Unold Cylinder Small manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Unold Cylinder Small. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Unold Cylinder Small o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Unold Cylinder Small se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Unold Cylinder Small, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Unold Cylinder Small debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Unold Cylinder Small
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Unold Cylinder Small
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Unold Cylinder Small
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Unold Cylinder Small no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Unold Cylinder Small y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Unold en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Unold Cylinder Small, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Unold Cylinder Small, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Unold Cylinder Small. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 18606 BLITZKOCHER CYLINDER SMALL[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18606 Stand: Dez 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18606 T echnische Daten ................................... 5 Symbolerklärung ..................................... 5 Sicherheitshinweise ................................ 5 V or dem ersten Gebrauch......................... 8 Bedienen ............................................... 8 Reinigen und Pfleg[...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18606 Dati tecnici ........................................... 31 Significato dei simboli ............................ 31 Avvertenze di sicurezza ........................... 31 Prima del primo utilizzo .......................... 34 Utilizzo .................................................. 34 Puli[...]

  • Página 5

    Leistung: 1.200–1.450 W 220–240 V~, 50/60 Hz V olumen: 1,2 Liter Behälter: Edelstahl rostfrei Deckel: Sicherheits deckel mit V erriegelung Sockel: Kunststoff mit Kabel und Kabelaufwicklung, 360° drehbare Kontakt verbindung Abmessungen: Ca. 18,0 x 14,5 x 21,5 cm Zuleitung: Ca. 71,5 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Ausstattung: EIN-/AUS-Schalter , Kontr[...]

  • Página 6

    6 durchgehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal - ten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin - det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur - den und die daraus resul - tierenden Gefahren verstan - den haben. K[...]

  • Página 7

    7 oder darüber Stolpern ver - hindert wird. 18. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. 19. V erwenden Sie den Blitzko - cher nur in Innenräumen. 20. V erwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhit - zen von W asser . Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen. 21. Ebenso dürfen keine Gegen - s[...]

  • Página 8

    8 wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun - dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. V orsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! ?[...]

  • Página 9

    9 1,2 Liter W asser (Markierung „Max“) einfüllen. 4. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck, bis dieser einras - tet. 5. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird. 6. Schalten Sie das Gerät ein, indem Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den türkisfarbenen Schalter nach oben dr?[...]

  • Página 10

    10 ENTKALKEN 1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach W asserhärte regelmäßig. 2. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät vollständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausgusstülle. Reinigen Sie den Filt[...]

  • Página 11

    11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch R[...]

  • Página 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 13

    13 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18606 TECHNICAL SPECIFICA TIONS Power rating: 1.200–1.450 W , 220–240 V~, 50/60 Hz V olume: 1,2 Liter Recipient: Stainless steel Lid: Safety lid with lock Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating connection Dimensions: Approx. 18,0 x 14,5 x 21,5 cm Power cord: Approx. 71,5 cm W eight: Appro[...]

  • Página 14

    14 only swith on/off the appli - ance provided that it has been placed or installed in its intended normal opera - ting position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean[...]

  • Página 15

    15 22. Make sure that the lid of the appliance is always com - pletely closed, to prevent injuries from hot splashing water . 23. Do not open the lid as long as the water is boiling, to prevent injuries from hot splashing water . 24. Never fill the appliance with more than 1.2 liters of water , to prevent the water from boiling over . 25. Never [...]

  • Página 16

    16 BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. 2. Clean all parts as described in the chapter “Cleaning and care”. 3. Check to make sure that the appli - ance is stable. 4. Connect the base via the power cord to the power supply ( 220– 240 V~, 50/60 Hz ). 5. Remove the kettle f[...]

  • Página 17

    17 CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning it. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 1. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher . 2. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing detergent.[...]

  • Página 18

    18 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instru[...]

  • Página 19

    19 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18606 SPÉCIFICA TION TECHNIQUE Alimentation : 1.200–1.450 W 220–240 V~, 50/60 Hz Capacité : 1,2 litre Conteneur : Acier inox Couvercle : Couvercle de sécurité avec verrou Base : Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360° Dimensions : Env . 18,0 x 14,5 x 21,5 cm Cordon d‘alime[...]

  • Página 20

    20 et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander , de le nett[...]

  • Página 21

    21 19. Utilisez exclusivement la bouilloire électrique en intérieur . 20. Utilisez exclusivement l’appareil pour faire chauffer de l’eau. Ne faites jamais chauffer du lait ou d’autres liquides ; ceux-ci débordent lors de l’ébullition. 21. De même, aucun objet, comme des boîtes ou des bouteilles, ne doit être réchauffé dans la bouil[...]

  • Página 22

    22 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. 2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif- fon humide, comme décrit dan[...]

  • Página 23

    23 9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt automatique éteint l’appareil. 10. V ous pouvez de même arrêter la chauffe en poussant la touche dans la position „Arrêt/O“. 11. Après une certaine durée de refroidissement appropriée vous pouvez à nouveau remettre de l’eau à chauffer; replacez le commutateur sur «Marche». 12. At[...]

  • Página 24

    24 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est [...]

  • Página 25

    25 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18606 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Het apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder gebruikt worden en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, mits zij onder toezicht st[...]

  • Página 26

    26 het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. Kinderen moeten onde[...]

  • Página 27

    27 andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overlopen. 21. Er mogen ook geen voorwer - pen zoals blikken of flessen in de watersnelkoker worden verwarmd. 22. Zorg ervoor dat het deksel van het apparaat steeds goed vastzit om verwondingen door spetters heet water te voorkomen. 23. Open het deksel niet zolang het water kookt om verwondingen door [...]

  • Página 28

    28 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. V erwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. 2. Reinig alle onderdelen met een vochtige doek zoals beschreven in het hoofdstuk[...]

  • Página 29

    Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. V óór het reinigen het apparaat steeds uit-schakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 1. Basis, snoer en reservoir mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt. 2. Maak de basis en het reservoir met een vochtige doek en [...]

  • Página 30

    30 4. V erhit de vloeistof (a.u.b. niet koken!) en laat deze een poos in de waterkoker inwer - ken. 5. Giet de ontkalkingsoplossing uit de Blitzko - cher . 6. Vul de kan daarna met vers water en laat dit opnieuw opkoken. Giet dit water weg. Spoel de kan vervolgens minstens twee keer met helder water uit. GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL [...]

  • Página 31

    31 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18606 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. 1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o [...]

  • Página 32

    32 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero c[...]

  • Página 33

    33 avvolgicavo sulla base dell’apparecchio. 19. Il bollitore è destinato solo a un uso interno. 20. L ’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare l’acqua. Il bollitore non è indicato per scaldare latte o altri liquidi, poiché questi traboccano durante la cottura. 21. Il bollitore non deve essere utilizzato per scaldar[...]

  • Página 34

    34 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture. 2. Pulire tutti i componenti con un panno umido, come des[...]

  • Página 35

    Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di iniziare le operazioni di pulizia. 1. La base, il cavo e il recipiente non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, né lavati in lavastoviglie. 2. Pulire base e recipiente con un panno umido e[...]

  • Página 36

    36 5. Buttare la soluzione decalcificante del bol - litore rapido. 6. Quindi riempire quest‘ultimo con acqua pulita e portare nuovamente a ebollizi - one. Si raccomanda di buttare via anche quest‘acqua. Infine sciacquare il conteni - tore almeno due volte con acqua pulita. NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri appar[...]

  • Página 37

    37 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18606 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o haya[...]

  • Página 38

    38 posición normal de funcio - namiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y com - prenden los peligros deri - vados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar , manejar , limpiar ni realizar el mantenimiento del apa - rato. 4. Los niños deberían vigilarse p[...]

  • Página 39

    39 22. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 23. Para evitar lesiones, asegúrese de que la tapa del equipo quede siempre bien cerrada. 24. Para evitar lesiones por salpicaduras de agua caliente, no abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 25. No conecte el equipo nunca sin agua en el recipiente. 26. Ase[...]

  • Página 40

    40 El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso o tras reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. PUEST A EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. 2. Limpie todos los componentes con una paño humedecido, tal y como se describe en[...]

  • Página 41

    41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. La base, el cable de alimentación y el recipiente no deben sumergirse en agua u otros líquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la base y el recipiente con un paño humedecido [...]

  • Página 42

    42 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]

  • Página 43

    43 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18606 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÁ DA T A Následující pokyny si přečtěte a uložte. 1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/ nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pok[...]

  • Página 44

    44 mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 4. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Přístroj odkládejte na místo, které je nepřístupné dětem. 6. Přístroj připojte pouze na střídavý proud s napětím dle typového štítku. [...]

  • Página 45

    45 23. Neotvírejte kryt během varu vody, aby nedošlo k opaření horkou vodou. 24. Nezapínejte nikdy přístroj, když v něm nebude žádná voda. 25. Ujistěte se, že jsou si všichni uživatelé, hlavně děti, vědomi nebezpečí možného úniku páry nebo horkých kapek vody – nebezpečí popálení! 26. Nikdy nenalévejte do přístro[...]

  • Página 46

    46 UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Odstraňte veškeré obalové materiály a popř . přepravní pojistky. 2. Otřete všechny části vlhkým hadříkem, jak je popsáno v kapitole „Čištění a péče“. 3. Zkontrolujte stabilitu přístroje. 4. Připojte přívodní šňůru spodní části do elektrické sítě ( 220–240 V~, 50/60 Hz ). 5. Sejmě[...]

  • Página 47

    47 ODV ÁPNĚNÍ 1. Z důvodu prodloužení životnosti a zacho - vání výkonu přístroje by mělo být pravidelně podle tvrdosti vody prováděno odvápnění. 2. Filtr vodního kamene se musí pravidelně čistit. Vyprázdněte prosím celý přístroj a nechejte jej vychladnout. Vytáhněte opatrně filtr z výlevky konvice. Čistěte filtr [...]

  • Página 48

    48 INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 18606 ZASADY BEZPIECZEŃSTW A DANE TECHNICZNE Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzo[...]

  • Página 49

    49 normalnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. T o urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (również dzieci) z [...]

  • Página 50

    50 Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. URUCHOMIENIE I UŻYCIE 1. Podłącz podstawę za pomocą kabla do sieci elektrycznej. 2. Aby nalać wodę, otwórz pokrywę przyciskiem na górze uchwytu. 3. Przed [...]

  • Página 51

    4. W czajniku powinno być nie mniej niż 0,4l i nie więcej jak 1,2l wody. UWAGA! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca się woda może przelać się poza zbiornik. 5. Aby włączyć urządzenie, przełącz włącznik urządzenia na dół. Jeżeli zbiornik nie będzie prawidło osadzony na gnieździe, urządzenie się nie włączy. 6. [...]

  • Página 52

    52 ODKAMIENIANIE 1. Aby zachować trwałość i użyteczność urządzenia, odkamieniać je regularnie w zależności od twardości wody. 2. Filtr przeciwwapniowy musi być regularnie czyszczony. Filtr czyścić ostrożnie miękką szczotką pod bieżącą wodą. Filtr połączyć mocno z pokrywą i nie wyjmować go. 3. Używać dostępnego w handl[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    54[...]

  • Página 55

    55[...]

  • Página 56

    Aus dem Hause[...]