Teac T-R670AM manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Teac T-R670AM. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Teac T-R670AM o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Teac T-R670AM se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Teac T-R670AM, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Teac T-R670AM debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Teac T-R670AM
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Teac T-R670AM
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Teac T-R670AM
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Teac T-R670AM no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Teac T-R670AM y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Teac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Teac T-R670AM, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Teac T-R670AM, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Teac T-R670AM. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIET AIRE MANUAL DEL USUARIO 9A08814500 T - R670 AM / FM Stereo T uner Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Nous vous remercions pour l ’ achat d ’ un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet a[...]

  • Página 2

    2 Important Safety Instructions WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Y E R THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INT[...]

  • Página 3

    Important Safety Instructions 3 CAUTION < Read all of these Instructions. < Save these Instructions for later use. < Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment. 1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2) Retain Instructions — The safety and [...]

  • Página 4

    Contents 4 ENGLISH Before Use ..............................................................................................6 Connecting Antennas ..........................................................................8 Connection with an Amplifire ............................................................10 Remote Control Unit ................[...]

  • Página 5

    Changement de tension (Mod è les d ’ exportation g é n é rale seulement) Bien d é brancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le s é lecteur de changement de tension. 1. Localiser le s é lecteur de tension à l ’ arri è re de l ’ appareil. 2 . En utilisant un tournevis à lame plate, r é gler sur [...]

  • Página 6

    Before Use 6 ENGLISH Read this before operation < Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture. < Do not open the cabinet as this might result in damage to the circuitry or electri[...]

  • Página 7

    Avant Utilisation Previo al empleo 7 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil < Choisir avec soin l'endroit o ù vous placerez votre appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou pr è s d'une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussi è re excessi[...]

  • Página 8

    Connecting Antennas (1) 8 ENGLISH FM Indoor Antenna In an area with strong FM signals, the "T"-type FM antenna provided is sufficient. Extend this into a "T" shape and connect the two wires at the base of the "T" to the provided matching transformer, as shown. After completing connection, plug the transformer into the [...]

  • Página 9

    Raccordements d'antenne (1) Conexi ó n de antenas (1) 9 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Antenne FM int é rieure Dans une r é gion ou les signaux FM sont forts, l'antenne de type en "T" fournie est suffisante. É tendez-la en forme de "T" et connectez les deux fils de la base du "T" au transformateur d ’ adaptatio[...]

  • Página 10

    Connecting Antennas (2) Connection with an Amplifier 10 ENGLISH AM (MW) Antenna > AM Indoor Loop Antenna A high-performance AM loop antenna provided with the tuner is sufficient for good reception in most areas. Snap the supplied loop antenna into the hinge on the rear of the unit, and connect the wires running out the loop antenna to the AM ter[...]

  • Página 11

    Raccordements d'antenne (2) Conexi ó n de antenas (2) Raccordement à un amplificateur Conexi ó n con amplificador 11 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Antenne AM (MW) > Antenne-cadre int é rieure AM L'antenne cadre AM haute performance, fournie avec le syntoniseur permet une tr è s bonne r é ception dans la plupart des r é gions. Ins é re[...]

  • Página 12

    Remote Control Unit 12 ENGLISH Using the Remote Control Unit By using the provided remote control unit, the tuner and some other TEAC components used with it can be controlled from your listening position. To use the remote control unit, point it at REMOTE SENSOR on the tuner (or of other TEAC component). Notes: < Even if the remote control unit[...]

  • Página 13

    T é l é commande Control remoto 13 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Utilisation de la t é l é commande En utilisant la t é l é commande fournie, le syntoniseur et certains autres appareils TEAC utilis é s avec lui peuvent ê tre command é s à partir de votre position d' é coute. Pour utiliser la t é l é commande, la pointer vers le REMOTE SE[...]

  • Página 14

    Name of Each Control 14 ENGLISH a POWER switch Press this switch to turn the unit on and off. This unit does not turn all the way off. When you press the POWER switch (or the remote STANDBY button) to turn the unit off, the center display is switched to show the current time. b Numeric buttons These are used either to directly input frequency numbe[...]

  • Página 15

    Nomenclature Nombre de los controles 15 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL a Commutateur POWER Appuyer sur ce commutateur pour allumer ou é teindre l ’ appareil. Cet appareil ne s ’é teint pas compl è tement. Quand vous appuyez sur le commuateur POWER (ou la touche STANDBY) pour é teindre l ’ appareil, l ’ heure est affich é e. b T ouches num é r[...]

  • Página 16

    Radio Reception (1) 16 ENGLISH 1 Select the AM or the FM band by pressing the corres- ponding button. 2 If the PRESET indicator is lit in the display , turn it off by pressing the TUNING MODE button. 3 Select the station you want to listen to (auto selection). Hold down the TUNING button for 0.5 to 2 seconds. When a station is tuned in, the tuning [...]

  • Página 17

    R é ception de la radio (1) Recepci ó n de radio (1) 17 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant la touche correspondante. 2 Si le t é moin PRESET est allum é , l ’é teindre en appuyant sur la touche TUNING MODE. 3 S é lectionnez la station que vous voulez é couter (auto s é lection). Maintenez enfonc é le bouton TU[...]

  • Página 18

    Radio Reception (2) 18 ENGLISH a FM MODE Button Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode. Stereo FM stereo broadcasts are received in stereo and the STEREO indicator lights in the display. If FM broadcasts with weak signal strength are received, the FM muting function works automatically to cut the signals, eliminating loud[...]

  • Página 19

    R é ception de la radio (2) Recepci ó n de radio (2) 19 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL a T ouche FM MODE Une pression sur cette touche fait alterner entre le mode St é r é o et le mode Mono. St é r é o Les é missions st é r é o FM sont re ç ues en st é r é o et l'indicateur STEREO est allum é dans l'affichage. Si des é missions FM a[...]

  • Página 20

    Radio Reception (3) 20 ENGLISH Preset T uning This facility is used to store FM, AM broadcasting from Channel 1 to 30 respectively. Automatic Memory Presetting 1 Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2 Hold down the MEMORY/SET button for a while. "AUTOSAVE" is momentarily displayed and the auto preset process [...]

  • Página 21

    R é ception de la radio (3) Recepci ó n de radio (3) 21 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Syntonisation pr é r é gl é e Cette fonction est utilis é e pour ranger des é missions FM, AM respectivement du canal 1 à 30. Pr é r é glage automatique de la m é moire 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant sur la touche correspondante. 2 Maintenir enfonc é[...]

  • Página 22

    Radio Reception (4) 22 ENGLISH Manual Memory Presetting 1 Select the AM or the FM band by pressing the corresponding button. 2 T une in to a station. 3 Press the MEMORY button. 4 While the MEMORY indicator is blinking in the display , press the PRESET button to get a desired preset number displayed. 5 Press the MEMORY button again. Repeat the proce[...]

  • Página 23

    R é ception de la radio (4) Recepci ó n de radio (4) 23 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Pr é r é glage manuel de la m é moire 1 Choisir la bande AM ou FM en appuyant sur la touche correspondante. 2 Syntoniser le poste. 3 Appuyer sur la touche MEMORY . 4 Pendant que le t é moin MEMORY clignote, appuyer sur la touche PRESET pour que le num é ro de pr ?[...]

  • Página 24

    Setting the Clock Sleep Timer 24 ENGLISH 1 Press the TIME SET button. Every time the TIME SET button is pressed, the mode is changed as follows: ON-TIME and OFF-TIME are used when programming a built- in timer (more on this later). Since you are now setting up the clock, select TIME SET. 2 Press the MEMORY/SET button. The hours start blinking. 3 Pr[...]

  • Página 25

    R é glage de l'horloge Ajuste del reloj 25 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL T emporisation de veille 1 Appuyez sur la touche TIME SET . Chaque pression sur la touche TIME SET permet de changer de mode selon l'ordre indiqu é ci-apr è s : Les temps de marche et d ’ arr ê t (ON-TIME et OFF-TIME) sont utilis é s quand vous programmez la temporis[...]

  • Página 26

    Setting the Timer 26 ENGLISH You can program a built-in timer to let the tuner automatically turn on at a predetermined "On Time" and shift back to Standby mode at a predetermined "Off Time," thus there is no chance that you miss your favorite program. Adjust the clock before setting the timer. 1 Press the TIME SET button twice [...]

  • Página 27

    R é glage de la temporisation (T imer) Ajuste del temporizador 27 FRAN Ç AIS ESPA Ñ OL Vous pouvez r é gler la temporisation incorpor é e pour permettre au syntonisateur de s ’ allumer à une heure sp é cifique et de s ’é teindre aussi à une heure sp é cifique, donc aucune chance de manquer votre programme favori. R é glez l'heur[...]

  • Página 28

    Specifications 28 ENGLISH FM T uner Section (Without notes 98 MHz, 65 dBf) Tuning Range: 87.5 MHz – 108.0 MHz (100 kHz steps) Usable Sensitivity (IHF): Mono: 11.2 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: Mono: 15 dBf Stereo: 20 dBf Total Harmonic Distortion (1 kHz): Mono: 0.4% Stereo: 0.5% Frequency Response: 30 Hz – 15 kHz, +1/ – 1.5 dB Stereo Separa[...]

  • Página 29

    D é pannage Sp é cifications 29 FRAN Ç AIS En cas de probl è me, commencer par chercher dans ce tableau pour voir si on peut trouver soi-m ê me la solution avant de contacter le revendeur ou le centre de service client TEAC. L'appareil n'est pas aliment é e V é rifier que le cordon d'alimentation est bien branch é . Aucune st[...]

  • Página 30

    Especificaciones 30 Sección del sintonizador de FM (Sin notas 98 MHz, 65 dBf) L í mites de sintonizaci ó n: 87,5 MHz – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Sensibilidad utilizable (IHF): Monof ó nico: 11,2 dBf Sensibilidad de reducci ó n de volumen 50 dB: Monof ó nico: 15 dBf Estereof ó nico: 20 dBf Distorsi ó n arm ó nica total (1 Hfz): Monof ?[...]

  • Página 31

    31[...]

  • Página 32

    PRNTED IN TAIWAN 0501 . MA-0504A This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORA TION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, [...]