Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Deep Fryer
Tefal Double Pro - FR3610
18 páginas 20.02 mb -
Steam Iron
Tefal FV5330
11 páginas 3.48 mb -
Pressure cooker
Tefal 3282
27 páginas 0.58 mb -
Steam Generator
Tefal SV5030
11 páginas 2.61 mb -
Coffee Machine
Tefal CM1108 - APRECIA
1 páginas 3.45 mb -
Deep Fryer
Tefal fz7000 actifry
22 páginas 5.03 mb -
Table Grill
Tefal GC 3070
44 páginas 3.37 mb -
Blender
Tefal BL936E UltraBlend
86 páginas 0.67 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Tefal PF310138. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Tefal PF310138 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Tefal PF310138 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Tefal PF310138, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Tefal PF310138 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Tefal PF310138
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Tefal PF310138
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Tefal PF310138
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Tefal PF310138 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Tefal PF310138 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Tefal en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Tefal PF310138, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Tefal PF310138, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Tefal PF310138. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
uno NL EN DA NO SV FI TR ES PL CS SK HU HR BS SL SR BG RO ET LT LV[...]
-
Página 2
2 P [...]
-
Página 3
3 [...]
-
Página 4
4 • [...]
-
Página 5
5 • • [...]
-
Página 6
6 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Página 7
7 ?[...]
-
Página 8
8 [...]
-
Página 9
9 upotrebe, aparat se jako zagrije. ?[...]
-
Página 10
10 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ?[...]
-
Página 11
11 [...]
-
Página 12
12 [...]
-
Página 13
13 ?[...]
-
Página 14
14 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK [...]
-
Página 15
15 ?[...]
-
Página 16
16 [...]
-
Página 17
17 [...]
-
Página 18
18 INSTRUCIUNI PENTRU SIGURANA MĂSURI DE PRECAUIE IMPORTANTE ?[...]
-
Página 19
19 ?[...]
-
Página 20
20 ?[...]
-
Página 21
21 [...]
-
Página 22
22 BEPZEČNOSTÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA [...]
-
Página 23
23 [...]
-
Página 24
24 ?[...]
-
Página 25
25 Na konci programu vždy použite rukavice na uchopenie nádoby alebo horúcich častí zariadenia. Zariadenie sa počas používania veľmi zohreje. ?[...]
-
Página 26
26 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI ?[...]
-
Página 27
27 [...]
-
Página 28
28 [...]
-
Página 29
29 [...]
-
Página 30
30 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Página 31
31 ?[...]
-
Página 32
32 ?[...]
-
Página 33
33 Na kraju programa, uvek upotrebite kuhin - jsku rukavicu da biste izvadili posudu za pečenje ili vruće delove aparata. Tokom rada, aparat postaje veoma vruć. ?[...]
-
Página 34
34 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA ?[...]
-
Página 35
35 ?[...]
-
Página 36
36 [...]
-
Página 37
37 Na kraju pr[...]
-
Página 38
38 OHUTUSSOOVITUSED TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD ?[...]
-
Página 39
39 ?[...]
-
Página 40
40 ?[...]
-
Página 41
41 ?[...]
-
Página 42
42 IETEIKUMI DROŠĪBAI SVARĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ?[...]
-
Página 43
43 ?[...]
-
Página 44
44 ?[...]
-
Página 45
45 [...]
-
Página 46
46 SAUGUMO REKOMENDACIJOS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI ?[...]
-
Página 47
47 ?[...]
-
Página 48
48 ?[...]
-
Página 49
49 ?[...]
-
Página 50
50 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI [...]
-
Página 51
51 ?[...]
-
Página 52
52 [...]
-
Página 53
53 ?[...]
-
Página 54
54 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means ofan external timeror separate remote- controlsystem. • This appliance is not intended for use by per - sons (including children) with reduced physic[...]
-
Página 55
55 • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agentorasimilarlyqualifiedperson inorderto avoidahazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and abo[...]
-
Página 56
56 • Carefullyreadtheinstructionsbeforeusing your appliancefor the firsttime: the manu- facturer does not accept responsibility for usethat doesnot complywiththe instruc- tions. • For yoursafety, thisproduct conforms to all applicable [...]
-
Página 57
57 • Do not place paper, card or plastic in the applianceandplacenothingonit. • Shouldany partof theappliancecatch fire, donotattempt toextinguishitwith water. Unplugtheappliance.Smotherflameswith adampcloth. • For you[...]
-
Página 58
58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wordenin combinatiemet eentijdschakelaar of afstandsbediening. • Dit apparaatis niet bedoeldom zonder hulpen oftoezichtgebruikt tewordendoor kind[...]
-
Página 59
59 • D it apparaat mag gebrui kt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun?[...]
-
Página 60
60 •Lees deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: indienhet apparaatniet overeenkomstigde handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geenenkeleaansprakelijkheidaanvaarden. • Voor uw veiligheid voldoet dit?[...]
-
Página 61
61 •Gebruikditapparaatnietalshittebron. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bakkenvanbroodofhetmakenvanjam. • Nooit papier, karton of plastic in het apparaatplaatsenenernietsopplaatsen. • Probeer bij brand nooit de[...]
-
Página 62
62 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fun - gere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskiltfjernbetjening. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt afpersoner (herunder børn),[...]
-
Página 63
63 - Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssigeomgivelser. -IomgivelseraftypenBedandBreakfast. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, hans service - værksted, eller en tilsvarende uddannet pe[...]
-
Página 64
64 •Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før ap - paratet tages i brugførste gang.Fabrikanten påtagersigintetansvar forskader,derops- tårvedforkertbrug. • For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter?[...]
-
Página 65
65 •Afsikkerhedsårsager må der kun bruges til- behør og reservedele, der passer til appara- tet. • Brug altid grydelapper i slutningen af programmet til at håndtere formen eller apparatets varme dele. Apparatet bliver meget varmt under brug. •Tilstopaldrigventilationsgitrene. • Man?[...]
-
Página 66
66 RÅD OM SIKKERHET VIKTIGE FORHOLDSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med enutvendig timer elleret separat fjernkontrollsystem. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, senso - riske eller psykiske[...]
-
Página 67
67 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Detteforåunngåfarevedbruksenere. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med?[...]
-
Página 68
68 • Les bruksanvisningen grundig før du bru - kerapparatet førstegang. Bruk istrid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvertansvar. • For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lav[...]
-
Página 69
69 • Etter at programmet er avsluttet, bruk alltid grytekluter for å håndtere bollen eller maskinens varme deler. Maskinen blir meget varm under bruk. • Dekkaldritilluftristene. • Værmeget forsiktig,damp kan komme ut av maskinen når du åpner lokket ved slutten ellerilø[...]
-
Página 70
70 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en sepa- ratfjärrkontroll. • Denna apparat är inte avsedd att användas avpersoner(inklusivebarn)sominte klarar?[...]
-
Página 71
71 - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem ochliknanderumföruthyrning. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Den här apparaten?[...]
-
Página 72
72 • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen. Tillverkaren fråntar sigalltansvarvidanvändning utanattres- pekterabruksanvisningen. • För din säkerhet överensstämmer denna apparat med allarådande standarder och re - gleringar?[...]
-
Página 73
73 • För din säkerhet, använd endast tillbehör ochreservdelaravseddafördinapparat. • I slutet av programmet, använd alltid grytlappar för att hantera bakformen eller apparatens varma delar. Apparaten blir mycket varm under användningen. • Täppaldrigtillventilationshålen. • Var?[...]
-
Página 74
74 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätälaitetta eiole tarkoitettukäynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmänavulla. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset k[...]
-
Página 75
75 • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se,ettävältetäänvaara. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tai a[...]
-
Página 76
76 • Lue tarkoin käyttöohje ennen laitteen en - simmäistä käyttöönottoa : joskäyttöohjetta ei noudateta valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta. • Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit:[...]
-
Página 77
77 • Älälaitalaitettamuidenlaitteidenpäälle. • Äläkäytälaitettalämmönlähteenä. • Älävalmista laitteellamuutakuin leipääja hilloa. • Älä laita paperia, pahvia tai muovia laitteeseenäläkälaitamitäänsenpäälle. • Jostuot[...]
-
Página 78
78 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLİ UYARILAR ?[...]
-
Página 79
79 ?[...]
-
Página 80
80 [...]
-
Página 81
81 ?[...]
-
Página 82
82 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no estádestinado para ser puestoen marchamediante unrelojexterior ounsistema de mandoadistanciaseparado. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso?[...]
-
Página 83
83 • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene queser sustituidoporel fabricante,oen unServi- cioTécnico autorizado,o unapersona cualificada, paraevitarcualquierpeligro. Esteelectrodomésticopueden utilizarloniñosapar - tir de?[...]
-
Página 84
84 • Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato porprimera vez:un uso no conforme al modo de empleo libraría al fabricantedecualquierresponsabilidad. •Parasuseguridad,esteaparatoes conforme a las normas y [...]
-
Página 85
85 • Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El apa - rato está muy caliente cuando está funcio - nando. •Nuncaobstruyalasrejillasdeventilación. •Preste mucha atención el vapor puede salir cuando abra latapa[...]
-
Página 86
86 1 2[...]
-
Página 87
87 2f 2a 2b 2g 2c 2d 2e 3 4 5 7 6[...]
-
Página 88
88 1. ?[...]
-
Página 89
89 ?[...]
-
Página 90
90 8 . . ?[...]
-
Página 91
91 12. . [...]
-
Página 92
92 : ?[...]
-
Página 93
93 : ?[...]
-
Página 94
94 • • [...]
-
Página 95
95 , . ?[...]
-
Página 96
96 . 15 - 500 750 1000 [...]
-
Página 97
97 - ? . ?[...]
-
Página 98
98 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . [...]
-
Página 99
99 PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA [...]
-
Página 100
100 9. Hljeb bez glutena. ?[...]
-
Página 101
101 13. Kolač. [...]
-
Página 102
102 PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Aparat možete programirati da počne sa radom i do 15 sati nakon što je smjesa gotova i to u vrijeme u koje želite. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod programa 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Página 103
103 SASTOJCI Masnoća i ulja: [...]
-
Página 104
104 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Página 105
105 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodajite tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 298-300) i pratiti rezultate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako ruši balans recepta. čaj.kaš. ?[...]
-
Página 106
106 PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU TIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Página 107
107 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Hljeb raste previše Hljeb je splasnuo nakon što je jako narastao Hljeb ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice hljeba su tamne, ali hljeb nije dobro pečen Površina i strane hljeba su brašnaste ?[...]
-
Página 108
108 PRAKTICKÉ RADY Příprava 1 . ?[...]
-
Página 109
109 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM -A [...]
-
Página 110
110 8. Super rychlý základní chléb. ?[...]
-
Página 111
111 14. Džem. 15. Těstoviny. ?[...]
-
Página 112
112 ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým zpožděním. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Página 113
113 SLOŽENÍ Tuky a olej: ?[...]
-
Página 114
114 [...]
-
Página 115
115 RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího pro - gramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 298-300) a prostudovat si rozpis různých cyklů. káv. lž pol. lž. ?[...]
-
Página 116
116 PROG. 15 - TĚSTOVINY TĚSTOVINY 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 117
117 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH PROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍ [...]
-
Página 118
118 GYAKORLATI TANÁCSOK Előkészület 1 . ?[...]
-
Página 119
119 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT - A[...]
-
Página 120
120 9 . Gluténmentes kenyér. ?[...]
-
Página 121
121 14. Lekvár. 15. Tésztafélék. ?[...]
-
Página 122
122 AZ IDŐZÍTETT PROGRAM A gép úgy is beprogramozható, hogy a készít - mény az ön által választott időpontban legyen kész. Ezt 15 órával előre lehet beprogramozni. Az időzített program nem alkalmazható a 8, 11, 12, 13, 14, 15 programok esetén. [...]
-
Página 123
123 A HOZZÁVALÓK A zsíros alapanyagok és az olaj: [...]
-
Página 124
124 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ?[...]
-
Página 125
125 RECEPTEK A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző táblázatba (298-300. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtas - son a hozzávalók mennyiségén, mert felboríthatja a recept egyensúlyát. kk. ek. ?[...]
-
Página 126
126 PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK TÉSZTAFÉLÉK 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 127
127 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. Túlzottan megkelt kenyér Behorpadt kenyér, a túlzott megkelés után Elégtelenül megkelt kenyér Elégtelenül megpirult héj Barna szélek, de a kenyér nem sült meg eléggé A kenyér oldalai és teteje lisztesek [...]
-
Página 128
128 SFATURI PRACTICE Preparare 1 ?[...]
-
Página 129
129 ?[...]
-
Página 130
130 9. Pâine fără gluten. ?[...]
-
Página 131
131 14. Dulcea ă. Selectarea greută ii pâinii ?[...]
-
Página 132
132 Sfaturi practice În cazul unei pene de curent: [...]
-
Página 133
133 INGREDIENTELE Grăsimi şi ulei: ?[...]
-
Página 134
134 CURĂ AREA Ş I ÎNTREINEREA ?[...]
-
Página 135
135 RE ETELE Pentru ecare reetă, respectai ordinea ingredientelor indicate. În funcie de reeta aleasă şi de programul corespunzător, putei să consultai tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 298-300) şi să urmării desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri. lg ?[...]
-
Página 136
136 PROG. 15 - ALUAT DE PASTE ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 137
137 GHID DE DEPANARE Nu obinei rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsii ce nu este în ordine. Pâine prea crescută Pâine scăzută după ce a crescut prea mult Pâine care nu a crescut destul Crustă coaptă insucient Margini rumenite, dar pâine coaptă insucient Marginile şi partea de deasupra acoperite de fă[...]
-
Página 138
138 PRAKTICKÉ RADY Príprava 1 . ?[...]
-
Página 139
139 • Bežnou chybouje myslieťsi,že keďsa pridá viac droždia, chlieb viac vykysne. [...]
-
Página 140
140 8. Super rýchly základný chlieb. [...]
-
Página 141
141 12. Cesto . ?[...]
-
Página 142
142 ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMU Svoj prístroj môžete naprogramovať tak, aby bol pripravovaný produkt hotový v hodine, ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťhodinovým predstihom. Oddialený program nie je možné používať pri programoch 8, 11, 12, 13, 14, 15 [...]
-
Página 143
143 ZLOŽENIE Tuky a olej: ?[...]
-
Página 144
144 ČISTENIE A ÚDRŽBA ?[...]
-
Página 145
145 RECEPTY Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpoveda - júceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 298-300) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. káv. lž. pol. lž. ?[...]
-
Página 146
146 PROG. 15 - CESTOVINY CESTOVINY 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Página 147
147 SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Chlieb vykysol príliš Chlieb sa po prílišnom vykys- nutí prepadol Chlieb nevykysol dostatočne Kôrka nie je dostatočne vypečená Chlieb je na stranách dohneda, ale nie je p[...]
-
Página 148
148 PRAKTIČNI NASVETI Priprava 1. 2. ?[...]
-
Página 149
149 PRED PRVO UPORABO A ?[...]
-
Página 150
150 9. Brezglutenski kruh. ?[...]
-
Página 151
151 13. Pecivo. [...]
-
Página 152
152 PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA Napravo lahko programirate za vklop 15 ur vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri programih 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Página 153
153 SESTAVINE Maščobe in olja: [...]
-
Página 154
154 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE [...]
-
Página 155
155 RECEPTI Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 298-300) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotež[...]
-
Página 156
156 PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE TESTO ZA TESTENINE 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Página 157
157 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE VAŠIH RECEPTOV Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Kruh preveč vzhaja. Kruh se po vzhajanju preveč sesede Kruh ne vzhaja zadosti Skorja ni dovolj zlato zapečena Skorja je rjava, vendar kruh ni dovolj pečen. Na vrhu in ob strani je kruh preveč mokast ?[...]
-
Página 158
158 PRAKTIČNI SAVETI Priprema 1. [...]
-
Página 159
159 PRE PRVE UPOTREBE APARATA - A [...]
-
Página 160
160 9. Hleb bez glutena. ?[...]
-
Página 161
161 14. Džem. 14. Testenina. ?[...]
-
Página 162
162 Praktični saveti Ukoliko tokom ciklusa nestane ?[...]
-
Página 163
163 SASTOJCI Masti i ulja: ?[...]
-
Página 164
164 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Página 165
165 RECEPTI Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 298- 300) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte menjati količine niti povećavati sastojke, jer to može poremetiti balans recepta. kk ?[...]
-
Página 166
166 PROG. 15 - TESTENINA TESTENINA 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 167
167 VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći Hleb suviše narasta Hleb pada nakon što previše naraste Hleb više ne narasta Korica nije dovoljno zlatno-žuta Strane su tamne, ali hleb još nije dovoljno pečen Površina i strane hleba su brašnjavi [...]
-
Página 168
168 PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1 . ?[...]
-
Página 169
169 PRIJE PRVE UPORABE ?[...]
-
Página 170
170 9. Kruh bez glutena. ?[...]
-
Página 171
171 14 . Džem. 15. Tjestenina. [...]
-
Página 172
172 PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Uređaj možete programirati da počne sa radom i do 15 sati prije nego želite da kruh bude gotov. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod pro - grama 8, 11, 12, 13, 14, 15 . [...]
-
Página 173
173 SASTOJCI Masnoće i ulja: ?[...]
-
Página 174
174 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ?[...]
-
Página 175
175 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom ciklusa (str. 298-300). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža recepta. m.ž. ?[...]
-
Página 176
176 PROG. 15 - TJESTENINA TJESTENINA 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 177
177 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Kruh previše raste Kruh je splasnuo nakon što je jako narastao Kruh ne raste dovoljno Kora nije dovoljno zlatne boje Stranice kruha su tamne, ali kruh nije dobro pečen Površina i stranice kruha su brašnaste Tipka ?[...]
-
Página 178
178 PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. ?[...]
-
Página 179
179 ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST - A ?[...]
-
Página 180
180 8. Super kiire tavaline valge leib. [...]
-
Página 181
181 12 . Leivatainas. [...]
-
Página 182
182 VIITKÄIVITUSPROGRAMM Teil on võimalik programmeerida oma seadet 15 tundi ette nii, et teie toit on valmis täpselt siis kui te seda soovite. Seda funktsiooni on võimalik kasutada programmides 8, 11, 12, 13, 14, 15 . ?[...]
-
Página 183
183 KOOSTISAINED Rasvad ja õlid: [...]
-
Página 184
184 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE ?[...]
-
Página 185
185 RETSEPTID Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 298-300). Ärge palun muutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna [...]
-
Página 186
186 PROG. 15 - PASTATAINAS PASTATAINAS 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Página 187
187 JUHISED PUUDUSTE KÕRVALDAMISEKS JA TEIE RETSEP - TIDE PAREMAKS MUUTMISEKS Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. Taigen kerkib liiga palju Leib kukub kokku peale liiga tugevat kerkimist Leib ei kerki piisavalt Koorik ei ole piisavalt kuldne Koorik on pruun, kuid leib ei ole sees ära küpsenud Ülemine osa ja k[...]
-
Página 188
188 PRAKTISKI PADOMI Sagatavošanās 1 . ?[...]
-
Página 189
189 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS A ?[...]
-
Página 190
190 8. Super ātri pagatavojamā baltmaize. [...]
-
Página 191
191 13. Pīrāgs. [...]
-
Página 192
192 ATLIKTĀ DARBA SĀKUMA PROGRAMMA Jūs varat ieprogrammēt ierīci sākt darbu pēc 15 stundām, lai ēdiens būtu gatavs vēlamaj ā laikā. Šo funkciju nevar izmantot ar programmām 8, 11, 12, 13, 14, 15 . ?[...]
-
Página 193
193 SASTĀVDAĻAS Tauki un eļļas: ?[...]
-
Página 194
194 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA ?[...]
-
Página 195
195 RECEPTES Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās programmas varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (298-300.lpp.) un ievērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes sabalansēt[...]
-
Página 196
196 PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA MAKARONU MĪKLA 500 g 750 g 1000 g [...]
-
Página 197
197 PROBLĒMU NOVĒRŠANA, KAS PALĪDZĒS UZLABOT JŪSU RECEPTES Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. Maizes pārāk daudz Pēc pacelšanas maize nokrīt Maize paceļas nepietiekoši Garoza nav pietiekami zeltaina Sāni ir brūni, bet maize nav pietiekami gatava Augšējā un sānu daļa miltainas [...]
-
Página 198
198 PRAKTINIAI PATARIMAI Pasirengimas 1 . ?[...]
-
Página 199
199 ?[...]
-
Página 200
200 8. Labai greitai paruošiama paprasta balta duona. ?[...]
-
Página 201
201 13. Pyragas. [...]
-
Página 202
202 PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS Jūs turite galimybę duonos kepimo programos pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudo - jama su programomis 8, 11, 12, 13, 14, 15. ?[...]
-
Página 203
203 SUDEDAMOSIOS DALYS Riebalai ir aliejai: ?[...]
-
Página 204
204 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA [...]
-
Página 205
205 RECEPTAI Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (298–300 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų kiekių[...]
-
Página 206
206 15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA MAKARONŲ TEŠLA 500 g 750 g 1 000 g [...]
-
Página 207
207 REKOMENDACIJOS RECEPTŲ PAGERINIMUI Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. Duona per daug iškilo Duona per daug iškilo, o paskui susmego Duonos viršus ir šonai išliko miltuoti Pluta nepakankamai apskrudo Šonai apskrudo, tačiau duona neiškepusi Duonos viršus ir šonai miltuoti ?[...]
-
Página 208
208 PORADY PRAKTYCZNE Przygotowanie 1. [...]
-
Página 209
209 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - A ?[...]
-
Página 210
210 8. Super Szybki Podstawowy Chleb Biały. ?[...]
-
Página 211
211 12. Ciasto na Chleb . ?[...]
-
Página 212
212 Porady praktyczne W przypadku awarii zasilania: ?[...]
-
Página 213
213 SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: ?[...]
-
Página 214
214 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ?[...]
-
Página 215
215 PRZEPISY W przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależności od wybranego przepisu oraz stosownego programu, należy sprawdzić wartość w tabeli czasu przygotowania (strona 298-300)i postępować zgodnie?[...]
-
Página 216
216 PROG. 15 - CIASTO NA MAKARON MAKARON 500 g 750 g 1000 g ?[...]
-
Página 217
217 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW WPŁYWAJĄCE NA POPRAWĘ JAKOŚCI WYROBÓW Nieudałosięosiągnąć spodziewanychrezultatów? Pomocznajdujesięwtabeli. Chleb za mocno wyrasta Chleb opada po tym, jak za mocno wyrósł Chleb nie wyrasta Skórka nie ma koloru Brzegibrązowe,ale chleb nie jest upiecz[...]
-
Página 218
218 PRACTICAL ADVICE Preparation 1 Please readthese instructionscarefully:the method for makingbread with this appliance isnotthesameasforhand-madebread. 2 Allingredients used mustbe at room tempe- rature (unless otherwiseindicated) andmust be[...]
-
Página 219
219 BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove the accessoriesand any stickers either insideorontheoutsidoftheappliance- A . •Clean all of the parts andthe applianceitself usingadampcloth. gradually (no more than 1 tablespoon?[...]
-
Página 220
220 8. Super Fast White Bread. Programme 8 is specific to the Super Fast White Bread recipe.Bread madeusingfast programmes ismore compact than thatmade with the otherprogrammes. 9. Gluten Free Bread. It is suitable for per- sons with celiac disease, m[...]
-
Página 221
221 12. Bread Dough. The Bread Dough programme doesnotbake. Itisakneading andrising programme for all leaveneddoughs suchas pizzadough,rolls,sweetbuns. 13. Cake. Can be used to make pastries and cakeswithbakingpowder. Only the 10[...]
-
Página 222
222 DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your pre - paration ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the pro - gramme,browning level andweight. The pro- gramme time?[...]
-
Página 223
223 INGREDIENTS Fats and oils: fats makethe breadsofter and tastier. It also stores better and longer. Too muchfatslows downrising.If youusebutter, cutitintotinypieces sothatitisdistributed evenly throughout the preparation, or softe[...]
-
Página 224
224 CLEANING AND MAINTENANCE •Unplugtheappliance. •Cleanall the parts, the appliance itself and theinside ofthe panwith adamp cloth.Dry thoroughly- L . • Wash the pan and kneading paddle in hot soapywater. If the kneading paddle [...]
-
Página 225
[...]
-
Página 226
226 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eggs*,beatened 150g 200g 275g 3. Salt 1pinch 1/2 càc 1 càc 5. Whitebreadflour T55 375g 500g 670g * 1mediumegg=50g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1000 g 1.[...]
-
Página 227
227 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises too much Bread falls after rising too much Bread does not rise enough Crust not golden enough Sides brown but bread not fully cooked Top and sides floury The buttonwaspressed duringbaking. Notenoughflour.[...]
-
Página 228
228 PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding 1 Leesde gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereiden van brood met dit apparaat is niethetzelfdealsmetdehand! 2 Alle gebruikte ingrediënten moeten op ka - mertemperatuur zijn (tenzijanders aangege - ven)en nauwkeuri[...]
-
Página 229
229 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de volledige verpakking, de stic - kers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat- A . •Reinigalle onderdelen en het apparaat met eenvochtigedoek. Corrigeer h[...]
-
Página 230
230 8. Supersnel basisbrood. Het programma 8 is specifiek voor het recept Supersnel basisbrood. Brood gemaakt met de snelle programma’sismeercompacterdanbrood gemaaktmetandereprogramma’s. 9. Glutenvrij brood. Dit brood is geschikt voor mensen die allerg[...]
-
Página 231
231 Omde cyclusvoor heteinde teonderbreken, schakelt u het programma handmatig uit doordetoets lang ingedruktte houden. 12. Gerezen Deeg. Het programma Gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed-en rijsprogramma vooralle[...]
-
Página 232
232 PROGRAMMA MET TIMER U kunt het apparaat zodanig programme - ren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 u van tevoren. Het programma met timer mag niet gebruikt worden voor de programma’s 8, 11, 12, 13, 14, 15. Dezestapgeschiedtnahetselecterenvan het programma, de bakkleur en?[...]
-
Página 233
233 DE INGREDIËNTEN Vet en olie : door vettoe tevoegen, wordt het brood zachter en smakelijker.Het broodkan zo verder beter enlanger bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter ge - bruikt,snijddeze daninkleine stukjes,?[...]
-
Página 234
234 REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stop-contact. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen.- L . • Was de kom en de kneder af met warm zeepwater.Indien[...]
-
Página 235
235 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts - tabel van de bereidingstijden (pagina 298-300) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. tl =theelepel- el =eetlepel PROG. 1 - [...]
-
Página 236
236 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Water 45ml 50ml 70ml 2. Eieren geklopt* 150g 200g 275g 3. Zout 1snufje 1/2 tl 1 tl 5. MeelT55 375g 500g 670g * 1 middelgrootei =50g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1000 g 1. Eieren geklopt* [...]
-
Página 237
237 HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog gerezen brood Ingezakt brood na te hoog gerezen te zijn Onvoldoende gerezen brood Te lichte korst Bruine zijden maar het brood is niet voldoende gaar Meel aan de zijkanten en bovenop Tijdenshetbakkenis [...]
-
Página 238
238 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igen - nem:Manlaverikkebrød meddetteapparat ligesomihånden! 2 Alle de anvendte ingredienser skal have stuetemperatur (medmindreandet er anført) og de skal vejes præcist. Afmål væske[...]
-
Página 239
239 Før apparatet anvendes første gang • Fjern al emballage, klistermærker og løse deleindeniogudenpåapparatet.- A . •Rengør alletilbehørsdelesamtselve appara- tetmedenfugtigklud. •Enudbredt fejl er at tro, at hvis man til - sætter mere [...]
-
Página 240
240 hurtig-programmerne bliver mere kom - pakte end brød tilberedte med de andre programmer. 9. Brød uden gluten. Deter velegnettilper- soner, der har sprue og ikke kantåle glu- ten, som findes i flere kornsorter (hvede, byg,rug,havre, kamut,spe[...]
-
Página 241
241 13. Kage. Gør det muligt atlave konditorkager og formkager med bagepulver. Kun væg - tindstillingen 1000 g kan anvendes ved detteprogram. 14 . Marmelade. Programmet ”Marmelade” kogerautomatiskmarmeladeniformen. 15. Pasta. Program15erkun tilæltn[...]
-
Página 242
242 Praktiske råd I tilfælde af strømsvigt: Hvis programmet bliverafbrudt iløbet afencyklus pågrund af strømsvigtellerenfejlmanøvre,har apparatet en beskyttelse på 7 min. hvor programmerin- gener gemt. Cyklussenstarter igen,hvor den blev s[...]
-
Página 243
243 INGREDIENSER Fedtstoffer og olie: Fedtstoffernegør brødet mere blødt og smagfuldt. Brødet holder sig også længere. For meget fedt gør hævningen langsommere. Hvisman bruger smør,skal det smuldres i små stumper, så det bliver fordelt på[...]
-
Página 244
244 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •Slukforapparatet. •Rengør selve apparatetog formens inderside medenfugtigklud.Tørgrundigtaf- L . • Vask skålen og ælteren i varmt sæbevand. Hvis ælteren bliver i formen, lad den stå i blødi5[...]
-
Página 245
245 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 298-300) og de fors - kellige cyklussers varighed. tsk. =teskefuld- spsk. =spiseskefuld PROG. 1 - STANDARDBRØD PROG. 2 - HURTIGT BRØD STANDARDBRØD 500 g 750 g 1[...]
-
Página 246
246 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vand 45ml 50ml 70ml 2. Piskedeæg* 150g 200g 275g 3. Salt 1knivspids 1/2 tsk. 1 tsk. 5. MelT55 375g 500g 670g * 1mediumæg=50g PROG. 13 - KAGE CITRONKAGE 1000 g 1. Piskedeæg* 200[...]
-
Página 247
247 Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Brødet hæver for meget Brødet falder sammen efter at have hævet for meget Brødet er ikke hævet nok Skorpen er ikke gylden nok Siderne er brune, men brødet er ikke bagt nok Siderne og toppen er melede Tasten erblevet aktiveretunderbagningen.[...]
-
Página 248
248 PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Lesbruksanvisningengrundigogbrukopps- kriftene: denne maskinen baker ikke brød slikdetgjøresforhånd! 2 Alleingrediensene som inngår i oppskriftene skal ha romtemperatur og skal veies nøyak- tig. Mål all væske med [...]
-
Página 249
249 FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG • Fjern all emballasje, klistremerker og løse delerinniogutenpåapparatet- A . • Rengjør alle delene og selve apparatet ved hjelpavenfuktigklut. • En vanlig feil er å tro at mer gjær gir be[...]
-
Página 250
250 mer er mer kompakte enn brød som lages meddeandreprogrammene. 9. Glutenfritt brød. Dette brødet er tilpasset personer som ikke tåler gluten (cøliaki- sykdom) som finnes i flere korntyper (hvete, bygg, rug, havre, kamut, spelt osv.). Les?[...]
-
Página 251
251 14. Syltetøy. Programmet for syltetøy koker syltetøyautomatiskibeholderen. 15. Pasta. Program 15 er kun for elting. Det skal brukes for deiger som ikke hever. F.eks.pasta. Valg av brødvekt Brødets vekt er satt som standard til 1000 g. Vekte[...]
-
Página 252
252 Praktiske råd I tilfelle strømbrudd: Dersom programmet avbrytesiløpetavensyklusavetstrømbrudd eller feiltrykk,er maskinenbeskyttet i 7min. I løpetav dennetiden lagresprogrammeringen. Syklusen begynner igjen der denstoppet. Etter denne [...]
-
Página 253
253 INGREDIENSER Fettstoffer og olje: Fettstoffer gjør brødet mykere og gir det mer smak. Det holder seg også bedreog lenger. Formye fettstoffer for- sinker hevingen. Hvis du bruker smør, skjær det opp i terninger for å fordele smøret li[...]
-
Página 254
254 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD •Trekkstøpseletutavstikkontakten. •Rengjørutsidenavmaskinenog innsidenav beholderen med en fuktig svamp. Tørk den godt- L . • Vask beholderen og eltepinnen med varmt såpevann.Hvis eltepinnensitter fast,laden[...]
-
Página 255
255 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsesti - dene (side 298-300) og følge inndelingen i forskjellige sykluser. ts =teskje- ss =spiseskje PROG. 1 - STANDARDBRØD PROG. 2 - HURTIGB[...]
-
Página 256
256 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vann 45ml 50ml 70ml 2. Pisketegg* 150g 200g 275g 3. Salt 1knivsodd 1/2 ts 1 ts 5. Mel 375g 500g 670g * 1middelsegg=50g PROG. 13 - KAKE SITRONKAKE 1000 g 1. Pisketegg* 200g 2. S[...]
-
Página 257
257 EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Brød hevet for mye Nedsunket brød etter for mye heving Brød hevet for lite Skorpe ikke nok stekt Brune sider, men brød ikke stekt nok Sider og topp melet Knappen bleaktivert iløpetavbakingen. Ikkenokmel. F[...]
-
Página 258
258 PRAKTISKA RÅD Förberedelser 1 Läs bruksanvisningen noggrant och använd recepten som ståri den:man bakar inte bröd påsammasättibakmaskinensomförhand! 2 Alla ingredienserna ska vara rumstempere - rade och ska vägas noga på våg. Mät[...]
-
Página 259
259 ter mer jäst kommer brödet att jäsa högre. Förmycket jästgördegens strukturömtålig, förstjäser den mycket, föratt sedan sjunka ihop under gräddningen. Du kan känna på degen precis innan gräddningen genom att försiktigt trycka på den[...]
-
Página 260
260 9. Glutenfritt Bröd. Det är lämpligt till glutenallergiker (celiaki), gluten finns i många sädesslag (vete, korn, råg, havre, kamut, dinkel, etc...). Se anvisningarna på paketet. Bakformen ska systematiskt rengöras så att det inte finns ris[...]
-
Página 261
261 15. Pasta. Program 15 knådar enbart. Det är avsettfördeg somintejäser. T.ex.:pasta. Val av brödstorlek Brödstorleken är förprogrammeradpå 1000 g. Vikten är ungefärlig. Se recepten för ytterli - gare precision. Program9, 11, 12, 13, 14[...]
-
Página 262
262 Praktiska råd I händelse av strömavbrott: om pågående program avbryts av ett strömavbrott eller en felaktig inställning, kommer bakmaskinen att sparaprogrammeti7min.Bakningsprocessen fortsätter därefter där den avbröts. Om det däremotdröjer l[...]
-
Página 263
263 INGREDIENSERNA Fett och olja: fettgör brödetmjukare och saf- tigare.Det håller sigockså bättre ochlängre. För mycket fettgör att jäsningen går långsam- mare. Om du använder smör, skär det i små bitar så att det fördelas jä[...]
-
Página 264
264 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •Draursladdenurvägguttaget. •Rengör bakmaskinen utsida och insida med enfuktigsvamp.Torkanoggrant- L . •Diska bakformen och knådaren i varmt vat - ten med diskmedel. Om knådaren fastnat i bakformen,blötläggi?[...]
-
Página 265
265 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningspro - cessen (sidan 298-300)hur brödet kommer att bakas. tsk =tesked- msk =matsked PROG. 1 - BASRECEPT PROG. 2 - SNABBT BRÖD BASRECEPT 50[...]
-
Página 266
266 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vatten 45ml 50ml 70ml 2. Ägg,uppvispade* 150g 200g 275g 3. Salt 1kryddmått 1/2 tsk 1 tsk 5. Vetemjöl 375g 500g 670g * 1mediumägg=50g PROG. 13 - MJUK KAKA CITRON KAKA 1000 g 1. Ägg,uppvispa[...]
-
Página 267
267 FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Brödet har jäst för högt Brödet har sjunkit ihop efter att ha jäst för mycket Brödet har inte jäst tillräckligt Skorpan är inte tillräckligt gräddad Sidorna är bruna men brödet är inte tillräcklig[...]
-
Página 268
268 KÄYTÄNNÖN NEUVOJA Ensi askeleet 1 Lue tarkoin käyttöohje ja sovella annettuja valmistusohjeita : kone ei valmista leipää samoinmenetelminkuinkäsinleivottaessa! 2 Kaikkien leipomiseen käytettyjen aineksien on oltava huoneenlämpöisiä ja ne on pun - n[...]
-
Página 269
269 ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KE RTAA • Poistakaikkipakkausmateriaalit, tarrat java - rusteet niin laitteensisältä kuinpäältäkin - A . • Puhdista laite ja kaikki osat kostealla lii - nalla. Lisäykset on tehtävä hyvin varovasti (kor - keintan?[...]
-
Página 270
270 koostumukseltaan kiinteämpi kuin muilla ohjelmillavalmistetut. 9. Gluteeniton Leipä. Se sopii gluteeni-in - toleranssista kärsiville henkilöille (kelia - kiaa sairastavat henkilöt), sitä on paljon monissa viljoissa (vehnä, ohra, ruis, kaura, kamut-vehnä, kaksijyvä[...]
-
Página 271
271 13. Kakku. Senavulla voivalmistaa leivonnai- siaja leivoksia kemiallisellahiivalla. Tällä ohjelmalla voidaan valmistaa vain 1000g kokoisenleivoksen. 14. Hillo. Hillo-ohjelmalla valmistetaan auto- maattisestihilloakulhossa. 15 . Pasta. Ohjelma 15 vaivaa pelkästä[...]
-
Página 272
272 KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 8, 11, 12, 13, 14, 15. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjel - man, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjel - m[...]
-
Página 273
273 AINEKSET Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät leivästä pehmeämmän jamaukkaamman. Leipä pysyy myös kauemmin tuoreena. Liika rasvahi - dastaa taikinankohoamista. Jos käytätvoita, leikkaa se pieniksi palasiksi, jotta se leviäisi tasaisesti koko[...]
-
Página 274
274 PUHDISTUS JA HUOLTO •Otapistotulppapoisseinänpistorasiasta. •Puhdistakonejasensisäpuoli kosteallasie- nellä.Kuivaahuolellisesti- L . •Pese kulho ja sekoitin lämpimällä saippuai- sellavedellä. Jos sekoitinon juuttunut kul- hoon,liotasitä5-?[...]
-
Página 275
275 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjes - tystä. Valtsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmistukseen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 298-300) ja seurata eri vaiheiden vaih - tumista. tl =teelusikka- rkl =ruokalusi[...]
-
Página 276
276 PROG. 15 - PASTA PASTA 500 g 750 g 1000 g 1. Vettä 45ml 50ml 70ml 2. Kananmunia rikottu* 150g 200g 275g 3. Suolaa 1hyppysellinen 1/2 tl 1 tl 5. JauhojaT55 375g 500g 670g *1normaalikokoinenkananmuna=50g PROG. 13 - KAKKU SITRUUNA KAKKU 1000 g 1[...]
-
Página 277
277 OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Liiaksi kohonnut leipä Laskenut leipä, joka oli aluksi liiaksi kohonnut Ei tarpeeksi kohonnut leipä Leipä jäänyt liian vaaleaksi Sivut paahtuneet, mutta leipä ei tarpeeksi kypsä Leivän sivut ja päällys jauhoiset Näppäintä k?[...]
-
Página 278
278 PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama 1. 2. ?[...]
-
Página 279
279 Çokça yapılan bir hata, maya ekleye - rek ekmeğin daha fazla kabaracağını düşünmektir. [...]
-
Página 280
280 9. Glütensiz Ekmek . ?[...]
-
Página 281
[...]
-
Página 282
282 Pratík tavsíyeler Elektrik kesintisi halinde: ?[...]
-
Página 283
283 MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: ?[...]
-
Página 284
284 TEMIZLIK VE BAKIM - L [...]
-
Página 285
285 TARİFLER Tarierden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 298-300) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. tk yk ?[...]
-
Página 286
286 PROG. 15 - MAKARNA HAMURU MAKARNA HAMURU 500 gr 750 gr 1000 gr ?[...]
-
Página 287
287 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. Fazla kabarmış ekmek Çok kabardıktan sonra sönmüş ekmek Yeterince kabarmamış ekmek Yeterince kızarmamış kabuk Kenarlar esmer fakat ekmek yeterince pişmemiş Ken[...]
-
Página 288
288 CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación 1 . Lea atentamente el modo de empleo: en ésta máquina nose hacepan como se hace amano! 2 . Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique locontrario), y de[...]
-
Página 289
289 PUESTA MARCHA RÁPIDA • Desenrosque completamente el cable. Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma detierra. •Se puede desprender un ligero olor durante laprimerautilización. • Retire la bandeja levantando el mango y girándolali[...]
-
Página 290
290 8. Pan super rápido. Elprograma 8 es especí - fico para la recetadel Pansuper rápido. El panhecho conlosprogramas ultrarápidos es más compacto que el realizado con los demásprogramas. 9. Pan sin gluten. Esadecuado paralasper- sonascon[...]
-
Página 291
291 12. Masa para pan. El programa Masa para pan no cuece. Corresponde a un programa de amasadoydesubida paratodaslasmasas subidas.Ej.:lamasadepizza. 13. Pastel. Permite elaborar dulces ypasteles con levadura química. Este programa sólo[...]
-
Página 292
292 PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber selec - cionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiemp[...]
-
Página 293
293 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su- bidade lamasa. Siutiliza mantequilla,desmí- guela[...]
-
Página 294
294 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •Desconecteelaparato. •Limpie todos los elementos, el aparato y el interior dela cubacon una esponjahúmeda. Sequecuidadosamente- L . • Lave la cuba y el mezclador con agua ca - liente y jabonosa. Si el[...]
-
Página 295
295 LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa - ración (página 298-300) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c =cucharadadecaf?[...]
-
Página 296
[...]
-
Página 297
297 GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan demasiado subido Pan hundido después de haber subido demasiado Pan que no ha subido bastante Corteza que no se ha dorado bastante Lados quemados pero el pan no está bastante cocido Lados y parte superior con harina Elb[...]
-
Página 298
298 - CIKLUSI PEČENJA - TABULKA CYKLŮ - CIKLUSOK - TABEL CICLURI - TABUĽKA CYKLOV - TABLICA CIKLUSA - TABELA CIKLOV - TABELA CIKLUSA - TSÜKLITE TABEL - CIKLU TABULA - CIKLŲ LENTELĖ - TABELA CYKLI - TABLE OF CYCLES - CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA AF CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖV[...]
-
Página 299
299 1 500 2:59 2:11 0:48 1:00 2:30 750 3:04 0:53 2:35 1000 3:09 0:58 2:40 2 500 2:04 1:16 0:48 1:00 1:44 750 2:09 0:53 1:49 1000 2:14 0:58 1:54 3 500 3:04 2:16 0:48 1:00 2:42 750 3:09 0:53 2:47 1000 3:19 1:03 2:57 4 500 3:11 2:16 0:55 1:00 2:41 750 3:16 1:00 2:46 1000 3:21 1:05 2:51 5 500 2:11 1:21 0:50 1:00 1:56 750 2:16 0:55 2:01 1000 2:21 1:00 2[...]
-
Página 300
300 ?[...]
-
Página 301
301 A B C D E F[...]
-
Página 302
302 G H I J L K[...]
-
Página 303
303 INTERNA TIONA L GUARA NTEE : CO UN TRY LI ST ﺭﺋﺍﺯﺟﻟﺍ ALGERIA (0 )41 28 18 53 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com ARGENTINA 080 0- 12 2- 273 2 2 a ño s 2 years GROU PE SEB ARGENTINA S.A. Billin ghu rst 1 833 3° C14 25 DTK Capital F ed eral Bue no s Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA ( 010 ) 55-76-0 7 2 տա?[...]
-
Página 304
304 COLOMBIA 1800091928 8 2 a ño s 2 years GROU PE SEB COLOMBIA A pa rta do Aer eo 172, Kilometro 1 Via Zip aq uira, Cajica C un dinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 29 4 2 g od ine 2 years SEB mku & p d.o.o. V odn j an ska 26 , 100 00 Zagreb Č ESKÁ R EP UBLIK CZECH R EP UBLIC 731 01 0 11 1 2 roky 2 years Gr oupe S EB ČR s. r.o . Futurama Bu[...]
-
Página 305
305 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 72 7 378 39 39 2 жыл 2 years ЖАҚ « Группа СЕБ - Восто к» 125171 , Мəскеу, Ле нинг ра дское шоссесі ,16 А , 3 үйі 한국어 KOREA 158 8- 158 8 1 year ( 유 ) 그룹 세브 코리아 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 2 층 11 0- 79 0 ﺕ ﻳﻭﻛ ?[...]
-
Página 306
306 ﻥﺎﻣ ُ ﻋ ﺔ ﻧ ﻁﻠ ﺳ OMAN 2470347 1 ﺔﻧﺳ ﺓﺩﺣﺍﻭ 1 year www.tefal-me.com PE RU 441 445 5 1 año 1 year Gr oupe S EB Perú Av. Cami no Real N° 111 of. 8 05 B S an Isidro - Lima POLSKA POLAND 80 1 30 0 42 0 koszt j ak za po łą czenie lo ka lne 2 lata 2 years GROU PE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowi ń ska 22b, 02- 7[...]