Sony MDS-JB920 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony MDS-JB920. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony MDS-JB920 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony MDS-JB920 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony MDS-JB920, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony MDS-JB920 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony MDS-JB920
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony MDS-JB920
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony MDS-JB920
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony MDS-JB920 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony MDS-JB920 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony MDS-JB920, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony MDS-JB920, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony MDS-JB920. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    MiniDisc Deck S MiniDisc Deck  1998 by Sony Corporation 3-864-150- 51 (1) Operating Instructions Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации PL EN MDS-JB920 MDS-JB920 RF P[...]

  • Página 2

    2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The [...]

  • Página 3

    EN 3 EN F ES P Controlling a Separately Available Sony CD Changer Hooking Up the System ............................................ 34 Controlling a CD Changer from the MD Deck (Mega CD Control Function) ................................. 35 Controlling a CD Changer from the MD Deck to Make a Synchro Recording .................................... 3[...]

  • Página 4

    Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (3) • Coaxial digital connecting cables (not supplied) (2) Getting Started Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components s[...]

  • Página 5

    5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum [...]

  • Página 6

    Getting Started 6 EN About the CONTROL A1 Control System This MD deck is compatible with the CONTROL A1 Control System. The CONTROL A1 Control System was designed to simplify the operation of audio systems composed of separate Sony components. CONTROL A1 connections provide a path for the transmission of control signals which enable automatic opera[...]

  • Página 7

    7 EN Getting Started Basic Functions of the CONTROL A1 Control System Automatic function selection When you connect CONTROL A1 compatible Sony components using CONTROL A1 cables, the function selector on the amplifier (or receiver) automatically switches to the correct input when you press the play button on one of the connected components. (If you[...]

  • Página 8

    Getting Started 8 EN 3 Repeat Step 2 to enter the month, year, hour, and minute. z For precise time and date stamping of recordings Reset the time at least once a week. Note If the AC power cord is disconnected for a long time, the memorized clock settings will disappear and “Standby” will flash in the display the next time you plug in and turn[...]

  • Página 9

    Basic Operations Basic Operations 9 EN Recor ding on an MD Monitor audio during recording Even if you set REC MODE to MONO, the monitor signal does not become monaural. ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/ CLOCK SET AMS YES MENU/ NO TIMER REC OFF PLAY DISPLAY/ CHAR REC MODE EJECT REC LEVEL DIGITAL ANALOG Pp 0 ) § 0 10 · • [...]

  • Página 10

    Basic Operations 10 EN 6 Press r REC. The deck becomes ready to record. 7 Adjust the recording level. When recording through the DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1, or IN2 connector Adjust the outer REC LEVEL (DIGITAL) control so that the peak level meter in the display is a maximum of 0 dB. For details, see page 15. When recording through the LINE (A[...]

  • Página 11

    Basic Operations Basic Operations 11 EN Playing an MD 3 4 ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/ CLOCK SET AMS YES MENU/ NO TIMER REC OFF PLAY DISPLAY/ CHAR REC MODE EJECT REC LEVEL DIGITAL ANALOG p 0 ) § 0 10 · • • • • • • • • • OPT1 STANDBY TIME REPEAT STEREO MUSIC SYNC FADER MEGA CONTROL CLEAR OPT2 COAX AN[...]

  • Página 12

    Recording on MDs 12 EN Recording on MDs • When recording from DAT or satellite broadcasts with the INPUT switch set at the respective digital position, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes regardless of the Setup Menu 02 setting. z You can mark track numbers during or after record[...]

  • Página 13

    13 EN Recording on MDs Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press TIME. • When you press the TIME button repeatedly while the deck is stopped, the display alternates between total disc playing time and remaining recordable time on the MD (see page 23). • When you press the TIME button repeatedly while rec[...]

  • Página 14

    Recording on MDs 14 EN If “Smart Space” appears in the display (Smart Space) There has been an extended silence of 4 to 30 seconds in length during recording. The silence is replaced with a blank of about 3 seconds and the deck continues recording. Note that new track numbers may not be marked for portions recorded while this function is activa[...]

  • Página 15

    15 EN Recording on MDs 4 Stop playing the program source. 5 To start recording, do the procedure starting from Step 8 in “Recording on an MD” on page 10. z The Peak Hold Function freezes the level meter display at the highest level reached by the input signal To turn on the Peak Hold Function by Setup Menu 06 setting 1 While the deck is stopped[...]

  • Página 16

    Recording on MDs 16 EN Marking T rack Number s While Recor ding (T rack Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function, or use various Editing Functions. Marking track numbers manually (Manual Track Marking) You can mar[...]

  • Página 17

    17 EN Recording on MDs Starting Recor ding With 6 Seconds of Pr estored Audio Data (T ime Machine Recording) When recording from an FM or satellite broadcast, the first few seconds of material are often lost due to the time it takes you to ascertain the contents and press the record button. To prevent the loss of this material, the Time Machine Rec[...]

  • Página 18

    Recording on MDs 18 EN Synchr o-Recording With Audio Equipment of Y our Choice (Music Synchr o-Recording) By using the MUSIC SYNC button, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source. The method of marking track numbers differs, depending on the program source being recorded and the setting of the Setu[...]

  • Página 19

    19 EN Recording on MDs 6 Press START. The deck starts recording and the CD player starts playback. The track number and elapsed recording time of the track appear in the display. If the CD player does not start playing Some CD player models may not respond when you press START on the remote of the deck. Press P on the remote of the CD player instea[...]

  • Página 20

    Recording on MDs 20 EN F ading In and Out (F ader) You can gradually increase the recording level at the beginning of a recording (fade-in recording) or gradually decrease the recording level at the end of a recording (fade-out recording). This function is convenient when, for example, you don’t want the track cut off abruptly when the disc reach[...]

  • Página 21

    21 EN Recording on MDs Recor ding the Current CD T rack (REC-IT Function) Z This function lets you record a track on an MD while listening to a CD. This function operates only when you connect a Sony CD player with a CONTROL A1 jack to the MD deck using a control A1 cable. For details of CONTROL A1 connections, see page 6. 1 Set the source selector[...]

  • Página 22

    Recording on MDs 22 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer. 1 Do Steps 1 to 7 in “Recording o[...]

  • Página 23

    Playing MDs 23 EN Track number and playing time of the current track Track number and remaining time of the current track Remaining time of all recorded tracks Press Press Press When you insert an MD, the disc name, total number of tracks, total disc playing time, and the music calender appear in the display as follows: A music calendar shows all t[...]

  • Página 24

    Playing MDs 24 EN z The track name and disc name are displayed as follows: The disc name appears whenever the deck is stopped, and the name of the current track appears when the track is playing. If no title is recorded, “No Name” appears instead of a title. To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling Recordings” on page 45. z [...]

  • Página 25

    Playing MDs 25 EN z You can extend the playing time during music scan 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 07”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the playing time within a range of 6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS. 4 Press MENU/NO. z To pause playing at t[...]

  • Página 26

    Playing MDs 26 EN Playing T racks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “REPEAT” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD is played in The deck repeats Normal play (page 11) All the tracks Shuffle Play (page 27) All the tracks in random order Program Play (page 28) The same [...]

  • Página 27

    Playing MDs 27 EN Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “SHUFFLE” appears in the display when the deck is stopped. 2 Press · to start Shuffle Play. “—Shuffle—” and “ J ” appear in the display while the dec[...]

  • Página 28

    Playing MDs 28 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25). If you enter the wrong track number Press 0 or ) until the wrong track number flashes, then enter the correct track number with the number b[...]

  • Página 29

    Playing MDs 29 EN Useful T ips When Recor ding From MDs to Tape Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space) The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback. 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to displ[...]

  • Página 30

    Playing MDs 30 EN Pausing after each track (Auto Pause) When the Auto Pause Function is on, the deck pauses after playing each track. Auto Pause is convenient when recording single tracks or multiple, nonconsecutive tracks. Select “Auto Pause” instead of “Auto Space” in Step 3 on “Inserting blank spaces while recording to tape” on page [...]

  • Página 31

    Playing MDs 31 EN Playing an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer. 1 Do Steps 1 to 3 in “Playing an MD” on page [...]

  • Página 32

    Playing MDs 32 EN F alling Asleep to Music You can let the deck turn off at the specified time, so you can sleep to the music. You can specify the time to be turned off by 30 minutes. 1 Press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 14”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the time. The minutes display changes as [...]

  • Página 33

    Playing MDs 33 EN Finely controlling the pitch (Fine Control Function) You can fine control the playback speed in 0.1% increments from –98.5% to +12.5%. 1 While the deck is playing, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 11”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the desired “Pfine” percentage, then pr[...]

  • Página 34

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 34 EN DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL COAXIAL OUT CONTROL A1 / ç ç REC OUT TAPE/MD IN CD IN LINE OUT ç ç ç S-LINK CONTROL A1 L R LINE OUT IN DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT (ANALOG) Controlling a Separately Available Sony CD Changer Hooking Up the System When you connect[...]

  • Página 35

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 35 EN When using the coaxial digital connecting cable ç ç ç ç ç : Signal flow z If “Din Unlock” and “C71” appear in the display Make sure the optical cable or the coaxial digital connecting cable is connected properly. Connecting a control A1 cable to the CD changer and MD deck This le[...]

  • Página 36

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 36 EN 6 Turn AMS until the track number you want appears, then press AMS (or press the number buttons and/or >25). The selected track starts playing. To control the deck again Press MEGA CONTROL. The MEGA CONTROL indicator goes off and you can control the deck. z When “No Connect” appears in[...]

  • Página 37

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 37 EN Contr olling a CD Changer from the MD Deck to Make a Synchr o Recor ding You can easily make a synchro-recording from a CD changer connected using a control A1 cable to the MD deck. You can record all tracks on the CD or all tracks from the desired track onward. To record only your favorite C[...]

  • Página 38

    Controlling a Separately Available Sony CD Changer 38 EN To stop recording Press p on the deck. The CD changer and MD deck both stop. Note If a CD is not loaded to the selected disc number, “No Disc” appears in the display. z The deck copies CD text information (CD text and disc memos) as it is to the MD (Disc Memo Copy Function) When the curre[...]

  • Página 39

    Editing Recorded MDs 39 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track • All tracks Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all track[...]

  • Página 40

    Editing Recorded MDs 40 EN 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. The track following the erased track begins playing. (If you erase the last track, the track [...]

  • Página 41

    Editing Recorded MDs 41 EN 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting point of the portion to be erased (point A). You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame*, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute,[...]

  • Página 42

    Editing Recorded MDs 42 EN 4 While monitoring the sound, turn AMS to find the point to divide the track. You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame, second, or minute. For frame, the number of frames appears when you turn the AMS control; for second and minute, “s” or “m” flashes [...]

  • Página 43

    Editing Recorded MDs 43 EN 4 Turn AMS to select the first track of the two to be combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track). 5 Turn AMS to select the second track of the [...]

  • Página 44

    Editing Recorded MDs 44 EN Moving Recorded T r acks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track. After you move a track, the track numbers between the new and old track positions are automatically renumbered. Example: Moving track C to track position 2 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press MENU/NO to dis[...]

  • Página 45

    Editing Recorded MDs 45 EN Labeling Recordings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation. You can also use the remote to label a track or [...]

  • Página 46

    Editing Recorded MDs 46 EN 9 Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter the correct character. To erase a character Press 0 or ) until the character to be erased starts flashing, then press CLEAR.[...]

  • Página 47

    Editing Recorded MDs 47 EN Labeling tracks and MDs with the remote Z 1 Press NAME repeatedly until a flashing cursor appears in the display, then do the following: To label Make sure that the deck is A track Playing, pausing, recording the track to be labeled, or stopped after locating the track to be labeled An MD Stopped with no track number appe[...]

  • Página 48

    Editing Recorded MDs 48 EN Erasing a title on a disc (Name Erase) Use this function to erase a title on a disc. 1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press MENU/NO to display “Edit Menu”. 2 Turn AMS until “Name ?” appears in the display and press AMS or YES. 3 Turn AMS until “Nm Erase ?” appears in the display and press AMS [...]

  • Página 49

    Editing Recorded MDs 49 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck. • Press [...]

  • Página 50

    Additional Information 50 EN Additional Information System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to [...]

  • Página 51

    Additional Information 51 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed. • You may find it impossible to record[...]

  • Página 52

    Additional Information 52 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture. Laser diod[...]

  • Página 53

    Additional Information 53 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or pr[...]

  • Página 54

    Additional Information 54 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack. Digital input jack Index A, B A-B erase 41 [...]

  • Página 55

    Additional Information 55 EN H Hooking up a digital component 5 an analog component 5 I, J, K Input monitor 13 L Labeling an MD 45 a track 45 copying a title 46 with the remote 47 Locating a particular point in a track 26 a specific track 25 M, N MD inserting 9, 11 premastered 23 recordable 9, 23 taking out 10, 11 Mega CD Control Function 35, 36 Mo[...]

  • Página 56

    Additional Information 56 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings. Note The menus you can use in stop mode, during play or while recording[...]

  • Página 57

    Additional Information 57 EN Self-diagnosis display Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition. If such a display appears, check the following table in order to reso[...]

  • Página 58

    2 PL Środki ostr ożności Bezpieczne użytkowanie Je¿eli jakikolwiek przedmiot lub p‡yn dostan– siŒ do wewn–trz obudowy, od‡–cz urz–dzenie od …rd‡a zasilania i przed ponownym u¿yciem oddaj do sprawdzenia wykwalifikowanemu personelowi. Źródła zasilania • Przed u¿yciem urz–dzenia sprawd… czy napiŒcie operacyjne urz?[...]

  • Página 59

    EN 3 PL PL ES P S PIS TREŚCI Zanim zaczniesz Rozpakowanie ............................................................. 4 Pod‡–czanie systemu .................................................. 4 O systemie sterowania CONTROL A1 ........................ 6 Podstawowe funkcje systemu sterowania CONTROL A1 .........................................[...]

  • Página 60

    Getting Started 4 PL Zanim zaczniesz Podłączanie systemu Uwagi ogólne W tej czŒ¶ci omwiono jak pod‡–czy odtwarzacz MD do wzmacniacza lub innego sprzŒtu, jak np. odtwarzacz p‡yt kompaktowych lub odtwarzacz cyfrowy DAT. PamiŒtaj o wy‡–czeniu zasilania ka¿dego komponentu przed rozpoczŒciem pod‡–czania. Jakie kable będą p[...]

  • Página 61

    5 PL Zanim zaczniesz Połączenia Podłączanie urządzenia MD do wzmacniacza Pod‡–cz wzmacniacz do gniazd LINE (ANALOG) IN/ OUT, u¿ywaj–c kabli po‡–czeniowych audio (w wyposa¿eniu), przestrzegaj–c kodu kolorystycznego na oznaczonych kolorem kablach i gniazdach: czerwone (prawe) do czerwonych i bia‡e (lewe) do bia‡ych. Po‡–cze[...]

  • Página 62

    Getting Started 6 PL Zanim zaczniesz S-LINK CONTROL A1 S-LINK CONTROL A1 O systemie ster owania CONTROL A1 Twj odtwarzacz MD jest kompatybilny z systemem sterowania CONTROL A1. System sterowania CONTROL A1 zosta‡ zaprojektowany z my¶l– o uproszczeniu obs‡ugi systemw audio, z‡o¿onych z odrŒbnych komponentw Sony. Po‡–czenia CO[...]

  • Página 63

    7 PL Zanim zaczniesz Pp 0 ) r § · SCROLL/CLOCK SET STANDBY ≠ AMS ± Podstawowe funkcje systemu ster owania CONTROL A1 Automatyczny wybór źródła Gdy po‡–czysz komponenty Sony kompatybilne z CONTROL A1 u¿ywaj–c przewodw CONTROL A1, selektor funkcji na wzmacniaczu (lub odbiorniku) automatycznie prze‡–czy siŒ na w‡a¶ciwe wej¶[...]

  • Página 64

    Getting Started 8 PL Zanim zaczniesz 3 Powtrz czynno¶ 2 aby wprowadzi kolejno miesi–c, rok, godzinŒ i minuty. z Aby uzyskać precyzyjne oznaczanie czasu i daty na nagraniach Nastaw czas ponownie co najmniej raz w tygodniu. Uwaga Je¿eli przewd sieciowy pozostaje od‡–czony przez d‡u¿szy czas, wprowadzone do pamiŒci nastawieni[...]

  • Página 65

    9 PL Podstawowe operacje Podstawowe operacje Strzałka skierowana jak na rysunku Strona z etykietą skierowana ku górze Podstawowe operacje Dźwięk kontrolny podczas nagrywania Nawet je¶li nastawisz REC MODE na MONO, sygna‡ kontrolny nie stanie siŒ monofoniczny. Nagrywanie na minidysk ≠ ± REC INPUT MONO PHONES PHONE LEVEL PLAY MODE SCROLL/[...]

  • Página 66

    10 PL Podstawowe operacje 6 Naci¶nij r REC. Urz–dzenie jest teraz gotowe do nagrywania. 7 Nastaw poziom nagrywania. Gdy nagrywasz przez konektor DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 lub IN2 Nastaw zewnŒtrzny regulator REC LEVEL (DIGITAL) tak, aby miernik poziomu szczytowego na monitorze osi–gn–‡ maksimum 0 dB. Szczeg‡y opisane s– na str[...]

  • Página 67

    11 PL Podstawowe operacje Podstawowe operacje Odtwarzanie minidysku Strzałka skierowana jak na rysunku Strona z etykietą skierowana ku górze z Możesz odnaleźć i odtworzyć ścieżkę nawet jeśli urządzenie jest zatrzymane 1 PrzekrŒ AMS (lub naci¶nij = lub + ) aby uzyska numer ¶cie¿ki ktr– chcesz odtworzy. 2 Naci¶nij AMS l[...]

  • Página 68

    Nagrywanie na minidyski 12 PL Nagrywanie na minidyski • Nawet podczas nagrywania …rd‡a analogowego lub DAT, jak rwnie¿ programu satelitarnego, mo¿esz oznacza numery ¶cie¿ek, je¿eli Setup menu 02 jest nastawione na pozycjŒ “ T.Mark LSyn ” (zobacz “ Oznaczanie numerw ¶cie¿ek podczas nagrywania ” na stronie 16). • P[...]

  • Página 69

    13 PL Nagrywanie na minidyski Pożyteczne wskazówki dotyczące nagrywania Sprawdzanie pozostałego czasu nagraniowego na minidysku Naci¶nij TIME. • Gdy naciskasz przycisk TIME kilka razy gdy urz–dzenie jest zatrzymane, wy¶wietlenie ukazuje na przemian ca‡kowity czas odtwarzania i pozosta‡y czas nagrywania na minidysku (zobacz strona 23).[...]

  • Página 70

    Nagrywanie na minidyski 14 PL Jeżeli na monitorze pojawi się “ Smart Space ” (Gospodarz czasu) Podczas nagrywania przez 4 do 30 sekund trwa‡a cisza. Cisza zostanie zast–piona przez oko‡o 3 sekundy przerwy, po czym urz–dzenie bŒdzie kontynuowa nagrywanie. PamiŒtaj ¿e nowe numery ¶cie¿ek mog– nie zosta zarejestrowane dla fr[...]

  • Página 71

    15 PL Nagrywanie na minidyski Regulacja poziomu nagrania Mo¿esz wyregulowa poziom nagrywania przed rozpoczŒciem nagrywania. Regulacja poziomu nagrywania cyfrowego W normalnych warunkach nie ma potrzeby regulowania poziomu nagrywania cyfrowego. Poziom wymaga regulacji g‡wnie wtedy, gdy poziom …rd‡a jest niski. 1 Wykonaj czynno¶ci o[...]

  • Página 72

    Nagrywanie na minidyski 16 PL Oznaczanie numerów ścieżek podczas nagrywania (Oznaczanie ścieżek) Mo¿esz wprowadza numery ¶cie¿ek rŒcznie lub automatycznie. Przez oznaczanie numerw ¶cie¿ek w okre¶lonych punktach mo¿esz p…niej z ‡atwo¶ci– odnale… te punkty, u¿ywaj–c funkcji AMS lub r¿nych funkcji redagowania. [...]

  • Página 73

    17 PL Nagrywanie na minidyski Aby zakończyć Nagrywanie z wehikułem czasu Naci¶nij p . Uwaga Urz–dzenie zaczyna przechowywa dane w pamiŒci gdy zostaje prze‡–czone na tryb pauzy w nagrywaniu a …rd‡o programu zaczyna by odtwarzane. Je¿eli odtwarzanie …rd‡a i zawarto¶ pamiŒci buforowej schodz– poni¿ej 6 sekund, N[...]

  • Página 74

    Nagrywanie na minidyski 18 PL Synchr onizowane nagrywanie z wybranym przez Ciebie sprzętem audio (Muzycznie synchr onizowane nagrywanie) U¿ywaj–c przycisk MUSIC SYNC mo¿esz automatycznie rozpocz– nagrywanie synchronizowane z sygna‡em wej¶cia …rd‡a programu. Metoda oznaczania numerw ¶cie¿ek r¿ni siŒ, zale¿nie od nagryw[...]

  • Página 75

    19 PL Nagrywanie na minidyski 6 Naci¶nij START. Urz–dzenie rozpocznie nagrywanie, a odtwarzacz CD rozpocznie odtwarzanie. Numer ¶cie¿ki i nagrany czas ¶cie¿ki pojawi– siŒ na monitorze. Jeżeli odtwarzacz CD nie rozpocznie odtwarzania Niektre modele odtwarzaczy CD mog– nie reagowa na naci¶niŒcie START na pilocie urz–dzenia. Nac[...]

  • Página 76

    Nagrywanie na minidyski 20 PL Nagłaśnianie i wyciszanie nagrania audio (Fader) Mo¿esz stopniowo zwiŒksza poziom nagrywania na pocz–tku nagrywanego utworu (nagrywanie z nag‡a¶nianiem) lub stopniowo zmniejsza poziom nagrywania przy koæcu nagrywanego utworu (nagrywanie z wyciszaniem). Funkcja ta jest przydatna gdy, na przyk‡ad, chces[...]

  • Página 77

    21 PL Nagrywanie na minidyski Nagrywanie bieżącej ścieżki CD (Funkcja REC-IT) Z Funkcja ta umo¿liwia nagrywanie ¶cie¿ki na minidysku podczas s‡uchania CD. Funkcja ta dzia‡a jedynie wtedy, gdy pod‡–czysz odtwarzacz CD Sony do odtwarzacza MD przez gniazdo CONTROL A1, u¿ywaj–c przewodu sterowania A1. Szczeg‡y dotycz–ce po‡?[...]

  • Página 78

    Nagrywanie na minidyski 22 PL 5 Po zakoæczeniu u¿ywania programatora, nastaw TIMER na urz–dzeniu na OFF. NastŒpnie zmieæ tryb pracy urz–dzenia na stan gotowo¶ci, pod‡–czaj–c przewd sieciowy do gniazda ¶ciennego lub nastaw programator na dalsz– pracŒ. • Je¿eli TIMER pozostanie na REC, urz–dzenie zacznie automatycznie nagry[...]

  • Página 79

    23 PL Odtwarzanie minidysków Całkowita liczba ścieżek i całkowity czas odtwarzania wszystkich nagranych ścieżek Naciśnij Pozostały czas nagraniowy minidysku (tylko dla nagranych MD) Pozosta‡y czas nagraniowy nie ukazuje siŒ dla fabrycznie nagranych minidyskw. Naciśnij Nazwa minidysku Kalendarz muzyczny Całkowita liczba ścieżek Ca[...]

  • Página 80

    24 PL Odtwarzanie minidysków Naciśnij Naciśnij Naciśnij Naciśnij Zmiana wyświetlenia Za ka¿dym naci¶niŒciem DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) gdy urz–dzenie jest zatrzymane lub gdy odtwarza, mo¿esz zmieni wy¶wietlenie w nastŒpuj–cy sposb: z Nazwa ścieżki i nazwa minidysku są wyświetlane następująco: Nazwa minidysku pojawia siŒ[...]

  • Página 81

    25 PL Odtwarzanie minidysków z Możesz wydłużyć czas odtwarzania podczas korzystania z sondy muzycznej 1 Gdy urz–dzenie jest zatrzymane, naci¶nij MENU/NO dwa razy aby wy¶wietli “ Setup Menu ” . 2 PrzekrŒ AMS aby nastawi “ Setup 07 ” , nastŒpnie naci¶nij AMS. 3 PrzekrŒ AMS aby nastawi czas odtwarzania w zakresie od[...]

  • Página 82

    26 PL Odtwarzanie minidysków ) (do przodu) lub 0 (do ty‡u) i utrzymuj naci¶niŒte a¿ odnajdziesz miejsce. ) lub 0 i utrzymuj naci¶niŒte a¿ odnajdziesz miejsce. Podczas tej operacji brak jest d…wiŒku. Szukanie żądanego miejsca na ścieżce Mo¿esz tak¿e u¿y przyciski 0 i ) aby odnale… ¿–dane miejsce na ¶cie¿ce podczas odt[...]

  • Página 83

    27 PL Odtwarzanie minidysków Powtarzanie określonego fragmentu (Powtarzanie A-B) Z Mo¿esz powtarza odtwarzanie okre¶lonego fragmentu ¶cie¿ki. Mo¿e to by przydatne kiedy na przyk‡ad chcesz zapamiŒta s‡owa piosenki. PamiŒtaj ¿e mo¿esz jedynie powtarza okre¶lony fragment w ramach pojedyæczej ¶cie¿ki. 1 Odtwarzaj–c mini[...]

  • Página 84

    28 PL Odtwarzanie minidysków b) Za pomocą pilota Naciskaj przyciski numeryczne aby wprowadzi ¶cie¿ki ktre chcesz zaprogramowa w wybranej przez siebie kolejno¶ci. Aby zaprogramowa ¶cie¿kŒ o numerze ponad 25, u¿yj przycisku >25 (zobacz strona 25). Jeżeli wprowadziłeś zły numer ścieżki Naciskaj 0 lub ) tyle razy, aby z‡[...]

  • Página 85

    29 PL Odtwarzanie minidysków Sprawdzanie kolejności ścieżek Gdy urz–dzenie jest zatrzymane i “ PROGRAM ” jest w‡–czony, naci¶nij DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) kilka razy. Numery ¶cie¿ki pojawi– siŒ w zaprogramowanej kolejno¶ci jak nastŒpuje: “ /3 / 5 / 8 / 1 / 2/ ” Aby sprawdzić pozostałą kolejność ścieżek PrzekrŒ [...]

  • Página 86

    30 PL Odtwarzanie minidysków Pauza po każdej ścieżce (Autopauza) Gdy funkcja Autopauzy jest w‡–czona, urz–dzenie robi pauzŒ po odtworzeniu ka¿dej ¶cie¿ki. Autopauza jest po¿yteczna przy nagrywaniu pojedyæczych ¶cie¿ek lub wielu ¶cie¿ek nie w kolejno¶ci. Nastaw “ Auto Pause ” zamiast “ Auto Space ” w czynno¶ci 3 z “ W[...]

  • Página 87

    31 PL Odtwarzanie minidysków Odtwarzanie MD przy użyciu pr ogramatora Pod‡–czaj–c programator (brak w wyposa¿eniu) do urz–dzenia, mo¿esz rozpoczyna i koæczy odtwarzanie w wyznaczonym czasie. Dalsze informacje dotycz–ce pod‡–czania programatora oraz nastawiania czasu rozpoczŒcia i zakoæczenia znajdziesz w instrukcji do‡?[...]

  • Página 88

    32 PL Odtwarzanie minidysków Zasypianie przy muzyce Mo¿esz kaza urz–dzeniu wy‡–czy siŒ o okre¶lonej porze, dziŒki czemu mo¿esz zasypia przy muzyce. Mo¿esz wyznaczy czas wy‡–czenia w odstŒpach 30 minutowych. 1 Naci¶nij MENU/NO dwa razy aby wy¶wietli “ Setup Menu ” . 2 PrzekrŒ AMS aby nastawi “ Setup 14[...]

  • Página 89

    33 PL Odtwarzanie minidysków Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO Precyzyjna regulacja wysokości tonu (funkcja Precyzyjnej Regulacji) Mo¿esz precyzyjnie wyregulowa prŒdko¶ odtwarzania w odstŒpach 0,1%, od – 98,5% do +12,5%. 1 Podczas odtwarzania na odtwarzaczu MD, naci¶nij dwa razy MENU/NO, aby wy¶wietli “ Setup Menu ” . 2 Przek[...]

  • Página 90

    Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 34 PL DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL COAXIAL OUT CONTROL A1 / ç ç REC OUT TAPE/MD IN CD IN LINE OUT ç ç ç S-LINK CONTROL A1 L R LINE OUT IN DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT (ANALOG) Wzmacniacz Zmieniacz CD lub Zmieniacz CD Odtwarzacz MD Odtwarzacz MD Wzmacniacz ç L R LINE[...]

  • Página 91

    Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 35 PL DIGITAL COAXIAL Ç OUT DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT Ç Ç S-LINK CONTROL A1 S-LINK CONTROL A1 Pp 0 ) r § · MENU/NO INPUT ≠ AMS ± MEGA CONTROL Odtwarzacz MD ç ç ç ç ç : Kierunek sygnału Zmieniacz CD Gdy używasz cyfrowy kabel koncentryczny połączeniowy [...]

  • Página 92

    Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 36 PL 6 PrzekrŒ AMS tak, aby pojawi‡ siŒ ¿–dany numer ¶cie¿ki, nastŒpnie naci¶nij AMS (lub naci¶nij przyciski numeryczne i/lub >25). Wybrana ¶cie¿ka rozpocznie odtwarzanie. Aby powrócić do sterowania odtwarzaczem MD Naci¶nij MEGA CONTROL. Wska…nik MEGA CONTROL zga¶nie i mo¿[...]

  • Página 93

    Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 37 PL Pp 0 ) r § · r REC · P MENU/NO INPUT ≠ AMS ± MEGA CONTROL Ster owanie zmieniaczem CD z odtwarzacza MD w celu wykonania synchr onizowanego nagrywania Mo¿esz z ‡atwo¶ci– wykona synchronizowane nagrywanie ze zmieniacza CD pod‡–czonego przewodem sterowania A1 do odtwarzacza MD. M[...]

  • Página 94

    Sterowanie osobno dostępnym zmieniaczem CD Sony 38 PL Aby zatrzymać nagrywanie Naci¶nij p na odtwarzaczu MD. Zmieniacz CD i odtwarzacz MD zatrzymaj– siŒ. Uwaga Je¿eli na nastawionym numerze p‡yty nie ma p‡yty, na monitorze pojawi siŒ “ No Disc ” . z Odtwarzacz MD kopiuje informacje dotyczące CD (CD tekst i zapisy o płycie) w cało[...]

  • Página 95

    39 PL Redagowanie nagranych minidysków Redagowanie nagranych minidysków Kasowanie nagrań (Funkcja Kasowania) Wykonaj poni¿sze czynno¶ci aby skasowa co nastŒpuje: • Pojedyæcz– ¶cie¿kŒ • Wszystkie ¶cie¿ki Kasowanie pojedyńczej ścieżki Mo¿esz skasowa ¶cie¿kŒ po prostu przez podanie odpowiedniego numeru ¶cie¿ki. Gdy ska[...]

  • Página 96

    40 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 PrzekrŒ AMS aby nastawi ¶cie¿kŒ przeznaczon– do skasowania. 5 Naci¶nij AMS lub YES. Gdy ¶cie¿ka wybrana w czynno¶ci 4 zostanie skasowana, “ Complete!! ” pojawi siŒ na kilka sekund i ca‡kowita liczba ¶cie¿ek w kalendarzu muzycznym zmniejszy siŒ o jedn–. ƒcie¿ka nastŒpuj–ca po[...]

  • Página 97

    41 PL Redagowanie nagranych minidysków 5 Monitoruj–c d…wiŒk, przekrŒ AMS aby odnale… punkt od ktrego chcesz rozpocz– kasowanie (punkt A). Mo¿esz wybra jednostkŒ ktr– wykorzystasz do przesuwania punktu startu. Naci¶nij przycisk 0 lub ) aby wybra ramkŒ*, sekundŒ lub minutŒ. Dla ramki, ilo¶ ramek pojawi siŒ[...]

  • Página 98

    42 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 Monitoruj–c d…wiŒk, przekrŒ AMS aby odnale… punkt podzia‡u ¶cie¿ki. Mo¿esz wybra jednostkŒ, ktr– wykorzystasz do przesuwania punktu startu. Naci¶nij przycisk 0 lub ) aby nastawi ramkŒ, sekundŒ lub minutŒ. Dla ramki, ilo¶ ramek pojawi siŒ gdy przekrŒcisz regulator AMS[...]

  • Página 99

    43 PL Redagowanie nagranych minidysków 4 PrzekrŒ AMS aby nastawi pierwsz– ¶cie¿kŒ z dwch przeznaczonych do po‡–czenia i naci¶nij AMS lub YES. Pojawi siŒ wy¶wietlenie s‡u¿–ce do nastawienia drugiej ¶cie¿ki i urz–dzenie zacznie powtarza fragment, w ktrym nast–pi po‡–czenie dwch ¶cie¿ek (tzn. koniec pie[...]

  • Página 100

    44 PL Redagowanie nagranych minidysków Nowa pozycja ścieżki Numer przenoszonej ścieżki Przenie- sienie Numer ścieżki 6 Naci¶nij AMS lub YES. Na kilka sekund pojawi siŒ “ Complete!! ” i przeniesiona ¶cie¿ka zacznie by odtwarzana. Aby anulować funkcję Przenoszenia Naci¶nij MENU/NO lub p . Przenoszenie nagranych ścieżek (Funkcja[...]

  • Página 101

    45 PL Redagowanie nagranych minidysków Nazywanie nagrań (Funkcja T ytułu) Mo¿esz stworzy tytu‡y dla nagranych minidyskw i ¶cie¿ek. Tytu‡y, ktre mog– siŒ sk‡ada zarwno z du¿ych jak i ma‡ych liter, liczb i symboli w maksymalnej ilo¶ci oko‡o 1.700 znakw na jeden minidysk, pojawiaj– siŒ na monitorze podczas ope[...]

  • Página 102

    46 PL Redagowanie nagranych minidysków 9 Powtrz czynno¶ci 7 i 8 tyle razy, aby wprowadzi ca‡y tytu‡. Jeżeli wprowadzony został niewłaściwy znak Naciskaj 0 lub ) tak d‡ugo, aby znak do poprawki zacz–‡ pulsowa, nastŒpnie powtrz czynno¶ci 7 i 8 aby wprowadzi w‡a¶ciwy znak. Aby skasować znak Naciskaj 0 lub ) tak d?[...]

  • Página 103

    47 PL Redagowanie nagranych minidysków Przyciski alfabetu/ numeryczne Nazywanie ścieżek i minidysków przy użyciu pilota Z 1 Naciskaj NAME tyle razy, aby pulsuj–cy kursor pojawi‡ siŒ na monitorze, nastŒpnie wykonaj co nastŒpuje: Aby nazwać Upewnij się, że urządzenie ƒcie¿kŒ Odtwarza, jest w trakcie pauzy, nagrywa ¶cie¿kŒ ktr[...]

  • Página 104

    48 PL Redagowanie nagranych minidysków Kasowanie tytułu na minidysku (Kasowanie nazwy) Wykorzystaj tŒ funkcjŒ aby skasowa tytu‡ na minidysku. 1 Gdy urz–dzenie jest zatrzymane, odtwarza lub jest w trybie pauzy, naci¶nij MENU/NO aby wy¶wietli “ Edit Menu ” . 2 PrzekrŒ AMS dopki na monitorze nie pojawi siŒ “ Name ? ” i [...]

  • Página 105

    49 PL Redagowanie nagranych minidysków “ Erase Undo? ” “ DivideUndo? ” “ CombinUndo? ” “ Move Undo? ” “ Name Undo? ” Odwołanie ostatniego polecenia (Funkcja Odwołania) Mo¿esz wykorzysta funkcjŒ Odwo‡ania do kasowania ostatniego zredagowanego fragmentu i przywracania zawarto¶ci minidysku do stanu poprzedniego. PamiŒta[...]

  • Página 106

    Dodatkowe informacje 50 PL Dodatkowe informacje Ograniczenia systemowe System nagrywania w odtwarzaczu MD radykalnie siŒ r¿ni od stosowanych w magnetofonach i odtwarzaczach DAT i charakteryzuje siŒ poni¿ej opisanymi ograniczeniami. PamiŒtaj jednak, ¿e ograniczenia te s– niejako wpisane w charakter systemu nagrywania MD i nie s– spowodo[...]

  • Página 107

    Dodatkowe informacje 51 PL “ TOC Reading ” ukazuje się przez długi czas Je¿eli w‡o¿ony nagrywalny MD jest zupe‡nie nowy, “ TOC Reading ” ukazuje siŒ na monitorze przez czas d‡u¿szy ni¿ w wypadku minidyskw ju¿ u¿ywanych. Ograniczenia podczas nagrywania na istniejącej już ścieżce • W‡a¶ciwy pozosta‡y czas nagrywan[...]

  • Página 108

    Dodatkowe informacje 52 PL Kwadratowe gniazdo konektora optycznego Gniazdo s‡uchawkowe stereo D‡ugo¶ fali optycznej: 660 nm Kwadratowe gniazdo konektora optycznego Wyjścia Rodzaj Wyjście Impedancja gniazda znamionowe obciążeniowa PHONES 28 mW 32 Ohm LINE Gniazda 2 Vrms Ponad 10 kOhm (ANALOG) fono (przy 50 kOhm) OUT DIGITAL – 18 dBm OP[...]

  • Página 109

    Dodatkowe informacje 53 PL Odtwarzacz CD Odtwarzacz DAT Odtwarzacz MD Gniazdo wyjścia cyfrowego Nagrywanie Odtwarzacz DAT lub MD DAT lub MD Gniazdo wyjścia cyfrowego Gniazda wyjścia liniowego (analogowe) Odtwarzacz DAT lub MD Gniazdo wejścia cyfrowego Gniazda wejścia liniowego (analogowe) Odtwarzanie Nagrywanie Kabel połączeniowy audio Przew[...]

  • Página 110

    Dodatkowe informacje 54 PL Gramofon Tuner Magnetofon Odtwarzacz DAT Wzmacniacz mikrofonu 3 Mo¿esz nagra ta¶mŒ DAT lub MD nagrany przez gniazdo wej¶cia analogowego odtwarzacza DAT lub MD na inn– ta¶mŒ DAT lub inny MD przez gniazdo wyj¶cia cyfrowego odtwarzacza DAT lub MD. Nie mo¿esz jednak nagra ta¶my DAT lub kopii MD drugiej genera[...]

  • Página 111

    Dodatkowe informacje 55 PL N Nag‡a¶nianie nagrywania 20 odtwarzania 30 Nagrywanie na istniej–cych ¶cie¿kach 14 normalne nagrywanie 9, 10 z wehiku‡em czasu 17 Nastawianie zegara 7, 8 Nazywanie kopiowanie tyty‡u 46 minidysku 45 ¶cie¿ki 45 za pomoc– pilota 47 O Odtwarzanie normalne odtwarzanie 11 powtarzane odtwarzanie 26 programowane o[...]

  • Página 112

    Dodatkowe informacje 56 PL T ablica nastawień Setup menu Mo¿esz wykona rozmaite nastawienia na tym urz–dzeniu wykorzystuj–c nastawienia Setup menu. Operacje zwi–zane z ka¿dym menu by‡y opisane w poprzednich rozdzia‡ach. Poni¿sza tablica oglnie opisuje ka¿de menu, w‡–czaj–c r¿ne parametry i nastawienia pierwotne. Uwaga[...]

  • Página 113

    Dodatkowe informacje 57 PL Funkcja Autodiagnozy Urz–dzenie posiada wy¶wietlenie autodiagnozy. Funkcja ta posiada trzycyfrowe wy¶wietlenie (kombinacja litery i liczb), ktre wy¶wietlane jest na przemian z odpowiadaj–c– literze i liczbie informacj–, dziŒki czemu mo¿esz sprawdzi stan urz–dzenia. Je¿eli takie wy¶wietlenie pojawi s[...]

  • Página 114

    2 RF Меры предосторо жности О мерах безопасности В случае попадания внутрь корпуса твердого предмета или жидкости отключите деку и проверьте её у квалифицированного специалиста перед дальне?[...]

  • Página 115

    EN 3 RF F RF P С ОДЕРЖАНИE Подготовка Распаковка ................................................................. 4 Подсоединение системы .......................................... 4 О системе управления CONTROL A1 ...................... 6 Основные функции систе[...]

  • Página 116

    Подготовка 4 RF Подсоединение системы Обзор В этом разделе описывается, как подсоединить деку для мини-дисков к усилителю или таким другим компонентам, как КД-проигрыватель или цифровая дека. [...]

  • Página 117

    Подготовка 5 RF Подсоединения Подсоединение деки к усилителю Подсоедините усилитель к гнездам LINE (ANALOG) IN/OUT с использованием соединительных аудиошнуров (поставляются), убедившись в том, что за?[...]

  • Página 118

    Подготовка 6 RF Совместимость с предыдущей системой CONTROL A Хотя устройство CDP-CX153 оборудовано гнездом CONTROL A, оно может быть подсоединено к устройствам CONTROL A1 при помощи специального соединитель?[...]

  • Página 119

    Подготовка 7 RF Основные функции системы управления CONTROL A1 Автоматический выбор функции Если Вы подсоедините устройства, совместимые с системой CONTROL A1 фирмы Sony при помощи шнуров CONTROL A1, переклю[...]

  • Página 120

    Подготовка 8 RF 3 Повторите шаг 2, чтобы ввести месяц, год, час и минуту. z Для точного отображения времени и даты записи Устанавливайте время по крайней мере один раз в неделю. Примечание Если шну[...]

  • Página 121

    Основные операции Основные операции 9 RF Основные операции Контроль звучания во время записи Даже если Вы установите переключатель REC MODE в положение MONO, контрольный сигнал не становится моноф[...]

  • Página 122

    Основные операции 10 RF 6 Нажмите кнопку r REC. Дека готова к записи. 7 Отрегулируйте уровень записи. При записи через разъем DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 или IN2. Отрегулируйте внешний регулятор REC LEVEL (DIGITAL) так,[...]

  • Página 123

    Основные операции Основные операции 11 RF Воспроизведение мини-дис ка 1 Включите усилитель и установите переключатель источника в положение, соответствующее деке для мини-дисков. 2 Нажмите кно[...]

  • Página 124

    Запись на мини-диски 12 RF Запись на мини-диски установкой переключателя INPUT в соотствующее положение цифрового входа с индикацией “T.Mark Off”, выбранной в меню установок 02: Источник будет записа?[...]

  • Página 125

    13 RF Запись на мини-диски Pp 0 ) r § · § EJECT ≠ AMS ± MENU/NO INPUT TIME r REC · p DISPLA Y/CHAR По лезные советы для записи Проверка оставшегося времени, доступного для записи на мини-диск Нажмите кнопку TIME. • Если Вы бу[...]

  • Página 126

    Запись на мини-диски 14 RF 3 Поворачивайте регулятор AMS, чтобы выбрать нужную величину разряда, а затем нажмите регулятор AMS. 4 Нажмите кнопку MENU/NO. Примечания • Эта функция работает только для ци?[...]

  • Página 127

    15 RF Запись на мини-диски Pp 0 ) r § · ≠ AMS ± MENU/NO REC LEVEL (DIGIT AL/ANALOG) Р егулирование уровня записи Перед началом записи Вы можете отрегулировать уровень записи. Отрегулируйте уровень цифровой записи О?[...]

  • Página 128

    Запись на мини-диски 16 RF Р азметка номеров доро жек во время записи (разметка доро жек) Вы можете размечать дорожки либо вручную, либо автоматически. Разметка номеров дорожек в определенных то[...]

  • Página 129

    17 RF Запись на мини-диски NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER T .REC DIGITAL REC LEVEL /ANALOG OUT LEVEL Начало записи с 6 секунд предварительно со храненн?[...]

  • Página 130

    Запись на мини-диски 18 RF NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER STANDBY STOP START CD PLAYER P DIGITAL REC LEVEL /ANALOG OUT LEVEL NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( P.HOLD A.SPAC[...]

  • Página 131

    19 RF Запись на мини-диски 6 Нажмите кнопку START. Начинается запись на деку и воспроизведение на КД-проигрывателе. На дисплее появляются номер дорожки и истекшее время записи дорожки. Если воспро?[...]

  • Página 132

    Запись на мини-диски 20 RF Плавное увеличение и уменьшение уровня сигнала (регулятор уровня сигнала) Вы можете постепенно увеличивать уровень записи в начале записи (запись с плавным увеличени[...]

  • Página 133

    21 RF Запись на мини-диски Запись текущей доро жки КД (Функция REC-IT) Z Эта функция позволяет Вам записывать дорожку на мини-диск во время прослушивания КД. Эта функция будет доступна только в том с[...]

  • Página 134

    Запись на мини-диски 22 RF Pp 0 ) r § · p TIMER Запись на мини-дис к с испо льзованием таймера При подсоединении к деке таймера (не поставляется) Вы можете начать и остановить операции записи в опередел?[...]

  • Página 135

    23 RF Воспроизведение мини-дисков После установки мини-диска на дисплее появляются название диска, общее количество дорожек, общее время воспроизведения диска и музыкальный календарь следующ[...]

  • Página 136

    24 RF Воспроизведение мини-дисков z Название дорожки и название диска отображаются следующим образом: Название диска появляется всякий раз при остановке деки, а название текущей дорожки появл?[...]

  • Página 137

    25 RF Воспроизведение мини-дисков Во время воспроизведения поворачивайте регулятор AMS по часовой стрелке (или нажимайте повторно кнопку + ) до тех пор, пока Вы не найдете дорожку. Во время воспро[...]

  • Página 138

    26 RF Воспроизведение мини-дисков Дека повторяет Все дорожки Все дорожки в произвольном порядке Ту же программу ) (вперед) или 0 (назад) и держите нажатой до момента нахождения точки. ) или 0 и держ[...]

  • Página 139

    27 RF Воспроизведение мини-дисков 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME D.O BIT NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PRESENT RECORDED PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP[...]

  • Página 140

    28 RF Воспроизведение мини-дисков 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME D.O BIT NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PRESENT RECORDED PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( P.HOLD A.SPACE STANDBY START STOP T.REC[...]

  • Página 141

    29 RF Воспроизведение мини-дисков Проверка порядка воспроизведения дорожек Во время остановки деки и отображения индикации “PROGRAM” нажмите несколько раз кнопку DISPLAY/ CHAR (или DISPLAY). Номера дорож?[...]

  • Página 142

    30 RF Воспроизведение мини-дисков 23 NUM ! A ˜ B 22 – CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 21 Z NAME / > 25 24 . ( P.HOLD A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC REC-IT 25 , ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER FADER DIGITAL REC LEVEL /ANALOG OUT LEVEL Пауза после каждой дорожки (а?[...]

  • Página 143

    31 RF Воспроизведение мини-дисков 6 После окончания использования таймера установите переключатель TIMER на деке в положение OFF. Примечание Вы можете выбрать программное воспроизведение в пункт?[...]

  • Página 144

    32 RF Воспроизведение мини-дисков Засыпание по д музыку Вы можете обеспечить выключение деки в указанное время, поэтому Вы можете засыпать под музыку. Вы можете указывать время выключения с ин?[...]

  • Página 145

    33 RF Воспроизведение мини-дисков Тонкая регулировка высоты звука (функция тонкой регулировки) Вы можете выполнять тонкую регулировку скорости воспроизведения с шагом 0,1% в пределах от –98,5% до[...]

  • Página 146

    Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 34 RF Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony По дключение системы Когда Вы подсоединяете КД-проигры?[...]

  • Página 147

    Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 35 RF DIGITAL COAXIAL Ç OUT DIGITAL OUT IN2 IN1 OPTICAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL OUT При использовании коаксиального цифрового соединительного шнура ç ç ç ç ç : П[...]

  • Página 148

    Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 36 RF Использование дисплея Вы можете использовать дисплей для проверки такой информации о диске и дорожке КД, как общее число [...]

  • Página 149

    Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 37 RF Управление КД- проигрывателем- автоматом с деки мини- дис к ов для выполнения синхронной записи Вы можете легко выполнять [...]

  • Página 150

    Управление вспомогательным КД-проигрывателем-автоматом фирмы Sony 38 RF Для остановки записи Нажмите на кнопку p на деке. КД-проигрыватель-автомат и дека мини-дисков остановятся. Примечание Если[...]

  • Página 151

    39 RF Монтаж записанных мини-дисков Монтаж записанных мини-дисков Стирание записей (функция стирания) Выполните нижеуказанные процедуры для стирания следующего: • Одной дорожки • Всех дороже[...]

  • Página 152

    40 RF Монтаж записанных мини-дисков Стирание всех дорожек на мини- диске Стирание доступного для записи мини-диска удаляет название диска, все записанные дорожки и названия. 1 Во время остановк?[...]

  • Página 153

    41 RF Монтаж записанных мини-дисков 5 Во время контроля звучания поверните регулятор AMS для нахождения начальной точки участка для стирания (точки А). Вы можете выбрать единицу измерения относи?[...]

  • Página 154

    42 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Во время контроля звучания поверните регулятор AMS для нахождения точки для разделения дорожки. Вы можете выбрать единицу измерения относительно начальной [...]

  • Página 155

    43 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Вращайте регулятор AMS, чтобы выбрать первую из двух объединяемых дорожек, и нажмите регулятор AMS или YES. Появится индикация для выбора второй дорожки, и дека ?[...]

  • Página 156

    44 RF Монтаж записанных мини-дисков Перемещение записанных доро жек (функция перемещения) Используйте функцию перемещения для изменения порядка следования любой дорожки. После перемещения до[...]

  • Página 157

    45 RF Монтаж записанных мини-дисков Присвоение названий записям (функция названий) Вы можете присваивать названия Вашим записанным мини-дискам и дорожкам. Названия — которые могут состоять из[...]

  • Página 158

    46 RF Монтаж записанных мини-дисков 9 Повторяйте пункты 7 – 8 до тех пор, пока Вы не введете название полностью. Если Вы ввели неправильный знак Нажимайте кнопку 0 или ) до тех пор, пока не начнет ми[...]

  • Página 159

    47 RF Монтаж записанных мини-дисков 4 Повторяйте пункт 3 до тех пор, пока Вы не введете название полностью. Если Вы ввели неправильный знак Нажимайте кнопку 0 или ) до тех пор, пока не начнет мигать[...]

  • Página 160

    48 RF Монтаж записанных мини-дисков Стирание названия на диске (функция стирания названия) Используйте эту функцию для стирания названия на диске. 1 Во время остановки деки, воспроизведения или[...]

  • Página 161

    49 RF Монтаж записанных мини-дисков “Erase Undo?” “DivideUndo?” “CombinUndo?” “Move Undo?” “Name Undo?” Отмена последнег о монтажа (функция отмены) Вы можете использовать функцию отмены для отмены последнего монт[...]

  • Página 162

    Дополнительная информация 50 RF Дополнительная информация Ограничения системы Система записи на Вашу деку для мини-дисков совершенно отлична от той, которая используется в кассетных и цифров[...]

  • Página 163

    Дополнительная информация 51 RF Индикация “TOC Reading” появляется на длительное время Если записываемый мини-диск совершенно новый, на дисплее появляется индикация “TOC Reading” на более длительное[...]

  • Página 164

    Дополнительная информация 52 RF 0,5 В ±20% по двойной амплитуде Фоногнезда Гнездо с квадратным оптическим разъёмом Гнездо с квадратным оптическим разъёмом Фоногнездо 32 Ом Свыше 10 кОм Оптическая [...]

  • Página 165

    Дополнительная информация 53 RF КД- проигрыватель Дека для мини-дисков 2 Вы можете записывать цифровой входной сигнал с цифрового спутникового тюнера на цифровую ленту или доступный для запис?[...]

  • Página 166

    Дополнительная информация 54 RF Дека для мини-дисков Электро- проигрыватель Тюнер КД- проигрыватель Кассетная дека Цифровая дека Микрофонный усилитель Воспроиз- ведение Соединительный аудио?[...]

  • Página 167

    Дополнительная информация 55 RF Плавное уменьшение уровня сигнала воспроизведения 30 записи 20 Повторение А-В 27 Подсоединение аналогового компонента 5 цифрового компонента 5 Поставляемые прина[...]

  • Página 168

    Дополнительная информация 56 RF Для возврата установок к начальным значениям Нажмите кнопку CLEAR. Т аб лица меню установок Вы можете выполнять разные установки на данной деке, используя меню ус?[...]

  • Página 169

    Дополнительная информация 57 RF Функция само диагностики В деке функционирует индикация самодиагностики. Данная функция поочередно показывает трехзначную индикацию (комбинацию из одной бук?[...]

  • Página 170

    Дополнительная информация 58 RF[...]

  • Página 171

    Дополнительная информация 59 RF[...]

  • Página 172

    Sony Corporation Printed in Malaysia[...]