut! Kä yttöönotto Kuv a a) Laita imuletkun istukka imuaukk oon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuv a a) Liitä kahva ja telesk ooppiputki tukevasti yhteen. b) T yönnä kahva tuk evasti telesk ooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Liit oksen ir ro ttamiseksi paina irrot[...]

  • Página 67

    61 Imurointi pölysäiliöllä Kuv a Laita tehonsäädin maksimiasent oon parhaan mahdollisen imurointituloksen saavuttamiseksi. Suosittelemme tehon pienentämistä vain erittäin herkkiä materiaaleja imuroitaessa. Pölysäiliön tyhjenn ys Kuv a Pöly säiliö täytyy tyhjentää joka imuroinnin jälkeen; kuit enkin viimeistään silloin, kun suo[...]

  • Página 68

    62 * varusteista riippuen Vaihda suodatinpussi MEGAfilt ® SuperTEX Kuv a  Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on nostettu mat osta ja suurimmalla imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan täynn ä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.  Avaa pöl[...]

  • Página 69

    63 Hepa-suodattimen vaihto* Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Kuv a  Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen suuntaan ja avaa se.  Irrota Hepa-suodatin painamalla sulkimesta nuolen suuntaan, ota se pois ja laita roskiin. Kuv a  T yönnä Hepa-suodatin molempien pidikk eiden alle ja käännä sitä nuolen suuntaan kunnes se [...]

  • Página 70

    64 Lisä var usteet fi Pölypussipakkaus BBZ52AFP2 Sisältö: 5 MEG Afilt ® SuperTEX-pölypussia sulkimella 1 Microsan-poistoilmansuodatin http://www .dus t-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäyt ettävä suodatin tarrasulkimella. ! Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska s[...]

  • Página 71

    65 Descripción del apar ato es 1 Empuñadura del tubo 2 Portaaccesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo flexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador de cambio de filtro 7 Pestaña de cierre 8 Filtro de salida* 9 Sopor te para el tubo 10 Regulador de la potencia de aspiración 11 Filtro permanent e para el depósito de p[...]

  • Página 72

    66 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera per so n a, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador e xclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en[...]

  • Página 73

    67 Aspirado Usted ha adquirido un aparat o muy poten te y con un gran rendimiento de aspiración. Por lo tant o, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros. Figura Ajustar la boquilla universal: a) Para la aspiración de alfombras y moquetas => b) Para la aspiración de suelos dur[...]

  • Página 74

    68 * según equipamiento Con la adquisición de un aspirador trineo se puede aspirar cualquier tipo de suciedad seca tanto con el depósito de polvo como con la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Recomendamos utilizar – el colector de polvo sobre t odo p. ej., para aspirar serrín, etc. – es la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX par a la l[...]

  • Página 75

    69  Gama alta de potencia: Para limpiar revestimient os robustos, suelos resist entes y cuando hay mucha suciedad.  Gama turbo: Para la limpieza de manchas resist entes y fuer tes. Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Figura  Si con la boquilla levantada de la alf ombra y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el ind[...]

  • Página 76

    70  T ras la limpieza, encajar el filtro prot ector del mot or en el aparato hasta el t ope y cerrar la tapa del compartimento general. En el ser vicio de asistencia t écnica se le hará entrega de un recambio del filtro pr ot ect or del motor (ver Piezas de repuesto p ág. 71). Cambio del filtro Hepa* El filtro Hepa debe sustituirse una vez al[...]

  • Página 77

    71 5 Accesorios especiales es Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFP2 Contenido: 5 f iltros de repuesto MEG Afilt ® SuperTEX con cierre 1 f iltro de salida Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. ! Atención: debe evitarse la combinación entr e f iltro te xtil y f[...]

  • Página 78

    72 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 Mangueira de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Indicação »filter status« 7 Lingueta de fecho 8 Filtro de saída do ar* 9 Posição de parque para o tubo 10 Regulador da potência de sucção 11 Filtro permanent e para o recipien[...]

  • Página 79

    73 pt Por favor , guarde o manual de instr uções e junte-o ao aparelho sempre que o entregar a terceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivament e a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabili[...]

  • Página 80

    74 * conforme o modelo pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira. Figura a) Encaixe a pega no tubo telescópico. b) Empu[...]

  • Página 81

    75 Utilização do recipiente de pó Figura Para resultados de aspiração optimizados regule o regulador da potência para o nível máximo. A potência só deve ser regulada para um nível mais baixo quando forem aspirados materiais muito sensíveis. Esvaziar o recipiente de pó Figura O recipiente de pó deve ser esvaziado após cada aspiração[...]

  • Página 82

    76 * conforme o modelo Mudar o saco de pó MEGAfilt ® SuperTEX Figura  Se, com o bocal levantado do chão e a potência de sucção regulada para o nível máximo, a luz-piloto de mudança do filtro acender com uma luz intensa e permanente, tem de mudar o saco de pó, ainda que o mesmo não esteja to talmente cheio. Neste caso, o tipo de lixo a[...]

  • Página 83

    77 T rocar o filtro HEPA* O f iltro Hepa deve ser mudado uma vez por ano. Figura  Premindo a lingueta de fec ho no sentido da seta, desbloqueie e abra a grelha de saída do ar .  Desbloqueie o filtro Hepa premindo o fecho no sentido da seta, retire-o e proceda à sua eliminação. Figura  Coloque o novo filtro Hepa por baix o das duas pati[...]

  • Página 84

    78 Acessórios originais pt Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFP2 Conteúdo: 5 sacos de pó MEGAf ilt ® SuperTEX com fecho 1 f iltro de saída do ar Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. ! Atenção: a combinação filtro têxtil e filtro HEP A deve[...]

  • Página 85

    79 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκ αµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα αξ εσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλής χρήσης 4 Εύκαµπτος σωλήνας αναρρόφησης 5 Πλήκτρο ενεργοποίησης και απενερ γοποίησης 6 Ένδειξη [...]

  • Página 86

    80 e e l l Παρακαλώ φυ λάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκ ούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µα ζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκ οπό προορισµού Αυτή η [...]

  • Página 87

    81 Αναρρφηση Αγοράσατε µια ισχυρή συσκευή µε µεγάλη δύναµη αναρρφησης. Η θέση της µέγιστης ισχύος συνίσταται γ ι’ αυτ µνο στην περίπτωση πολύ λερωµένων µοκετών µε χαµηλ πέλος ή σκληρώ[...]

  • Página 88

    82 Έχετε αγοράσει µια ηλεκτρική σκούπα δαπέδου, µε την οποία µπορείτε να αναρροφήσετε κάθε είδος ξηρής ρύπανσης τσο µε το δοχείο σκνης σο και µε τη σακούλα φίλτρου MEGAfilt ® SuperTEX. Εµείς συνισ?[...]

  • Página 89

    83  Μεσαία περιοχή ισχύος: Γ ια το καθηµεριν καθάρισµα σε περίπτωση µικρής ρύπανσης.  Υ ψηλή περιοχή ισχύος: Γ ια καθάρισµα σταθερών επιφανειών επικάλυψης δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε π?[...]

  • Página 90

    84 Αντικατάσταση της κασέτας ενεργού άνθρακα* Εάν η συσκευή σας είναι πρσθετα εξοπλισµένη µε µια κασέτα ενεργού άνθρακα, πρέπει αυτή να αντικαθίσταται κάθε χρνο. Εικ.  Βγάλτε την κασέτα εν[...]

  • Página 91

    85 Ειδικός εξοπλισµός el Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων BBZ52AFP2 Περιεχόµενο: 5 σακούλες φίλ τρου MEGAfilt ® SuperTEX µε κλείστρο 1 φίλτρο εξόδου του αέρα Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (µόνιµο φίλτ[...]

  • Página 92

    86 Cihaz açıklaması tr 1 Hor tum tutamağı 2 Aksesuar tutucusu* 3 Kombine aksesuar 4 Emme hor tumu 5 Açma veya kapama düğmesi 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 7 Kapak dili 8 Dışarı üfleme f iltresi* 9 Park yardımı 10 Emme gücü ayar düğmesi 11 T oz kabı için sürekli filtre 12 T oz kabı için mikrosan filtre 13 T oz haznesi kapa[...]

  • Página 93

    87 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen saklay∂n∂z. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ bir çok model için yap∂lmaktad∂r . Sizin cihaz∂n∂z ile kullan∂m k∂lavuzu detaylar∂nda farkl∂l∂k olabilir . Lütfen cihaz∂n∂z∂n teknik özellikl[...]

  • Página 94

    88 tr Cihaz∂ açarken en düµük güç kademesini ayarlayarak ve güç kademesini sonradan art∂rarak sigortan∂n devreye girmesini engelleyebilirsiniz. Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için:  Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.  Optimum veriml[...]

  • Página 95

    89 T oz haznesi ile çal∂µma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza ayarlaman∂z önerilmektedir . T oz haznesinin temizlenmesi Resim T oz haznesi her temizlik iµleminden sonra boµalt∂lmal∂d∂r . Fakat en geç, zemin ünitesi zeminden kald∂r?[...]

  • Página 96

    90 * cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r Filtre torbas∂ MEGAfilt ® SuperTEX 'in deπiµtirilmesi Resim  Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek süpürme gücü ayarlanm∂µken filtre deπiµtirme göstergesi yoπun ve eµit µekilde yan∂yorsa, tamamen dolu olmasa bile filtre torbas∂ deπiµtirilmelidir . Böyle bir duru[...]

  • Página 97

    91 Resim  Y eni Hepa-filtreyi iki tutucu ç∂k∂nt∂n∂n alt∂na itiniz ve yerleµene kadar ok yönünde çeviriniz.  D∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂n∂ kapat∂n∂z. Aktif karbon kutusunun deπiµtirilmesi* Cihaz∂n∂zda ayr∂ca bir aktif karbon kutusu varsa, bu kutu her y∂l deπiµtirilmelidir . Resim  Aktif karbon kutusunu [...]

  • Página 98

    92 Özel aksesuarlar tr Y edek filtre paketi BBZ52AFP2 İçindekiler: 5 adet kilitli filtre torbası MEGAf ilt ® SuperTEX 1 Microsan dışarı üfleme filtresi http://www .dus t-bag-bosch.com T ekstil f iltre (sürekli f iltre) BBZ10TFP Pıtraklı kapaklı tekrar kullanılabilen filtre. ! Dikkat: Tekstil filtre v e HEPA filtre birlikte k ullanılm[...]

  • Página 99

    93 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Pr zycisk włączania/wyłączania 6 Wskaźnik wymiany filtr a 7 Pokr ywa zamyk ająca 8 Filtr wylotu powietrza* 9 Zaczep 10 Regulator siły ssania 11 Filtr trwały do pojemnika na pył 12 Filtr Microsan do pojemnik a na pył 13 Pokr ywa k omor y[...]

  • Página 100

    94 pl Instrukcję obsługi należy przechowywać. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysło- wych. Odkurzacz należy użytkować w[...]

  • Página 101

    95 Odkurzanie Nabyli Państwo urządzenie charakter yzujące się dużą mocą i siłą ssania. Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo zanieczyszczonych wykładzin podłogowych o niskim włosiu lub twardych podłoży . Rysunek Ustawianie ssawki do podłóg: a) Do odkurzania dywanów i wykładzin [...]

  • Página 102

    96 * w zależności od wyposażenia Praca z pojemnikiem na pył typu Rysunek W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy ustawić regulator mocy na pozycję maksymalną. T ylko w przypadku odkurzania bardzo delikatnych materiałów zalecane jest zmniejszenie mocy ssania. Opróżnianie pojemnika na pył Rysunek Pojemnik na pył należy [...]

  • Página 103

    97 Wymiana worka filtrującego MEGAfilt ® SuperTEX Rysunek  Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni dywanu i przy ustawieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wymiany filtra świeci się intensywnie i równomiernie, trzeba wymienić worek filtrujący , również wtedy , gdy nie jest on jeszcze pełny . W tym przypadku konieczność wymi[...]

  • Página 104

    98 Wymiana filtra Hepa* Filtr Hepa musi być wymieniany raz do roku. Rysunek  Odblokować i otworzyć kratkę wylotu powietrza poprzez naci- śnięcie nakładki zamykającej w kierunku wskazywanym przez strzałkę.  Poprzez naciśnięcie zamknięcia w kierunku wskazywanym przez strzałki odblokować filtr Hepa, wyciągnąć go i wyrzucić. Ry[...]

  • Página 105

    99 Wyposażenie specjalne pl Pakiet filtrów wymienny ch BBZ52AFP2 Zawartość: 5 worków filtrujących MEGAfilt ® SuperTEX z zamknięciem 1 f iltr wylotu powietrza Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. ! Uwaga: Nie należy jednocześnie używać filtr[...]

  • Página 106

    100 A k észülék leírása hu 1 Porszívócső-fogantyú 2 T ar tozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Szűrőcsere-kijelző 7 Zárókapocs 8 Kifúvószűrő* 9 Leállító segédeszk öz 10 Szívóerő-szabályzó 11 T ar tós szűrő a portar tályhoz 12 Microsanszűrő a portar tályhoz 13 Porkamra fedél[...]

  • Página 107

    101 hu Őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült. A por szívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően üzemeltesse. A gyárt[...]

  • Página 108

    102 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonkot illessze be és k attintsa b e sz ív ónyílásába. b) A szí vótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszkópcsövet. b) T olja a kézi fogantyút [...]

  • Página 109

    103 Munkavégzés a portartállyal ábra Az optimális szívási eredmény érdekében állítsa a teljesítményszabályozót a maximális állásba. Csak különösen kényes anyagok esetén ajánlott a teljesítmény csökkentése. A portartály kiürítése ábra A portartályt minden szí vási folyamat után ki kell üríteni. Legkésőbb akk[...]

  • Página 110

    104 * kiviteltől függően A MEG Afilt ® SuperTEX szűrőzacskó cseréje ábra  Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és legmagasabb szívóteljesítmény-beállításnál a szűrőcsere-jelző intenzíven és egyenletesen világít, akkor a szűrőzacskót ki kell cserélni még akkor is, ha az még nem lenne tele. Ebben az esetben a besz[...]

  • Página 111

    105 ábra  Az új Hepa-szűrőt tolja be a két t artóborda alá, és döntse a nyíl irányába, míg bekattan.  Zárja le a kifúvórácsot. Az aktívszenes betét cseréje* Ha az Ön készüléke aktí vszenes betéttel is fel van szerelve, akkor azt évente kell cserélni. ábra  Vegye ki az aktívszenes betétet, és tegye a házt ar[...]

  • Página 112

    106 Megvásárolható tar tozék ok hu Csereszűrő-csomag BBZ52AFP2 T ar talom: 5 MEG Afilt ® SuperTEX csereszűrő zárral 1 Microsan-kifúvószűrő http://www .dus t-bag-bosch.com T extilszűrő (tar tós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. ! Figyelem: A t extilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mi[...]

  • Página 113

    107 5 Описание на уреда bg 1 Дръжка на маркуча 2 Държач за принадле жнос ти 3 Комбинирани принадлежности 4 Смукателен маркуч 5 Бу тон за включване или изключване 6 à̉Ë͇ˆËfl Á‡ ÒÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ [...]

  • Página 114

    108 bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмука чката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназна чение Т ази пра[...]

  • Página 115

    109 è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ Û‰ Ò „ÓÎflχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ. èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χÍÒËχÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ò ÔÂÔÓ˙˜‚‡ Ò[...]

  • Página 116

    110 * ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ çË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ÔË·„‡ÌÂÚÓ Ì‡ – ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔË Î˛·ËÚÂÎÒ͇ ‡·ÓÚ‡, ̇ÔËÏÂ Á‡ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ ‰˙‚ÂÌË ÒÚ˙„ÓÚËÌË, Ë Ú.Ì. – Ì?[...]

  • Página 117

    111  èÓ-‚ËÒÓ͇ ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â Ë ÔË ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.  íÛ·Ó‰Ë‡ÔÁ‡ÌÓÌ: ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÛÔÓËÚË Ë ÏÌÓ„Ó ÒËÎÌË Á[...]

  • Página 118

    112 ëÏfl̇ ̇ ͇ÒÂÚ‡Ú‡ Ò ‡ÍÚË‚ÌËfl ‚˙„ÎÂÌ* ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰Â̇ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ Ò Í‡ÒÂÚ‡ Ò ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ, ÚÓ Úfl Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌfl̇ ÂÊ„ӉÌÓ. îË„.  àÁ‚‡‰Â?[...]

  • Página 119

    113 Специални принадлежности bg Сменяем филтърен пакет BBZ52AFP2 Съдържание: 5 филтърни торбички MEG Afilt ® SuperTEX с приспособление за затваряне 1 издухващ филтър Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Т екстилен филтър [...]

  • Página 120

    114 Описание пылесоса ru 1 Ручка шланга 2 Держатель для принадлежностей 3 Комби-насадка 4 Всасывающий шланг 5 Выключатель 6 à̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ 7 Защелка 8 Выпускной фильтр* 9 Парковка труб?[...]

  • Página 121

    115 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ì ͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚?[...]

  • Página 122

    116 ru ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ êËÒ. a) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ԇÚÛ·ÓÍ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Â„Ó ¯Î‡Ì„‡ Í ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÏÛ ÓÚ‚ÂÒÚ˲ Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó. b) óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸[...]

  • Página 123

    117 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÚÓ?[...]

  • Página 124

    118 * ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® SuperTEX êËÒ.  ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËfl ÙËθÚ‡ „ÓËÚ flÍÓ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl, Í‡Í Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇Ò?[...]

  • Página 125

    119 á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa* îËθÚ Hepa ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏÂÌflÚ¸ Ó‰ËÌ ‡Á ‚ „Ó‰. êËÒ.  ç‡Ê‡‚ ̇ Á‡˘ÂÎÍÛ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ¯ÂÚÍÛ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ Ë ÓÚÍÓÈÚ ÂÂ.  ç‡Ê‡‚ ̇ Á‡˘[...]

  • Página 126

    120 Специальные принадлежности ru Упаковка сменных фильтров BBZ52AFP2 В комплект входят: 5 сменных мешков для сбора пыли MEGAfilt ® SuperTEX с застежкой 1 выпускной филь тр Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Т екстильны?[...]

  • Página 127

    121 Descrierea apar atului ro 1 Mânerul fur tunului* 2 Supor t de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspirator 5 Întrerupător pornit-oprit 6 Indicator de schimbare a sacului 7 Clapetă de închidere 8 Filtru pentr u aerul evacuat* 9 Dispozitiv auxiliar de fixare 10 Regulator al puterii de aspirar e 11 Filtru permanent pentru recipientul [...]

  • Página 128

    122 ro Påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale. Utilizaøi aspiratorul numai conform indicaøiilor d[...]

  • Página 129

    123 Aspirarea Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o putere mare de aspiraøie. Reglarea la maxim a puterii se recomandå de aceea numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu pluµ mic sau podelelor dure foarte murdare. Imag. Reglarea periei pentru podele: a) Pentru aspirarea covoarelor µi mochetelor => b) Pentru aspirarea podelelor =&g[...]

  • Página 130

    124 * în funcøie de model Aspirarea cu recipientul colector de praf Imag. Pentru rezultate optime de aspirare fixaøi regulatorul de putere pe poziøia maximå. Numai în cazul materialelor foarte sensibile vå recomandåm så reduceøi puterea. Golirea recipientului colector de praf Imag. Recipientul colector de praf trebuie golit dupå fiecare [...]

  • Página 131

    125 Înlocuirea sacului de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX Imag.  Dacå indicatorul de schimbare a sacului lumineazå intens µi permanent, când peria/duza este ridicatå de pe covor µi puterea de aspiraøie este reglatå la maxim, atunci trebuie înlocuit sacul de filtrare, chiar dacå el nu este încå plin. În acest caz natura materialului a[...]

  • Página 132

    126 Înlocuirea filtrului Hepa* Filtrul Hepa trebuie schimbat anual. Imag.  Deblocaøi µi deschideøi gråtarul pentru aerul evacuat prin apåsarea clapetei de închidere în direcøia sågeøii.  Prin apåsarea clapetei de închidere în direcøia sågeøii deblocaøi filtrul Hepa, scoateøi-l µi îndepårtaøi-l. Imag.  Împingeøi nou[...]

  • Página 133

    127 Accesorii speciale ro Filtre de schimb BBZ52AFP2 Conţinut: 5 saci de f iltrare MEGAf ilt ® SuperTEX cu închizătoar e 1 f iltru pentr u aerul evacuat Microsan http://www .dus t-bag-bosch.com Filtru de textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. ! Atenţie: Combinaţia sac te xtil şi filtru HEPA treb[...]

  • Página 134

    128 Склад пилососа uk 1 Ручка шланга 2 Т римач для насадок 3 Універсальна насадка 4 Всмокт увальний шланг 5 Кнопка вмикання/вимикання 6 ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡ 7 Ручка-заскочка 8 Фільтр в[...]

  • Página 135

    129 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ Ô[...]

  • Página 136

    130 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯ÚÛˆÂ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇. b) èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡[...]

  • Página 137

    131 êÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË: - ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ Ô¥‰ ˜‡Ò χÈÒÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ó·¥Ú, ̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ÚËÒË ÚÓ˘Ó. - ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ◊MEGAfilt “ ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ ◊SuperTEX“ ?[...]

  • Página 138

    132 * Ù‡ÍÛθڇÚË‚Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl  êÂÊËÏ ÒÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl: ÑÎfl ˘Ó‰ÂÌÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl Á ÌÂÁ̇˜ÌËÏ Á‡·Û‰ÌÂÌÌflÏ.  êÂÊËÏ ÒËθÌÓ„Ó ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl: ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÒËθÌÓ Á‡·Û‰ÌÂÌ?[...]

  • Página 139

    133 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. èËÎÓÒÓÒ Ú‡ ÈÓ„Ó Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌfl Á Ô·ÒÚχÒË ÏËÈÚ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„[...]

  • Página 140

    134 Спеціальне обладнання uk комплект змінних філь трувальних пакетів BBZ52AFP2 Вміст: 5 фільтрувальних пакетів „MEGAf ilt“ ® з матеріалу „SuperTEX“ із засувками 1 фільтр вихлопу „Microsan“ http://www .dus t-bag-bosch.com[...]

  • Página 141

    135 2 1 3 4 5 BBZ123HD 466853 425965[...]

  • Página 142

    136 135 30* 29 32* 31* ar[...]

  • Página 143

    137 25 28 26 27 ar[...]

  • Página 144

    138 ar[...]

  • Página 145

    139 ar[...]

  • Página 146

    140 ar[...]

  • Página 147

    141 3 4 1 2 18 19 7 21* 9 10 15 14 16 5 8* 17 13 6 22* 24* 23* 26* 25* 20 11 12[...]

  • Página 148

    142 K undendienst Kontakt e Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät reparier t werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Rober t Bosch Hausgerät e GmbH Zentralw erkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.: 01801 – 33 53 03 Mo-F r von 8.00 bis 18.00 Uhr ,[...]

  • Página 149

    143[...]

  • Página 150

    144[...]

  • Página 151

    145[...]

  • Página 152

    146 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seit e. Ausland: Für dieses Gerät gelt en die von der Vertretung unseres Hauses in dem K auf land herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber t eilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistu[...]

  • Página 153

    147 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[...]

  • Página 154

    148 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichne t. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V er wertung der Altgeräte vor ." This appliance is labelled in accordance with [...]

  • Página 155

    149 "Este aparat o cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electr ónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva pr oporciona el marco general válido en todo el ámbit o de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparat os eléctr[...]

  • Página 156

    150[...]

  • Página 157

    [...]

  • Página 158

    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver - pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberühr t. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingung[...]

  • Página 159

    GA 9000 344 804 A A  Gedruckt auf Recyclingpapier  Printed on recy cled paper  Imprimé sur papier recyclé  Stampat o su carta riciclata  Gedrukt op recyclingpapier  T r ykt på genbrugspapir  T r ykke t på resirkulert papir  T r yckt på åt er vunnet papper  Painettu uusiopaperille  Impreso sobre papel r eciclable [...]