Sony XR-L240 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony XR-L240. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony XR-L240 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony XR-L240 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony XR-L240, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony XR-L240 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony XR-L240
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony XR-L240
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony XR-L240
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony XR-L240 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony XR-L240 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony XR-L240, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony XR-L240, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony XR-L240. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

     2002 Sony Corporation FM / MW / LW Cassette Car Ster eo 3-236-756- 11 (1) XR-L240 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GB DE IT FR NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser[...]

  • Página 2

    2 2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the[...]

  • Página 3

    3 3 Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold [...]

  • Página 4

    4 4 Location of contr ols Refer to the pages listed for details. 1 Volume +/ – button 6 2 MODE button During radio reception: BAND select 7, 8 3 TUNER button 7, 8 4 SEL (select) button 6, 13, 14, 15 5 Z (eject) button 6, 7, 8 6 Display window 7 m / M (fast winding)/DIR (tape transport direction change) buttons 6, 7 8 MBP (My Best sound Position) [...]

  • Página 5

    5 Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it. • Do not press too hard or put excessive pressure on the [...]

  • Página 6

    6 Cassette Player Listening to a tape Insert a cassette. Playback starts automatically. The side facing up is played. The side facing down is played. Tip To change the tape‘s playback direction, press m and M . To stop playback and eject the cassette Press Z . Fast-winding the tape During playback, press m or M . * The indicator will flash while [...]

  • Página 7

    7 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 P[...]

  • Página 8

    8 Memorizing only the desir ed stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. 1 Press (TUNER) . In case of tape playback, press Z to eject the tape. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK/MANU) to tune in the stati[...]

  • Página 9

    9 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and l[...]

  • Página 10

    10 Changing the display item Each time you press (AF) , the item changes as follows: AF-ON y AF-OFF Notes • When “ NO AF ” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network. • If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates t[...]

  • Página 11

    11 Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won ’ t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level. 1 Press the volume button to adjust the desired volume level. 2 Press (TA) for two second[...]

  • Página 12

    12 Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station ’ s data as well as its frequency, so you don ’ t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same se[...]

  • Página 13

    13 Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. 2 Press (2) repeatedly until “ CT-ON ” appears. The clock is set. In two seconds the normal display automatically appears. To cancel the CT function Select “ CT-OFF ?[...]

  • Página 14

    14 Other Functions Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. 1 Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. Each time you press (SEL) , the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t[...]

  • Página 15

    15 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains th[...]

  • Página 16

    16 Fuse (10 A) Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nea[...]

  • Página 17

    17 Dismounting the unit 1 2 3 4 Release key (supplied) Specifications Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 55 dB Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usa[...]

  • Página 18

    18 T r oubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Tape playback Problem The sound is distorted. Cause/Solution The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially avai[...]

  • Página 19

    19 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “ NONE. ” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “ AF-OFF ” or “ TA-OFF ” appears. • Activate “ TA. ” • The station does not broadcast any traffic announcements despite[...]

  • Página 20

    2 Danke, daß Sie sich für dieses Autokassettenradio von Sony entschieden haben. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. • Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprü[...]

  • Página 21

    3 Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes Wiedergeben zu verwenden. Das Band in diesen Kassetten ist sehr dünn und leicht zu überdehnen. Häufiges Starten und Stoppen kann bei diesen Bändern dazu führen, daß [...]

  • Página 22

    4 Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 Lautstärketaste +/– 6 2 Taste MODE Beim Radioempfang: Frequenzbereichauswahl 7, 8 3 Taste TUNER 7, 8 4 Taste SEL (Wählen) 6, 13, 14, 15 5 Taste Z (Auswerfen) 6, 7, 8 6 Display 7 Tasten m / M (Spulen)/DIR (Ändern der Bandtransportrichtung) 6, 7 8 Taste MBP (Beste Klangposition) 15 9 Taste D-BA[...]

  • Página 23

    5 (RELEASE) Anbringen der Frontplatte Bringen Sie Teil A der Frontplatte wie auf der Abbildung zu sehen an Teil B des Geräts an, und drücken Sie das linke Ende der Frontplatte an, bis diese mit einem Klicken einrastet. Hinweise • Achten Sie beim Anbringen der Frontplatte darauf, daß sie richtigherum ausgerichtet ist. Die Frontplatte kann nicht[...]

  • Página 24

    6 Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (DSPL) für zwei Sekunden. Die Stundenanzeige blinkt. 1 Stellen Sie mit einer der Seiten der Lautstärketaste die Stunden ein. 2 Drücken Sie (SEL) . Die Minutenanzeige blinkt. 3 Stellen Sie mit einer der Seiten der La[...]

  • Página 25

    7 A F 12 34 56 TA ATA Radio Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTM-Funktion) Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten speichern. ACHTUNG - UNFA[...]

  • Página 26

    8 Speichern der gewünschten Sender Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für FM1, 2 und 3) sowie bis zu 6 MW- und bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl speichern. 1 Drücken Sie (TUNER) . Falls gerade eine Kassette wiedergegeben wird, lassen Sie diese mit Z auswerfen. 2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den gewünschten Frequenzbereic[...]

  • Página 27

    9 102,5MHz Sender 96,0MHz RDS Ü berblick ü ber die RDS- Funktion RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zus ä tzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen ü bertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten. So k ö nnen Sie zum Beispiel eine[...]

  • Página 28

    10 Local-Link-Funktion (nur Gro ß britannien) Mit Hilfe der Local-Link-Funktion k ö nnen Sie andere Lokalsender ausw ä hlen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Zahlentaste gespeichert wurden. 1 Dr ü cken Sie eine Zahlentaste, unter der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Dr ü cken Sie innerhalb von f ü nf Sekunden erneut die Zahlentaste d[...]

  • Página 29

    11 Empfangen von V erkehrsdur chsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) k ö nnen Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle l ä uft. Dr ü cken Sie (TA) so oft, bi[...]

  • Página 30

    12 Speichern von RDS-Sendern mit AF- und T A-Daten Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so da ß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten m ü ssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie k ö nnen f ü r die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Ei[...]

  • Página 31

    13 1 Dr ü cken Sie w ä hrend des UKW- Empfangs (PTY) . Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „ - - - - - “ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden. Wenn die TA-Funktion eingeschaltet ist (ON), startet das Ger ä t die Suche nac[...]

  • Página 32

    14 W eiter e Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. 1 Wählen Sie die einzustellende Klangoption, indem Sie (SEL) mehrmals drücken. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechseln die Optionen folgendermaßen: B[...]

  • Página 33

    15 Betonen der Bässe — D-Bass Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktion können Sie die tiefen und die hohen Frequenzen mit einer Kurve verstärken, die steiler ist als bei konventionellen Baßbetonungssystemen. Sie können mit dieser Funktion die Bässe stärker betonen, ohne daß sich an der Wiede[...]

  • Página 34

    16 W eitere Informationen W artung Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, ü berpr ü fen Sie den Stromanschlu ß und tauschen die Sicherung au[...]

  • Página 35

    17 Ausbauen des Ger ä ts 1 2 3 4 Freigabeschl ü ssel (mitgeliefert) T echnische Daten Kassettendeck Band 4 Spuren, 2 Kan ä le, stereo Gleichlaufschwankungen 0,13 % (RMS-Leistung) Frequenzgang 30 – 15.000 Hz Signal-Rauschabstand 55 dB Radio UKW Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschlu ß Externer Antennenanschlu ß Zwischenfrequenz 10[...]

  • Página 36

    18 St ö rungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste k ö nnen Sie die meisten Probleme, die m ö glicherweise an Ihrem Ger ä t auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, ü berpr ü fen Sie bitte zun ä chst, ob Sie das Ger ä t richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Problem Ein gespeicherter Sender [...]

  • Página 37

    19 Problem Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Keine Verkehrsdurchsagen. Bei PTY wird „ NONE “ angezeigt. Ursache/Abhilfe Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale sind zu schwach. t Dr ü cken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „ AF-OFF “ oder „ TA-OFF “ erscheint. • Aktivieren Sie ?[...]

  • Página 38

    2 Félicitations ! Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony. Précautions • Si votre voiture est garée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abo[...]

  • Página 39

    3 Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a par conséquent tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles[...]

  • Página 40

    4 Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. qf Touche RESET (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 5 qg Touche AF 9, 10, 12 qh Touches numériques 7, 8, 13, 14 En cours de réception radio : Sélection d’une présélection 8, 10, 12 En cours de lecture de cassette : (6) ATA 7 q[...]

  • Página 41

    5 Prépar ation Réinitialisation de l’appar eil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation (RESET) à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Remarque Le fait d’appu[...]

  • Página 42

    6 Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. Exemple : pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes. L’indication des heures se met à clignoter. 1 Appuyez sur l’un des côtés de la touche volume pour régler l’heure. 2 Appuyez sur (SEL) . L’indicat[...]

  • Página 43

    7 Réception radio en cour s d’avance r apide ou de rembobinage d’une cassette — Activation automatique du syntoniseur (ATA) Lorsque vous avancez rapidement ou rembobinez une cassette à l’aide de la touche m ou M , le syntoniseur se met en marche automatiquement. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur (6) (ATA) jusqu’à[...]

  • Página 44

    8 Mémorisation de stations déterminées Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, 2 et 3), 6 stations MW et 6 stations LW, dans l’ordre de votre choix. 1 Appuyez sur (TUNER) . Si une cassette est en cours de lecture, pressez Z pour l’éjecter. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de[...]

  • Página 45

    9 Resyntonisation automatique de la même émission — Fréquences alternatives (AF) La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption penda[...]

  • Página 46

    10 Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas programmées sous les touches numériques. 1 Appuyez sur une touche numérique de présélection de station locale. 2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez à no[...]

  • Página 47

    11 Ecoute des messages de radioguidage Les données TA (Traffic Announcement) et TP (Traffic Programme) vous permettent de syntoniser directement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même si vous êtes en train d’écouter d’autres sources. Appuyez sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA-ON” apparaisse dans la fenê[...]

  • Página 48

    12 Localisation d’une station en fonction du type d’émission Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous. Types d’émission Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Education EDUCATE Théâtre DRAMA Culture CULTURE Sci[...]

  • Página 49

    13 1 Appuyez sur (PTY) pendant la réception FM. Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté. Si la fonction TA est activée (ON), l’appareil entam[...]

  • Página 50

    14 Autr es fonctions Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Les niveaux de graves et d’aiguës peuvent être réglés différemment pour chaque source sonore. 1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois [...]

  • Página 51

    15 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 Renfor cement des graves — D-Bass Ce lecteur peut vous offrir des graves claires et puissantes. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence et les signaux de haute fréquence avec une courbe plus prononcée qu’une fonction d’accentuation classique. Vous entendez plus[...]

  • Página 52

    16 Fusible (10 A) Informations suppl é mentair es Entr etien Remplacement du fusible Lors du remplacement d ’ un fusible, veillez à utiliser un fusible dont l ’ intensit é est identique à celle inscrite sur le fusible d ’ origine. Si le fusible grille, v é rifiez le raccordement de la source d ’ alimentation et remplacez le fusible. Si[...]

  • Página 53

    17 D é pose de l ’ appareil 1 2 3 4 Cl é de d é gagement (fournie) Sp é cifications Lecteur de cassette Pistes sonores 4 pistes 2 canaux st é r é o Pleurage et scintillement 0,13 % (W eff.) R é ponse en fr é quence 30 – 15.000 Hz Rapport signal/bruit 55 dB Radio FM Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d ’ antenne Connecteur[...]

  • Página 54

    18 D é pannage La liste de contr ô le suivante vous aidera à rem é dier aux probl è mes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste ci-dessous, v é rifiez les connexions et les proc é dures d ’ utilisation. G é n é ralit é s Probl è me Pas de son. Le contenu de la m é moire a é t é effac é . Aucune i[...]

  • Página 55

    19 Fonctions RDS Cause/Solution La station n ’ est pas de type “ TP ” ou é met avec un faible signal. t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu ’à ce que “ AF-OFF ” ou “ TA-OFF ” apparaisse. • Activez “ TA ” . • La station n ’é met pas d ’ informations routi è res malgr é le message TP. t Recherchez une autre [...]

  • Página 56

    2 Benvenuti ! Grazie per avere acquistato questo lettore di cassette Sony. Pr ecauzioni • Se l’auto è rimasta parcheggiata alla luce diretta del sole, con conseguente aumento della temperatura nell’abitacolo, aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Se non arriva la corrente all’apparecchio, controllare prima i [...]

  • Página 57

    3 Cassette di oltre 90 minuti Si sconsiglia l’uso di cassette di oltre 90 minuti di durata, salvo per le riproduzioni senza interruzione. I nastri di questo tipo di cassette sono molto sottili e soggetti a tendersi. Le frequenti interruzioni durante la riproduzione di questi nastri potrebbero causare l’inceppamento del nastro nel meccanismo del[...]

  • Página 58

    4 Posizione dei comandi Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli. 1 Tasto +/– volume 6 2 Tasto MODE Durante la ricezione radio: Selezione BAND 7, 8 3 Tasto TUNER 7, 8 4 Tasto SEL (selezione) 6, 13, 14, 15 5 Tasto Z (espulsione) 6, 7, 8 6 Display 7 Tasti m / M (avvolgimento rapido)/ DIR (modifica della direzione di scorrimento [...]

  • Página 59

    5 Applicazione del pannello frontale Applicare la parte A del pannello frontale alla parte B dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro finché non scatta in posizione. Note • Accertarsi di non rimontare il pannello frontale alla rovescia. • Non premere troppo forte il pannello frontale contro l’apparecch[...]

  • Página 60

    6 Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Ad esempio: per impostare l’orologio su 10:08 1 Premere (DSPL) per due secondi. L’indicazione dell’ora lampeggia. 1 Per impostare l’ora, premere uno dei lati del tasto del volume. 2 Premere (SEL) . L’indicazione dei minu[...]

  • Página 61

    7 A F 12 34 56 TA ATA Ricezione r adio durante l’avanzamento r apido o il riavvolgimento di un nastr o — Attivazione automatica della radio (ATA) Durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento con il tasto m o M , la radio si accende automaticamente. Durante la riproduzione, premere più volte (6) (ATA) fino a visualizzare “ATA- ON”. AT[...]

  • Página 62

    8 Memorizzazione delle stazioni desider ate È possibile preimpostare un massimo di 18 stazioni FM (6 per ogni banda FM1, 2 e 3), 6 stazioni MW e 6 stazioni LW nell’ordine preferito. 1 Premere (TUNER) . Se il nastro è in fase di riproduzione, premere Z per espellerlo. 2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda. 3 Premere uno dei lati d[...]

  • Página 63

    9 Risintonizzazione automatica dello stesso pr ogramma — Funzione frequenza alternativa (AF) La funzione AF (frequenza alternativa) consente la selezione e la risintonizzazione automatica della stazione con il segnale pi ù forte della rete. Grazie a questa funzione, è possibile ascoltare lo stesso programma in modo continuo nel corso di un lung[...]

  • Página 64

    10 Funzione di collegamento locale (soltanto Regno Unito) La funzione di collegamento locale consente di selezionare altre stazioni locali nella stessa area, anche se queste non sono memorizzate sui tasti numerici. 1 Premere un tasto numerico in corrispondenza del quale è stata memorizzata una stazione locale. 2 Entro cinque secondi, premere nuova[...]

  • Página 65

    11 Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico Il livello del volume dei notiziari sul traffico pu ò essere regolato in anticipo per evitare il mancato ascolto a causa di un volume inadeguato. All ’ inizio del notiziario, il volume verr à impostato automaticamente sul livello prescelto. 1 Premere il tasto del volume per regolare il li[...]

  • Página 66

    12 Indicazione visualizzata NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT NONE Pr eimpostazione delle stazioni RDS con i dati AF e T A Nella preimpostazione di stazioni RDS, l ?[...]

  • Página 67

    13 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione trasmette i dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. Se la stazione captata non è una stazione RDS o se non vengono ricevuti dati RDS, appare “ - - - - - ” . Se la funzione TA è attivata, l ’ apparecchio comincia a cercare la stazione successiva. 2 Premer[...]

  • Página 68

    14 Altr e funzioni Regolazione delle caratteristiche dell’audio È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento, e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. 1 Selezionare la voce da regolare premendo (SEL) più volte. Ogni volta che si preme (SEL) , le indicazioni nel display scorrono come seg[...]

  • Página 69

    15 Riproduzione dei bassi più potente — D-bass È possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti. La funzione D-bass aumenta il segnale a bassa frequenza e il segnale ad alta frequenza con una curva più acuta rispetto ai bassi normali. È possibile ascoltare i bassi in maniera più chiara anche quando il volume rimane lo stesso. È possibile am[...]

  • Página 70

    16 Altr e informazioni Manutenzione Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che l’amperaggio sia lo stesso di quello del fusibile in dotazione. Se il fusibile è bruciato, controllare i collegamenti e sostituirlo. Se dopo la sostituzione anche il nuovo fusibile dovesse bruciare, il problema potrebbe provenire dall[...]

  • Página 71

    17 Rimozione dell’apparecchio 1 2 3 4 Chiavetta di rilascio (in dotazione) Caratteristiche tecniche Lettore di cassette Tracciamento stereo a due canali con 4 piste Wow e flutter 0,13 % (WRMS) Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz Rapporto segnale-rumore 55 dB Sintonizzatore * FM Gamma di frequenze 87,5 – 108,0 MHz Terminale antenna Connettore[...]

  • Página 72

    18 Guida alla soluzione dei pr oblemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare la lista di verifica riportata qui sotto, controllare le procedure relative ai collegamenti ed al funzionamento dell’apparecchio. Generali Rice[...]

  • Página 73

    19 RDS Causa/Soluzione La stazione non è TP o il segnale è debole. t Premere più volte (AF) o (TA) finché non appare “AF- OFF” o “TA-OFF”. •Attivare “TA”. •La stazione non trasmette alcun notiziario sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. La stazione non specifica il tipo di programma. P[...]

  • Página 74

    2 Losse band W elkom ! Dank u voor uw aankoop van deze Sony Cassette Player. V oorzorgsmaatr egelen • Laat de speler voor gebruik afkoelen als het interieur van de auto zeer warm is geworden nadat de auto in de zon heeft gestaan. • Controleer de verbindingen als de speler geen voedingsspanning krijgt. Als de verbindingen in orde zijn controleer[...]

  • Página 75

    3 Cassettes langer dan 90 minuten Het gebruik van cassettes van meer dan 90 minuten wordt afgeraden, tenzij voor langdurige ononderbroken weergave. De band van dergelijke cassettes met lange speelduur is erg dun en wordt makkelijk uitgerekt. Door frequent afspelen en stoppen van deze cassettes kan de band in het mechanisme verstrikt raken. Inhoud P[...]

  • Página 76

    4 Plaats van de bedieningsor ganen Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. 1 Volumeregelknop +/– 6 2 MODE keuzetoets Tijdens radio-ontvangst: afstemband kiezen 7, 8 3 TUNER toets 7, 8 4 SEL (keuze) toets 6, 13, 14, 15 5 Z (uitwerp) toets 6, 7, 8 6 Uitleesvenster 7 m / M (snelspoel)/DIR (bandlooprichtingomschakeling) toetsen 6, 7 8 MBP [...]

  • Página 77

    5 Aan de slag Instellingen wissen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Verwijder het frontpaneel en druk op de RESET-toets met een puntig voorwerp zoals een balpen bijvoorbeeld. Opmerking Door op de RESET-toets te drukken worden de kloki[...]

  • Página 78

    6 De klok instellen De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding. Voorbeeld: De klok op 10:08 zetten 1 Druk twee seconden op (DSPL) . De urenaanduiding gaat knipperen. 1 Druk op één van beide kanten van de volumeknop om de uren in te stellen. 2 Druk op (SEL) . De minutenaanduiding gaat knipperen. 3 Druk op één van beide kanten van de v[...]

  • Página 79

    7 Radio Stations automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Deze functie selecteert de stations met de sterkste signalen en legt deze vast in de volgorde van hun frequentie. U kunt op elke band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) 6 stations opslaan. Opgelet Wilt u tijdens het rijden afstemmen op een station, gebruik dan Best Tuning Memory om ongevallen[...]

  • Página 80

    8 Uitsluitend bepaalde stations vastleggen U kunt maximum 18 FM-stations (telkens 6 voor FM 1, 2 en 3), 6 MW-stations en 6 LW- stations opslaan in de volgorde van uw keuze. 1 Druk op (TUNER) . Druk bij cassetteweergave op Z om de cassette uit te werpen. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te kiezen. 3 Druk op één van beide zijden van (SEEK/[...]

  • Página 81

    9 RDS Overzicht van de RDS- functie Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner heeft handige RDS-functies zoals: automatisch opnieuw afstemmen, verkeersinformatie beluisteren, en zoeken naar stations met een bepaald type programma’s. Opmerkingen[...]

  • Página 82

    10 De weergave in het uitleesvenster wijzigen Telkens wanneer u drukt op (AF) , wordt de weergave als volgt gewijzigd: AF-ON y AF-OFF Opmerkingen • Als “NO AF” en de stationsnaam afwisselend in het uitleesvenster knipperen, betekent dit dat er geen alternatief station in het netwerk kan worden gevonden. • Indien de zendernaam begint te knip[...]

  • Página 83

    11 Luister en naar verkeersinformatie Met Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-station dat verkeersinformatie uitzendt, zelfs als u op dat moment naar een andere programmabron luistert. Druk een aantal malen op (TA) totdat “TA-ON” in het uitleesvenster wordt weergegeven. Het apparaat gaat zoe[...]

  • Página 84

    12 De RDS-stations instellen met de AF- en T A- gegevens Wanneer u de RDS-stations instelt, worden voor elk station de gegevens en de frequentie opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt op het ingestelde station. U kunt voor elk voorkeuzestation een andere instelling kiezen (AF, TA of beide) of all[...]

  • Página 85

    13 1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De aanduiding voor het huidige programmatype wordt weergegeven als het station de PTY-gegevens uitzendt. Als het ontvangen station geen RDS-station is of als de RDS-gegevens niet worden ontvangen, wordt “- - - - -” weergegeven. Als TA is aangeschakeld, begint het toestel te zoeken naar het volgende stati[...]

  • Página 86

    14 Ander e functies De geluidskenmerken aanpassen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. Voor elke geluidsbron kan het niveau voor lage en hoge tonen worden vastgelegd. 1 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen door een aantal malen op (SEL) te drukken. Telkens wanneer u op (SEL) drukt, worden de items als volgt gewijzi[...]

  • Página 87

    15 0dB D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1 V oor een kr achtiger bass- geluid — D-bass U kan het bass-geluid helderder en krachtiger maken. De D-bass functie versterkt het laag- en hoogfrequente signaal met een steilere curve dan conventionele bass-versterking. Het bass-geluid is duidelijker hoorbaar, ook al blijft het stemgelui[...]

  • Página 88

    16 Aanvullende informatie Onderhoud Zekeringen vervangen Vervang een zekering uitsluitend door een exemplaar met dezelfde waarde. Als de zekering doorbrandt, controleert u de aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u de zekering. Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat[...]

  • Página 89

    17 V erwijder en van het gehele appar aat 1 2 3 4 Vrijmaakhendel (meegeleverd) Specificaties Cassettespeler Bandsporen 4-sporen 2 stereokanalen Wow en flutter 0,13 % (WRMS) Frequentierespons 30 – 15.000 Hz Signaal/ruis-afstand 55 dB Radio FM Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Antenneaansluiting Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 [...]

  • Página 90

    18 De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Controleer eerst de procedures voor aansluiting en gebruik alvorens de onderstaande checklist te overlopen. Algemeen Radio-ontvangst Probleem Voorkeuze-afstemming is niet mogelijk. Automatisch afstemmen is niet mogelijk. Zenders kunnen[...]

  • Página 91

    19 Probleem SEEK (zoeken) begint na enkele seconden weergave. Geen verkeersinformatie. PTY geeft “NONE” weer. RDS-functies Oorzaak/Oplossing Het station is niet-TP of het signaal is te zwak. t Druk op (AF) of (TA) tot “AF-OFF” of “TA-OFF” verschijnt. • Schakel “TA” in. • Ondanks TP zendt het station geen verkeersinformatie uit. [...]

  • Página 92

    Sony Corporation Printed in Malaysia caraudio Geräte-P ass Dieser Geräte-P ass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im F alle eines Diebstahls. Wir empf ehlen, den Geräte-Pass nicht im F ahrzeug aufzube wahren, um Missbr auch zu verhindern. Modellbezeichnung XR-L240 Seriennummer (SERIAL NO .) Tragen Sie danach die Seriennummer (S[...]