Siemens VSZ4G332CH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Siemens VSZ4G332CH. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Siemens VSZ4G332CH o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Siemens VSZ4G332CH se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Siemens VSZ4G332CH, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Siemens VSZ4G332CH debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Siemens VSZ4G332CH
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Siemens VSZ4G332CH
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Siemens VSZ4G332CH
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Siemens VSZ4G332CH no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Siemens VSZ4G332CH y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Siemens en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Siemens VSZ4G332CH, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Siemens VSZ4G332CH, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Siemens VSZ4G332CH. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

           I    [...]

  • Página 2

    1 de Sicherheitshin weise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 nl V eiligheidsvoorsc hriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 G ebruiksaanwi jzi[...]

  • Página 3

    2 Reinigung und Benutzer -W artung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kl einkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch S taubsauger nur gemäß Typens child anschließen und in Be trieb nehmen. Nie[...]

  • Página 4

    3 ! Bitte beachten Die N etzsteckdose muss über eine Sicher ung von mindestens 16A abgesicher t sein. Sollte die Sicherung beim Einschalt en des G erät es e inmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos- s en sind. Das Auslösen der Sicherung i[...]

  • Página 5

    4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suf focation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specifica tions on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust f ilter . = > This may damage the v[...]

  • Página 6

    5 Le net toyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiq ues et les films doivent être conservés hors de la por tée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d'asphyxi e ! Utilisation cor recte Raccorder e t me t tre l'aspirateur en service unique- ment selo[...]

  • Página 7

    6 ! Impor tant La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A . Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en m arche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur l e même circuit électrique. L[...]

  • Página 8

    7 Verslet en appara ten onmiddellijk onbruikbaar m aken, het toestel daarna op een verantwoorde w ijze afvoeren. ! Let op Als de zekering in de me terkast bij het inschakelen van he t toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- d en veroorzaakt doordat er tegelijk ertijd meerdere elektrische apparaten me t hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcir[...]

  • Página 9

    8 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at br ugsanvisnin- g en medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål D enne støvsuger er kun beregne t til brug i private hus- h oldninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støv sugeren må udelukkende anvendes i overensst em- melse med angivelserne i denne br [...]

  • Página 10

    9 ! Bemærk! Hvis sikringen springer , når støvsugeren tændes, kan årsagen til det te være, at der er tilslut tet flere elap- parater med stor t effektforbrug samtidig i den s amme strømkreds. For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugeren indstilles til det lavest e ef fekttrin, inden der tændes f or den, og førs t derefter skal de[...]

  • Página 11

    10 F orskriftsmessig br uk Støv sugeren skal bare koble s til og brukes i henhold t il typeskiltet. S ug aldri opp noe uten f ilterpose eller støvbeholder, motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . = > Apparatet kan bli ødelagt! Støv sug aldri med munnstykke og rør i nærheten av hodet. => Far e for personskader! V ed støvsuging av tr[...]

  • Página 12

    11 sv Spara br uksanvisningen. Se till så a tt bruksanvisningen m edföljer dammsugaren vid ägarbyt e. Av sedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för k ommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för a nvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inge t ansvar för eventuella skador som uppst?[...]

  • Página 13

    12 Avfallshant ering Förpackningen F örpackningen skyddar dammsugaren från skador v id transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t åter vinna. Släng förpack- n ingsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Ut tjänta enhe ter innehåller of ta värdefulla material. L ämna där f?[...]

  • Página 14

    13 Asianmukainen kä yt tö Liitä pölynimuri sähkö verkko on ja ota se käyttöön v ain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Ä lä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moot torinsuoja suodatinta ja poistoil- m an suodatinta. => Laite voi vahingoit tua! Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pä[...]

  • Página 15

    14 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entre- g ar el aspirador a una ter cera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador ex clusivamente de acuerdo con las indicaciones descri- t as en [...]

  • Página 16

    15 ! O bservaciones E l enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el n ivel más bajo de potencia a[...]

  • Página 17

    16 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características. Nunc[...]

  • Página 18

    17 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση π αράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού Αυτή η ηλεκτ[...]

  • Página 19

    18 ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής « πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλε[...]

  • Página 20

    19 ! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete alınmış olmalıdır. Eğe r ci ha z ça lı ştı rı ld ığı nd a si gort a at aca k ol ur sa , bu nu n s ebe bi , ci ha z il e bi rli kt e yük se k el ekt ri k ba ğla nt ı de ğe- rin e sa hi p ba şk a el ek tri kl i ci haz la rı n da ay nı a nda ele k- tri[...]

  • Página 21

    20 Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için d ikkat e tmeniz gereken hususlar: B u cihazlar ev tipi kullanıma uygundur , endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir . Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- nız. Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, aksesuar veya özel akses[...]

  • Página 22

    21 ! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A . Jeżeli w momencie włączania ur ządzenia zadziała b ezpiecznik, może to być spowodo wane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektr yczne o większej mocy pr zyłączeniowej podłączone są do tego same- g o obwodu prądowego. Zadzi[...]

  • Página 23

    22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó t ovábbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokr a, hanem csak a háztar- t ásban tör ténő alkalmazásra készült . A porszívót kizáró- l ag a használati utasítás előírásainak megfelelően hasz-[...]

  • Página 24

    23 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- téknak kell védenie. Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásak or egyszer k ioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvét elű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre let t csatlakoztatva. A biztos[...]

  • Página 25

    24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване В клю чв ай те к ъм е лек тр ?[...]

  • Página 26

    25 ro Vă r ugăm să păstraţi instr ucţiunile de utilizare. În cazul p redării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform de stinaţiei A cest aspirator est e destinat utilizării în gospodărie, nu ş i în scopuri prof esionale. Utilizaţi aspiratorul numai co[...]

  • Página 27

    26 ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o sigur anţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- r ea aparatului, atunci acest lucru se poa te datora faptului că mai multe apara te electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit e lectric. Declanşarea siguranţ[...]

  • Página 28

    27 ·έε΍Ω΍Εω΍ϡΓ                                                                                 ?[...]

  • Página 29

    28 ( )*&$* ')*')(* ') &)$* #"*)(&%* #)($) #!"*')(!'* $*)(! * ** * ** * %*)("* )(&%(*($"* &%* (** %"*) '* )'(*)(&#%( *)(!')%* ')()$(*(()![...]

  • Página 30

    29 (&'*)($)"* '#*#$)&* )($)*  '&%(*)* $*) &)$* %) * )((&!*)((%"* **  ** ** ** *[...]

  • Página 31

    30 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte G ebrauchsanweisung mitgeben. Bitte Bildseiten ausklappen! Gerätebeschreibung 1 Umscha ltba re B ode ndüs e ( mit Ent rieg elu ngsh ülse )* 2 Hartbodendüse (mit Entriegelungshülse)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden* 4 Schlauchhandgriff 5 Saugsch[...]

  • Página 32

    31 Bild a ) Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken. Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und aus der Bodendüse ziehen. b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr h erausziehen. Bild ● Durch Verstellen der Schiebemanschette / [...]

  • Página 33

    32 Nach der Arbeit Bild a ) Netzstecker ziehen. b) Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf). Bild Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie d ie Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. a ) Gerät aufrecht hinstellen. b) Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite [...]

  • Página 34

    33 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to another person, please also hand over this instruction manual. Fold out the pictur e pages. Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool (with locking collar)* 2 Hard-floor brush (with locking collar)* 3 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors* 4 Hose hand grip 5 Flexible ho[...]

  • Página 35

    34 Figure a ) Insert the telescopic tube into the connecting piece of the floor tool. To release the connection, turn the tube slightly and pull it out of the floor tool. b) Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor tool until it locks in place. To release the connection, press on the locking collar and pull out t he telesc[...]

  • Página 36

    35 When the work is done Figure a ) Pull out the mains plug. b) Briefly pull on the power cord and then release it (the power cord retracts automatically). Figure To store/transport the appliance, you can use the s torage aid on the underside of the appliance. a ) Stand the appliance upright on its end. b) Slide the hook on the floor tool into th[...]

  • Página 37

    36 Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Veuillez déplier le s pages illustrées! Description de l'appareil 1 Brosse adaptable au type de sol (avec manchon de déverrouillage)* 2 Brosse pour sols durs (avec manchon de déverrouilla[...]

  • Página 38

    37 Fig. a ) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. b) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et r etirer le tube té[...]

  • Página 39

    38 Après le travail Fig. a ) Retirer la fiche de la prise secteur. b) Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le cordon s'enroule automatiquement). Fig. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser l a position rangement sur le dessous de l'appareil. a ) Placer l'appareil debout. b) ?[...]

  • Página 40

    39 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. G elieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Beschrijving van het toestel 1 Omschakelbaar vloermondstuk (met ontgrendelingshuls)* 2 Mondstuk voor harde vloeren (met ontgrendelingshuls)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-borstel vo[...]

  • Página 41

    40 b) Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding los te maken de ontgrendelingshuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. A fbeelding ●  Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting v an de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen e n de gewenste lengte instellen. Afbeeldi[...]

  • Página 42

    41 Na het werk Afbeelding a ) De stekker uit het stopcontact halen. b) Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Afbeelding Voor het neerzetten/transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toestel g ebruiken. a) Het apparaat rechtop neerzetten. b) De haak op het vloermondst[...]

  • Página 43

    42 Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives videre til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke (med frigøringsmuffe)* 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger (med frigøringsmuffe)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve* 4 Sugeslange-håndgreb 5 Sugeslange 6 Teles[...]

  • Página 44

    43 Figur ●  Skyd tilbehørsholderen på kombimundstykket, og klips den fast på suge-/teleskoprøret. Figur ●  Hold i stikket på netledningen, træk ledningen ud til den ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. F igur Tænde/slukk e ●  Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/ slukknappen i pilens retning. Figur [...]

  • Página 45

    44 Filterskift ! Vigtigt: Sluk altid apparatet, før du skifter filter! Udskifte filterposer F igur ●  Hvis filterskiftindikatoren i låget er fuldstændig gul, når gulvmundstykket er løftet fra gulvet, og effekten e r indstillet til maks., skal filterposen udskifte, også s elv om den endnu ikke skulle være fuld. I dette tilfælde er[...]

  • Página 46

    45 Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Brett ut bildesidene. Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke (med låsering)* 2 Munnstykke for harde gulv (med låsering)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv* 4 Slangehåndtak 5 Sugeslange 6 Teleskoprør med skyvetast (og låsehyls[...]

  • Página 47

    46 Figur ●  Sett tilbehørsholderen på kombimunnstykket og klips den på røret/teleskoprøret. Figur ●  Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket ledningslengde og sett støpselet i kontakten. F igur Inn-/utkobling ●  Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens retning. Figur Regulere sugekraft Ønsk[...]

  • Página 48

    47 Bytte av filterpose F igur ●  Hvis filterbytteindikatoren på lokket er helt gul når du løfter munnstykket opp fra gulvet og du benytter høyeste effekt, må filterposen byttes. Også hvis den ikke er helt full. I slike tilfeller kan typen materiale gjøre det nødvendig å bytte filterpose. M unnstykke, rør og sugeslange må ikke [...]

  • Página 49

    48 Spara bruksanvisningen. Om du säljer/ger bort dammsugaren ska bruksanvisningen följa med. Veckla ut bildsidorna ! Beskrivning av produkten 1 Ställbart golvmunstycke (med upplåsningshylsa)* 2 Specialmunstycke för hårda golv (med upplåsningshylsa)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv* 4 Handtag 5 Slang 6 Teleskoprör med skjutknapp (och up[...]

  • Página 50

    49 * beroende på utförande Bild ●  Fäst tillbehörshållaren på kombimunstycket och knäpp fäst på dammsugarröret. Bild ●  Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och sätt i den i ett uttag. B ild Av- /påslagning ●  Starta dammsugaren genom att trycka ner strömbrytaren i pilens riktning. Bild Justera sug[...]

  • Página 51

    Bild Öppna locket a ) Lås upp locket genom att dra låsarmen i pilens riktning. b) Öppna locket i pilens riktning. Bild a) Förslut dammpåsen genom att dra i f örslutningsfliken. b ) Ta ur dammpåsen. c) Sätt i en ny dammpåse. d) Skjut in dammpåsen tills den sitter ordentligt i hållaren. ! Observera : Locket kan endast stängas när en d [...]

  • Página 52

    51 Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Käännä kuvasivut esiin! Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake (irrotusholkilla)* 2 Kovien lattioiden suulake (irrotusholkilla)* 3 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten* 4 Kädensija 5 Imuletku 6 Teleskooppiputki liukupainikkeella (ja ir[...]

  • Página 53

    Kuva ●  Työnnä lisätarviketeline yhdistelmäsuuttimeen ja napsauta se imu-/ teleskooppiputkeen. Kuva ●  Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke p istorasiaan. Kuva K ytkeminen päälle ja pois päältä ●  Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla käynnistys / sa[...]

  • Página 54

    53 * varusteista riippuen Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa, koska se aiheuttaa myös pölypussin vaihdon ilmaisimen laukeamisen. ●  Kädensija on helppo irrottaa letkusta tukosten poistamiseksi. Kuva Kannen avaaminen a ) Avaa kansi vetämällä lukitsimesta nuolen suuntaan. b ) Avaa kansi nuolen suuntaan. Kuva a) Sulje p[...]

  • Página 55

    54 ! A DVERTENCIA Este aparato es un aspirador de gran ef iciencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusi- vamente con bolsas para polvo originales. Solo si se usan bolsas para polvo de gran calidad, como las bolsas para polvo originales de Siemens, se conseguirán los valores de la clase de ef iciencia energética, la aspiración [...]

  • Página 56

    55 b) Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. F igura a) Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla u niversal. Para separar el tubo del cepillo, girar un p oco el tubo y tirar de la boquilla universal. b) Introducir el[...]

  • Página 57

    56 Figur a P ara salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede transportarse el aparato por la empuñadura. Tras el trabajo Figur a a) Extraer el enchufe de la red. b ) Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y s oltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figur a Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el sopor[...]

  • Página 58

    57 Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Desdobre, por fav or , as páginas com f iguras! Descrição do aparelho 1 Bocal comutável (com manga de desbloqueio)* 2 Bocal para pavimentos rijos (com manga de desbloqueio)* 3 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos* 4 Pega da mangueira 5 Ma[...]

  • Página 59

    b) Insira o tubo telescópico no bocal para pavimentos, até encaixar. Para desencaixar prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Figur a ●  Regulando o punho corrediço/botão corrediço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e a juste o comprimento desejado. Figur a ●  Insira o porta-acessórios no bo[...]

  • Página 60

    59 * conforme o modelo Figur a P ara guardar /transportar o aparelho pode utilizar o dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do aparelho. a) Coloque o aparelho na vertical. b) Insira o gancho do bocal para pavimentos na ranhura, na parte de baixo do aparelho. Mudar o filtro ! Atenção: desligue sempre o aparelho antes de mudar o filtro[...]

  • Página 61

    Μόνο χρησιμοποιώντας τις υψηλής ποιότητας σακούλες σκόνης, όπως οι γνήσιες σακούλες σκόνης τ ης Siemens, επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρον- ται στην ενεργειακή ετικέτα της ΕΕ σχετικά με την κ?[...]

  • Página 62

    61 Εικ. α ) Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου. Για το λύσιμο της σύνδεσης στρέψτε λίγο το σωλήνα και τραβήξτε τον έξω από το πέλμα του δαπέδου. β) Σπρώξτε τον [...]

  • Página 63

    Εικ. ●  Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ. α) Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα, τραβώντας το πλάγια από τη µανδάλωση και τραβήξτε το έξω προς την κατεύθυνση τ?[...]

  • Página 64

    63 Φροντίδα Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να α πενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν[...]

  • Página 65

    64 ! U Y ARI Cihazınızın ancak orijinal toz torbalarıyla en iyi temizleme sonuçlarını ver ebilecek, yüksek verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir . Sadece Siemens'un orijinal toz torbaları gibi k aliteli toz torbaları kullanıldığında AB Enerji Etiketi içinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz emişi ve toz tutma[...]

  • Página 66

    65 Eğ er büy ü k par ç ac ıkl a rı çe kec e ks eni z z emi n s üpü r me ba şlı ğın ı n emm e k ana l ın ın tık a nm ama s ı içi n b u p a rç acı kla r ın ar dı ard ı na ve di kka t li ce çek i lm esi n e dik k at ed i ni z. Pis l ik pa rti kül l er ini n d aha iy i e mil e bi lme s i içi n g ere k ir se mem e yi ka ldı r[...]

  • Página 67

    66 Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi M ikro hijyen filtreli elektrikli süpürg e Ne zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresi paketinde Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim a ) Kilitleme koluna ok yönünde basılarak filtre tutucunun k ilidi açılmalıdır. b) Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır.[...]

  • Página 68

    67 T ylko stosowanie wysokiej jakości worków na pył, takich jak oryginalne worki marki Siemens gwarantu- je uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE wartości dotyczący ch klasy efektywności energetycznej, zużycia energii i skut eczności z bierania kur zu. St osowanie workó w na pył niższej jakości (np. wor- k ów papierowych) mo?[...]

  • Página 69

    68 Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem w yposażenia dodatko wego W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ss awka do szc zel in. Do odku rzan ia szcz eli n, r ogó w it p. b) Szczotka do tapicerki. Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp. c ) Szczotka do podłóg twardych D o odkurzania twardych podłóg [...]

  • Página 70

    69 Wymiana filtra wylotu powietrza Odkurzacz z mikrofiltrem higienicznym Kiedy należy wymieniać? Zawsze przy użyciu nowego pakietu filtrów wymiennych. Rysunek ● Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek a ) Odblokować uchwyt filtra poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej zgodnie z kierunkiem strzałki. b) Wyjąć mikrofiltr higienic[...]

  • Página 71

    70 Csak jó minőségű porzsákok, például Siemens eredeti porzsákok használatával érhetők el az EU- energiacímkén megado t t , energiahaték onysági osztályra, porfelszívásra és por visszatartó képességre vonatkozó é r ték ek . E zenfelül rosszabb minőségű po rzsákok (pl. papírzsák) használata a készülék élet tar t[...]

  • Página 72

    71 c) Padlószívófej kemény padlókhoz Kemény padlóburkolatok porszívózására (padlólap, parketta, stb.) ● A teleszkópos csövet kattanásig tolja a kemény padlókhoz való padlószívófej csatlakozócsonkjába. ● A kapcsolódás kioldásához nyomja meg a reteszelőhüvelyt és húzza ki a teleszkópos csövet. á bra Kemény padl?[...]

  • Página 73

    72 Porszívó Hepa-szűrőv el Ha készüléke Hepa-szűrővel van felszerelve, azt évente k i kell cserélni. ábra ● A porkamrafedél nyitása. ábra a) A zárókar a nyíl irányába történő elmozdításával reteszelje ki a Hepa-szűrőt, és vegye ki a készülékből. b ) Tegye be a készülékbe az új Hepa-szűrőt és kattintsa b e. [...]

  • Página 74

    73 Само при използване на висококачествени торби за прах, като оригиналните торби за прах на Siemens, се постигат посочените в енергийния ети- кет за ЕС стойности относно класа на енергийна ефекти[...]

  • Página 75

    74 Фиг. Р егулиране на превключващата се подова дюза: килими и мокети => гладки подове => Ако засмуквате по-големи частици, тогава внимавайте д а засмуквате внимателно тези частици една след д[...]

  • Página 76

    75 Поддържане Преди всяко почистване на прахосмукачката тя т рябва да се изключи и да се извади щепселът от мрежата. Прахосмукачка и принадлежности от пластмаса могат да се почистват с обикно?[...]

  • Página 77

    76 Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul remiterii aspiratorului către terţi vă rugăm să le oferiţi şi instrucţiunile de utilizare. Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Descrierea aparatului 1 Perie comutabilă pentru podele (cu manşon de deblocare)* 2 Per ie p entr u s up ra fe ţe du re ( cu m an[...]

  • Página 78

    77 b) Împingeţi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul duzei pentru podele. Pentru desfacerea îmbinării apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi tubul telescopic. F ig. ● Prin repoziţionarea manşetei glisante / tastei glisante î n direcţia săgeţii deblocaţi tubul telescopic şi reglaţi l ungimea dorită. Fig. ● Împing[...]

  • Página 79

    Fig. P entru aşezarea/transportarea aparatului puteţi utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea inferioară a aparatului. a) Aşezaţi aparatul în picioare. b) Glisaţi cârligul de la peria pentru podele în degajarea de pe partea inferioară a aparatului. Schimbarea sacului ! Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului,[...]

  • Página 80

    79                            (         (     (                                          [...]

  • Página 81

                                                                                         ?[...]

  • Página 82

    81               1        2     3   4   5        6        7   8   9   1   1   1      1   1     1    ?[...]

  • Página 83

    D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y % 6++DXVJHU lWH6HUYLFH*P E+ =HQWUDOZHUNV WDWWIUNOHL QH +DXVJHUlWH 7UDXWVNLU FKHQHU6WUDVVH  1U QEHUJ 2QOLQH$XIWU DJVVWDWXV)LOWHUEHXWHO  . RQILJXUDWRUXQ GYLHOHZ HLWHUH ,QIRVXQWHU ZZZVLHPHQVKRPH GH[...]

  • Página 84

    83 FI Suomi, F inland %6+.RGLQNR QHHW2 ,WlODKGHQNDWX $ 3/ +HOVLQNL 7HO   )D[   PDLOWR6LHPHQ V6HUYLFH) ,# EVKJFRP ZZZVLHPHQVKRPHIL /DQNDSXKHOLPHVWD V[...]

  • Página 85

    84  M K M a c e d o n i a , M a k e ɞ o ɧɢɹ *25(1(& -DQH6DQGDQVN LORN 6NRS MH 7HO  0RELO  PDLOWRJRUHQHF#DKR RFRP M T M a l t a $SODQ/LP LWHG 7KH$WULXP  0ULHKHOE3DVV %.5?[...]

  • Página 86

    85 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck na h me u nd Ver wer tu ng d er Al t ge r äte vo r. This appliance is la[...]

  • Página 87

    86 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (wast e electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em[...]

  • Página 88

    87 AE D EG a r a n t i e B un des re pu bli k De uts c hl and siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland h erausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von G[...]

  • Página 89

    88 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl è ÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç ˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo[...]

  • Página 90

    89    1.                    (24)    ?[...]

  • Página 91

    90[...]

  • Página 92

    91[...]

  • Página 93

    92[...]

  • Página 94

    A C B D 2 20 21 3 2 1 1 11 9 8 13 12 18 15 17 19 7 4 6 5 1 0 16 14 22[...]

  • Página 95

    6 3* a b 7 1 8 5 4* 1 a b a b Click! Click! 2 Click! Click! Click![...]

  • Página 96

    Click! 11* 14 a b 9 15 c 12* b a 10 13* c a 13* b[...]

  • Página 97

    b a b a 17 18 a b 19 16[...]

  • Página 98

    22* 24h c 24h 21 b c a d 20 20 ab cd b a[...]

  • Página 99

    23* 22* de ab[...]

  • Página 100

    9000 953 328 - 06/14[...]