Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Soehnle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Soehnle Body Balance Active Shape 63333 0. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Body Balance Active Shape BEDIENUNGSANLEITUNG 3 OPERA TING INSTRUCTIONS 5 MODE D'EMPLOI 7 ISTRUZIONI PER L ’USO 9 GEBRUIKSAANWIJZING 11 INSTRUCCIONES DE MANEJO 13 MANU AL DE INSTRUÇÕES 15 BRUKSANVISNING 17 BRUGSANVISNING 19 KÄ YTT ÖOHJEET 21 KEZELÉSI ÚTMUT A T Ó 23 INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 NÁ VOD K POUŽITI 27 ИНСТРУКЦИИ ПО[...]

  • Página 2

    • Nicht geeignet für Personen mit elektronischen Implan taten (Herzschrittmacher). • It is not suitable for persons with electronic implants (pacemaker , etc.). • Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil. • Non è adatto per persone con impianti elettronici[...]

  • Página 3

    A 1 . 2 . 3 . 4 . B 2 . 1 . 2 . 3 . 4 . 3 . C D E 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 2 1 3 9 .[...]

  • Página 4

    A. Bedienelemente 1. Bestät igen ( SET ) 2. Minus ( < ) 3. Plus ( > ) B. V orbereitung 1. Batteriestrip entfernen. Hinweis: Die Körper analyse waage sofort (solange noch 0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen und abwarten bis W aage selbstständig ausschaltet. Erst dann die Dateneinga be starten. Ansonsten wäre es möglich, das[...]

  • Página 5

    3 DE D. Körperanalyse Für eindeutige Ergebnisse die W aage unbekleidet betreten. 1. Waage betreten. Es folgt die An zeige des Gewichts und – so lange die Analyse andauert (5-10 Sek.) – eine laufende Balkenan zeige. Ruhig stehen bleiben bis zum Ende der Analyse. 2. Nach automatischer Perso nenerkennung erfolgt er neut die Anzeige des Körperge[...]

  • Página 6

    4 A. Operating elements 1. Confirm (SET) 2. Minus (<) 3. Plus (>) B. Preparation 1. Remove battery strip. Note: Immediately (as long as „0.0“ is still being displayed) place the body analysis scale on a level surface and wait until the scale powers down automatically . Then begin data input. Otherwise, it might be possible that the weight[...]

  • Página 7

    5 D. Body analysis For most precise results, please step on the scale while unclothed. 1. Step on the scale. The weight and - for the duration of the analysis (5 to 10 seconds) - a moving bar indicator will be displayed. Please stand still until the analysis is complete. 2. After automatic recognition of persons, the scale will display the body wei[...]

  • Página 8

    6 A. Éléments de commande 1. V alidation (SET) 2. Moins (<) 3. Plus (>) B. Préparation 1. Retirer le film des piles. Remarque : Placez immédiatement (pendant que 0.0 reste affiché) l’impédancemètre sur une surface plane et attendez que la balance s‘éteigne automatiquement. Démarrez la saisie de données seulement alors. Sinon, [...]

  • Página 9

    7 D. Analyse corporelle Pour des résultats clairs, monter sur la balan- ce sans vêtements. 1. Monter sur la balance. Le poids et le bargra- phe qui indique la progression de l‘analyse s‘affichent pendant toute la durée de l‘analyse (5 à 10 secondes). Restez immobile jusqu‘à la fin de l‘analyse. 2. Après la reconnaissance automatique[...]

  • Página 10

    8 A. Elementi di controllo 1. Conferma (SET) 2. Meno (<) 3. Più (>) B. Operazioni preliminari 1. Rimuovere la striscia che isola la batteria. Nota: appoggiare immediatamente (finché resta visu- alizzato il simbolo 0.0) la bilancia per l‘analisi corporea su una superficie piana e attendere finché la bilancia non si spegne autonomamen- [...]

  • Página 11

    9 IT D. Analisi corporea Per ottenere risultati inequivocabili salire sulla bilancia spogliati. 1. Salire sulla bilancia. V engono visualizzati il peso e – finché viene eseguita l‘analisi (5-10 sec.) – un diagramma a barre progressivo. Restare fermi fino al termine dell‘analisi. 2. Dopo il riconoscimento automatico della per - sona vengono[...]

  • Página 12

    10 A. Bedieningselementen 1. Bevestigen (SET) 2. Min (<) 3. Plus (>) B. V oorbereiding 1. Batterijlipje verwijderen. Opmerking: De lichaamsanalyse-weegschaal onmiddellijk (zolang nog 0.0 wordt weergegeven) op een effen oppervlak plaatsen en wachten tot de weegschaal automatisch uitschakelt. Pas dan starten met de gegevensinvoer . Anders is he[...]

  • Página 13

    11 NL D. Lichaamsanalyse V oor éénduidige resultaten dient u naakt op de weegschaal te staan. 1. Op de weegschaal gaan staan. Eerst wordt het gewicht weergegeven en – zo lang de analyse duurt (5-10 sec.) – een lopende staafdiagram. Blijf rustig staan tot de analyse gedaan is. 2. Na de automatische persoonsherkenning volgt opnieuw de indicatie[...]

  • Página 14

    12 A. Elementos de control 1. Confirmar (SET) 2. Menos (<) 3. Más (>) B. Preparación 1. Quitar la lengüeta de protección de la batería Advertencia: Ponga la báscula con análisis corporal inmediatamente (mientras que 0.0 está indicado) encima de una superficie llana y espere hasta que la báscula se apague sola. Sólo cuando se apagu[...]

  • Página 15

    13 ES D. Análisis corporal Para unos resultados inequívocos hay que subir - se en la báscula desnudo. 1. Subirse en la báscula. A continuación aparece la indicación del peso y luego – mientras dura el análisis (5-10 seg.) – un gráfico de barras en movimiento. Quédese quieto hasta el final del análisis. 2. Después del reconocimiento a[...]

  • Página 16

    14 A. Elementos de comando 1. Confirmar (SET) 2. Menos (<) 3. Mais (>) B. Preparação 1. Retire a tira da pilha. Aviso: Coloque a balança de análise corporal imediatamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superfície plana e aguarde que a balança se desligue automaticamente. Introduza os dados apenas em seguida. Caso contrário[...]

  • Página 17

    15 PT D. Análise corporal Para obter resultados claros deve colocar -se despido sobre a balança. 1. Coloque-se sobre a balança. Segue-se a indi- cação do peso e, enquanto dura a análise (5-10 segundos), a indicação contínua das barras. Mantenha-se imóvel até ao fim da análise. 2. Após a identificação automática do utilizador são in[...]

  • Página 18

    16 A. Betjeningselementer 1. Bekræft (SET) 2. Minus (<) 3. Plus (>) B. Forberedelse 1. Fjern batteristrip. Bemærk: Stil kropsanalysevægten på en jævn overflade med det samme (mens der stadig vises 0.0), og vent, til vægten slukkes automa- tisk. Først derefter kan dataindtastningen startes. Ellers er der en risiko for , at vægtens ege[...]

  • Página 19

    17 DA D. Kropsanalyse De mest entydige resultater opnås ved at stå upåklædt på vægten. 1. Stil dig på vægten. Du får vist vægten og – så længe analysen varer (5-10 sek.) – en løbende bjælkevisning. Stå stille, til analysen er slut. 2. Efter automatisk persongenkendelse vises igen kropsvægten, kropsfedtprocenten ( ), kroppens van[...]

  • Página 20

    18 A. Reglage 1. Bekräfta (SET) 2. Minus (<) 3. Plus (>) B. Förberedelse 1. T a bort batteriremsan Anvisning: Ställ genast kroppsanalysvågen (så länge den visar 0.0) på en jämn yta och vänta tills den stänger av sig automatiskt. Först därefter kan datainmatningen startas. Annars kan vågens egen vikt felaktigt påverka den första[...]

  • Página 21

    19 SV D. Kroppsanalys Väg dig utan kläder för att få entydiga resul- tat. 1. Stig upp på vågen. Sedan visas vikten och en rörlig symbol medan analysen pågår (5 - 10 sek.). Stå stilla tills analysen är klar . 2. När vågen har känt igen dig visas åter kropps- vikten, andelen kroppsfett ( ), vattenande- len ( ) och muskelandelen ( ) til[...]

  • Página 22

    20 A. Hallintaelementit 1. V ahvistus (SET) 2. Miinus (<) 3. Plus (>) B. V almistelu 1. Poista paristonauha. Ohje: Aseta kehonanalyysivaaka heti (niin kauan kuin vielä näytetään 0.0) tasaiselle lattialle ja odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Käynnistä vasta sen jälkeen tietosyöttö. Mu- ussa tapauksessa on m[...]

  • Página 23

    21 FI D. Kehonanalyysi Selkeiden tulosten saamiseksi on noustava vaa‘alle ilman vaatteita. 1. Astu vaa‘alle. Seuraavaksi näytetään paino ja - niin kauan kuin analyysi kestää (5-10 s) - liikkuva palkki. Seiso rauhallisesti analyysin loppuun asti. 2. Henkilön automaattisen tunnistamisen jälkeen seuraa uudelleen kehonpainon, kehon rasvapi- [...]

  • Página 24

    22 $ .H]HOüHOHPHN 1. Jóváhagyás (SET) 2. Mínusz (<) 3. Plusz (>) % (OüNÒV]đOHW 7 ÀYROâWVDHODWHOHSÒULQWÒVYÒGüFVâNMÀW  7 XGQLYDOö  $NLMHO]ÒVPHJMHOHQÒVHXWÀQUùJWùQWHJH DWHVWùVV]HWÒWHOHOHP]üPÒUOHJHWVâPDIHOđOHWUH ÒV[...]

  • Página 25

    23 HU ' 7 HVWùVV]HWÒWHO HOHP]ÒV $PÒUOHJUH UXKÀWODQXOÀOOMRQ UÀPHUW FVDNâJ NDSKDWHJÒUWHOPĕ HUHGPÒQW  dOOMRQUÀ DPÒUOHJUH $NLMHO]üQ PHJMHOHQLND WHVWVĎO  ÒVD] HOHP]ÒVLGüWDUWDPD PS DODWWD] RV]OR[...]

  • Página 26

    24 $ 2EVOXĜQÒSUYN  3RWYUGLW6(7 2. Mínus (<) 3. Plus (>) % 3āâSUDYD  2GVWUDñWHYâËNRQDEDWHULH 8SR]RUQÔQâ  8PâVWÔWHYÀKXVWÔOHVQRXDQDOĘ]RXQHSURGOHQÔ GRNXGMH]GHMHĄWÔ]REUD]HQRQDURYQRX SORFKXDYËNHMWH[...]

  • Página 27

    25 CS ' $QDOĘ]DWÔOHVQĘFK KRGQRW =GĔYRGX MHGQR]QDËQĘFKYĘVOHGNĔ YVWXSXMWHQD YÀKXQHREOHËHQL  9VWXSWHQD YÀKX=REUD]â VHKPRWQRVW D SRNXGMH DQDOĘ]DVWÀOH DNWLYQâ VHN]RE UD]âVH VORXSFRYĘXND]DWHO =ĔVWD?[...]

  • Página 28

    26 $ 3DQHOREVîXJL  =DWZLHUGě6(7  0LQXV 3. Plus (>) % 3U]JRWRZDQLH  8VXQÇÉSDVHNEDWHULL  :VND]öZND  : DJÙ]IXQNFMÇDQDOL]PDVFLDîDQDOHĝ QDWFKPLDVWGRSöNLZĂZLHWODVLÙZDUWRĂÉ SRVWDZLÉQD[...]

  • Página 29

    27 PL ' $QDOL]DPDV FLDîD  :FHOX X]VNDQLDMHGQR]QDF]QFK ZQLNöZ QDOHĝZFKRG]LÉ QDZDJÙ EH]XEUDQLD  : HMĂÉ QDZDJÙ : ĂZLHWOL VLÙZQLN ZDĝHQLDL ŋZ F]DVLHWUZDQLD DQDOL] VHNXQGŋ UXFKRPSDVHN [...]

  • Página 30

    28 A. Элементы управления 1. Подтверждение (SET) 2. Меньше (<) 3. Больше (>) B. Подготовка 1. Вынь те полоску из отсека с батарейками. Примечание: Сразу поставь те напольные аналитические весы (пока ещ?[...]

  • Página 31

    29 RU D. Анализ тела Для получения достоверных резуль татов вставайте на весы без одежды. 1. Встаньте на весы. Буде т показан вес и – пока выполняется анализ (5-10 с) – движущаяся полоса. Стойте спок?[...]

  • Página 32

    30 $ .XOODQàPHOHPDQODUà  2QD6(7  (NVL  $UWà! % +D]àUOàNLąOHPOHUL  3LOEùOPHVLąHULGLQLÍàNDUàQ %LOJL  9đFXWDQDOL]LWDUWàVàQàKHPHQJùVWHULOGLÛL VđUHFHGđ]ELU]HPLQHRWXUWXQYH[...]

  • Página 33

    31 TR ' 9 đFXW DQDOL]L 'RÛUXùOÍđP VRQXÍODUàHOGH HWPHNLÍLQ WDUWàQàQ đ]HULQHKHU ]DPDQNàDIHWVL] ELUąHNLOGH ÍàNàQ  7 DUWàQàQđ]HULQH ÍàNàQ*ùVWHUJHGH DÛàUOàNYH DQDOL]GHYDP HWWLÛLVđUHFH VDQLH GH[...]

  • Página 34

    32 A. Στοιχεία χειρισμού 1. Επιβεβαίωση (SET) 2. Μείον (<) 3. Συν (>) B. Προετοιμασία 1. Αφαιρέστε τη διαχ ωριστική ταινία των μπαταριών. Υπόδειξη: Τοποθετήστε αμέσως τη ζυγαριά (όσο εμφανίζεται ακόμη ?[...]

  • Página 35

    33 EL Δ. Λιπομέτρηση Για ακριβέστερα αποτελέσματα, αναβαίνετε στη ζυγαριά γυμνοί. 1. Ανεβείτε στη ζυγαριά. Εμφανίζεται το βάρος και - για όσο διαρκεί η ανάλυση (5-10 δευτ.) - μια ένδειξη προόδου. Παρα?[...]

  • Página 36

    34 $ 8SUDYOMDOQLHOHPHQWL  3RWUGLWHY6(7  0LQXV 3. Plus (>) % 3ULSUDYD  2GVWUDQLWHWUDNHF]EDWHULMH  1DSRWHN 7 HKWQLFR]DQDOL]RWHOHVDSULND]XMHVHYUHGQRVW SRVWDYLWHQDUDYQRSRYUĄLQRLQSRËDNDMWH GDVHW[...]

  • Página 37

    35 SL ' $QDOL]DWHOHVD  =DUDGLQDWDQËQHMĄHJD UH]XOWDWDVWRSLWH QD WHKWQLFREUH] REOHNH  6WRSLWH QDWHKWQLFR 3RMDYLOVH ERSULND] WHĜH LQGRNOHU ERWUDMDOD DQDOL]D VHNVH ER SULND]RYDOVWROSLËQL GLDJUDP2[...]

  • Página 38

    36 $ (OHPHQWL]D UXNRYDQMH  3RWYUÏLYDQMH6(7  0LQXV 3. Plus (>) % 3ULSUHPD  8NORQLWHWUDNXVEDWHULMD  1DSRPHQD  9 DJX]DDQDOL]XWLMHODSRVWDYLWHMRĄGRNVHSUL ND]XMHQDQHNXUDYQXSRYUĄLQXLSULËHN[...]

  • Página 39

    37 HR ' 7MHOHVQDDQDOL]D  'DVH SRVWLJQXMHGQR]QDËQL UH]XOWDWLQD YDJX WUHEDWHVWDWL QHRGMHYHQL  .URËLWH QDYDJX 8VOLMHGLWÉH SULND]WHĜLQH L GRNWUDMH DQDOL]D VHN OHWYLËQLLQGLND WRUWLMHND 2VWDQ[...]

  • Página 40

    38 DE Garantie Soehnle garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Aus tausch. Im Garantiefall bitte Waage mit Kauf beleg und Garantieabschnitt an Ihren Händler zurückgeben. EG-Konformität Dieses Gerät entspricht der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/[...]

  • Página 41

    39 NL Garantie Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf datum van aankoop de gratis reparatie of vervanging van het apparaat, indien het materiaal- of fabricagefouten vertoont. Bij aanspraak op garantie dient de weegschaal met het garantiebewijs aan de verkoper terug te worden gegeven. EG conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de toepass[...]

  • Página 42

    40 SV Garanti Soehnle garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgär- dande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. I garantifall ska vågen med köpehandling och garantisedel återlämnas till inköpsstället. EG-överensstämmelse Apparaten motsvarar den gällande EG-riktlinjen 2[...]

  • Página 43

    41 CS =ÀUXND 6RHKQOHSRVNWXMH]ÀUXNXURNRGGDWDSURGHMHQDEH]SODWQÒ RGVWUDQÔQâ]ÀYDGNWHUÒY]QLNQRXWYDGRXPDWHULÀOXËLYĘURENXDWR IRUPRXRSUDYËLYĘPÔQ 9SāâSDGÔUHNODPDFHRGHY]GHMWHSURVâP ]ERĜâYDĄHPXREFKRGQâNRYLVĎËWHQNRXD]?[...]

  • Página 44

    42 SLO =ÀUXND 6SRORËQRVĈ6RHKQOH]DUXËXMHSRËDVURNRYRGGÀWXPXSUHGDMD EH]SODWQÒRGVWUÀQHQLHQHGRVWDWNRY VS÷VREHQĘFKFKEDPLPDWHULÀOX DOHERYĘUREQĘPLFKEDPLIRUPRXRSUDYDOHERYĘPHQ  9SUâSDGHXSODWQHQLD]ÀUXNRGRY]GDMWHSURVâPYÀKXVGRNODGRPR N[...]

  • Página 45

    DE 3 Jahre Garantie auf die W aage. EN 3 years guarantee for the scale. FR 3 ans de garantie sur la balance. IT Garanzia di 3 anni sulla bilancia. NL 3 jaar garantie op de weegschaal. ES 3 años de garantía para la báscula. PT 3 anos de garantia sobre a balança. SV 3 års garanti på vågen. DK 3 års garanti på vægten. FI 3 vuoden takuu vaa&a[...]

  • Página 46

    Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany www .soehnle .com 005342/A 02/2012 JFS[...]