Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-1504 BW. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-1504 BW o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-1504 BW se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-1504 BW, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-1504 BW debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-1504 BW
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-1504 BW
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-1504 BW
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-1504 BW no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-1504 BW y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-1504 BW, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-1504 BW, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-1504 BW. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
1 Кофеварка VT-1 504 BW Coffee maker 3 8 14 20 26 31 36 42 48 VT-1504_IM.indd 1 11.07.2013 14:31:28[...]
-
Página 2
VT-1504_IM.indd 2 11.07.2013 14:31:28[...]
-
Página 3
3 E N G L I S H COFFEE MAKER Coffee maker is intended for making coffee and frothed milk for cappuccino, latte or hot chocolate. Description 1. Drip tray 2. T r ay grid 3. Coffee maker body 4. Water dispense button for one cup of cof fee 5. Water dispense button for t wo cups of coffee 6. On/off button 7. Steam supply button 8. Cup warming tray 9. [...]
-
Página 4
4 ENGLISH – Make sure that operating voltage of the unit corre- sponds to voltage of your mains. – Befor e using the coffee maker for the fir st time wash all the r emovable parts, namely the lid (9), the water tank (1 0), the filter holder (1 5), the coffee filter (16) and the measuring spoon (1 7) with warm water and a neutral detergent[...]
-
Página 5
5 E N G L I S H Note : For making high-quality cof fee alwa ys heat up the filter (1 6) and the filter holder (1 5) preliminary . – Make sur e that the unit is switched off (the button indicators are not lighting), and the steam supply knob (1 1) is set to the position «OFF». – Remove the water tank (1 0) and fill it with cold water til[...]
-
Página 6
6 ENGLISH – Switch the steam supply on turning the knob (1 1) counterclockwise. – Switch the steam supply of f by setting the knob (1 1) to the position «OFF». – Switch the coffee maker off pressing the button (7) , the button indicator will go out. How to make a good espresso • Use only fresh ground cof fee for “espr esso?[...]
-
Página 7
7 E N G L I S H 1 0. P ut the tip of the cappuccinator pipe (12) into the glass and set the knob (1 1) to the position «ON». Approximately in 1-2 minutes switch the steam sup- ply of f, setting the knob (1 1) to the position «OFF». 1 1. Switch the cof fee maker off with the button (7) , the button indicator will go out. 1 2. Wait for 1 0-1 5 mi[...]
-
Página 8
8 DEUTSCH KAFFEEMASCHINE Die Kaffeemaschine ist für K affeezubereitung, Schlagen von Milchschaum für Capuccino, Latte und heiße Scho- kolade bestimmt. Beschreibung 1. T ropfschale 2. Gitter der T ropfschale 3. Gehäuse der Kaffeemaschine 4. T aste der Wasserzufuhr für eine T asse Kaffee 5. T aste der Wasserzufuhr für zwei T assen K affee 6. Ei[...]
-
Página 9
9 D E U T S C H • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel verletzt ist, beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts oder wenn irgendwelche Störungen auftr eten. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa- rier en, wenden Sie sich dafür an einen autorisier ten (bevollmächtigten)[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH Drücken und halten Sie die Taste (4) innerhalb von 30 Sekunden. Drücken Sie die Taste (4) nochmals, die Kaffeemaschine wird im Betrieb der Kaffeezuberei- tung innerhalb von 30 Sekunden laufen. Falls Sie die T aste (4) innerhalb von 70 Sekunden gehalten haben, wird die Kaffeemaschine maximal mögliche Zeit laufen, nämlich 60 Sekunden. [...]
-
Página 11
11 D E U T S C H bis die Anzeige der T aste (7) zu blinken auf- hört. Achtung! Beim Einschalten des Betriebs der Dampfzufuhr kann eine kleine Menge Wasser aus dem Boiler ausfließen, seien Sie vorsichtig, um Verbrühungen durch heiße Wassertropfen zu ver- meiden. – Nehmen Sie einen hohen und schmalen Becher (lie- ber einen Metallbecher) und[...]
-
Página 12
12 DEUTSCH 8. Warten Sie ab, bis der Boiler erhitzt (die Anzeige der T aste (6) hör t auf zu blinken), danach drü- cken Sie die T aste (5) . 9. Um das Dampfzufuhrsystem vom Kalk zu reinigen, drücken Sie die T aste (7) , die Anzeige der T aste (7) wird blinken. War ten Sie ab, bis der Boi- ler erhitzt (die Anzeige der T aste (7) hört auf zu blin[...]
-
Página 13
13 D E U T S C H • W ischen Sie das Gehäuse der K affeemaschine mit einem weichen und feuchten T uch, dann trocknen Sie es ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu be- nutzen. • Es ist nicht gestattet, das Gehäuse der Kaffeema- schine ins Wasser oder ander e Flüssigkeiten zu tauchen[...]
-
Página 14
14 р усский К ОФЕВАРК А Кофеварка предназначена для приготовления кофе и взбивания молочной пенки для кофе капучино, латт е или горячег о шоколада. Описание 1. Поддон для капель 2. Решётка поддо?[...]
-
Página 15
15 р усский отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройс твом и тех опасност ях, которые могут возникать при его неправи?[...]
-
Página 16
16 р усский – Для возврата к заводским нас тройкам одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) в течение нескольких секунд. Пример : Нажмите и удерживайте кнопку (4) в течение 30 секунд. По?[...]
-
Página 17
17 р усский – Нажмите на кнопку (7) для включения режима подачи пара и дождитесь, ког да индикат ор кнопки (7) перестанет мига ть. Внимание! При включении режима подачи пара, возможно вытекание н[...]
-
Página 18
18 р усский «ON». Приблизительно через 1-2 мину ты отключите пода чу пара, уст ановив регулят ор (1 1) в положение «OFF». 1 1. Выключите кофеварку кнопкой (7) , индикат ор кнопки погаснет . 1 2. Подождит е 10-1[...]
-
Página 19
19 р усский Под дон д ля капель (1) • Снимите решётку (2), затем под дон (1) и слейте из него воду. Промойте поддон (1) и уст ановите его на место, решётку (2) установит е на под дон (1). ХРАНЕНИЕ • Пере?[...]
-
Página 20
20 ҚазаҚша Кофебұқтырғыш кофені дайындауға және к апучино, латте кофесі немесе ыстық шоколад үшін сүт көпіршігінкөпіртугеарналған. ?[...]
-
Página 21
21 ҚазаҚша • Же лі шнурының ашасы, желі шнуры бүлінген, дұрыс жұмыс істемей тұрған немесе кез ке лген бүлінуібарк офебұқтырғыштықолданбаңыз. • Кофебұқтырғышты [...]
-
Página 22
22 ҚазаҚша кофебұқтырғыш дайындау режимінде 30 секунд бойы жұмысістейді. Егер сіз батырманы (4) 70 секунд бойы ұстап тұрсаңыз, онда кофебұқтырғышмак сималды мү[...]
-
Página 23
23 ҚазаҚша • Түтік-капучинатор дың (12) ұштамасын стак анға салыңыз және реттегішті (1 1) сағат тіліне қарсы бұраңыз. Түтік-капучинатор ұштамасы стакан түбінетме уі ке[...]
-
Página 24
24 ҚазаҚша сауытқа таза суды максималды белгіге дейін толтырыңыз және 8-10 тармақтарын 3 реттен кем емес қайталаңыз, циклдер дің арасын үзіліс жасамаңыз. 1 6. Құры лғ?[...]
-
Página 25
25 ҚазаҚша • Кофебұқтырғышты құрғақ салқын, б алалардың қолыжетпе тйніжердесақтаңыз. Кофебұқтырғыш– 1дн. Сүзгіұстауышы– 1 дн. Кофегеарналғанс[...]
-
Página 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească Cafetieră este destinată pentru prepararea cafelei şi pentrubaterea spumei delapte pentru cafeacappuccino, lattesau ciocolata fierbinte. 1. T avăcolectare picături 2. Grilajultavei 3. Carcasacafe[...]
-
Página 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu reparaţi cafetiera de sine stătător, pentru repa- raţie adresaţi-vă la cel mai apropiat centru de ser- viceautorizat. • Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dispozitivul doarîn ambalajul original. • Păstraţi?[...]
-
Página 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Volumul băuturei preparate depinde de tipul decafea,şi graduldemăcinare, deforţacu careaţitasat cafeauaîn filtru (16). Remarcă: Serecomandă efectuare[...]
-
Página 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească – Conectaţi livrarea aburului, instalând regulatorul de livrarea aburului (1 1) în poziţia«OFF». – Deconectaţi cafetiera, apăsând butonul (7) , indicatorulbutonului se vastânge. ?[...]
-
Página 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească • Ştergeţi corpul cafetierei cu o bucată de ţesătură uşor umezită,apoi ştergeţi-l până la uscare. Nuutili- zaţiperii metalice şisubstanţe decurăţare abrazivi. • Nu scufundaţi corpul cafetierei în apă sau?[...]
-
Página 31
31 Česk ý KÁVOVAR Kávovar je určen k přípr avě kávy a šlehání mléčné pěny pro kávu cappuccino, latte nebo horké čokolády . Popis 1. Odkapávací zásobník 2. Mřížka odkapávacího zásobníku 3. T ělo kávovaru 4. Tlačítko přívodu vody pro jeden šálek kávy 5. Tlačítko přívoduvody pro dva šálky kávy 6. Tlačít[...]
-
Página 32
32 Česk ý – Kontrolujte neporušenost přístroje, je-li poškozen, nepoužívejte přístroj. – Ujistěte se, že pracovní napětí přístroje odpovídá napětí sítě. – Př ed prvním použitím kávovaru omyjte teplou vodou a neutrálním čisticím pr ostř edkem všechny odníma- telné části: víko (9), nádobu na vodu[...]
-
Página 33
33 Česk ý Poznámka : Pro získání kv alitního nápoje vždy přede- hřejte filtr (1 6) a držák (1 5). – Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (Indikátory tlačí- tek nesvítí), a parní regulační knoflík (1 1) je v po- loze „OFF“. – Vyjměte zásobník (1 0), naplňte ho studenou vodou, až do značky „MAX“. –?[...]
-
Página 34
34 Česk ý – Ponořte trubku- cappuccinátoru (1 2) do šálku ná- poje, kter ý chcete ohřát. – Otevř ete přívod pár y otočením regulačního knoflíku (1 1) proti směru hodinových ručiček. – Uzavř ete přívod pár y nastavením regulačního knof- líku do polohy (1 1) «OFF». – Vypněte kávovar opakovaným s[...]
-
Página 35
35 Česk ý 7. Zapněte kávovar tlačítkem (6) ,indikátor tla- čítka bude blikat. 8. Počkejte, dokud se zahřeje bojler (indikátor tlačítka (6) přestane blikat), poté stiskněte tlačítko (5) . 9. Chcete-li očistit systém přívodu páry , stiskněte tlačítko (7) , indikátor tlačítka (7) blikat. Po- čkejte, dokud se zahř eje bo[...]
-
Página 36
36 УКР АЇНЬСК А К АВОВАРК А Кавоварка призначена для приготування кави та збивання молочної пінки для кави капучино, латте та гарячог о шоколаду. Опис 1. Піддон для крапель 2. Решітка піддона 3. К?[...]
-
Página 37
37 УКР АЇНЬСК А • Не користуйт еся кавоваркою з пошкодженою вилкою мережевог о шнура, пошкодженим мере- жевим шнуром, в разі її неправильної роботи або за наявності будь-яких пошкод жень. • [...]
-
Página 38
38 УКР АЇНЬСК А Якщо ви утримували кнопку (4) протягом 70 се- кунд, то кавоварка б уде функціонува ти мак симально можливий час, а саме 60 секунд. Для прог рамування більш тривалого приг отування (35-1[...]
-
Página 39
39 УКР АЇНЬСК А капучинат ора (1 2) не має торкатися дна склянки, інакше вихід пари буде утруднений, при певному навику для отримання молочної пінки доста тньо декілька секунд. Примітка: • Перш?[...]
-
Página 40
40 УКР АЇНЬСК А мального рівня та здійсніть пункти 8-1 0 не менш 3 разів, не роблячи перерв між циклами. 1 6. Для вимикання пристрою натисніть на кнопку увімкнутого режиму: кнопку (6) у режимі приготу[...]
-
Página 41
41 УКР АЇНЬСК А • Зберіг айте кавоварку в су хому прохолодному місці, недоступному для дітей. Комплект пост ачання Кавоварка – 1 шт . Трима ч фільтра – 1шт . Філь три для кави – 2 шт . Мірна ложка[...]
-
Página 42
42 Бе ларуск ая К АВАВАРК А Кававарка прызначаная для прыгат авання кавы і ўзбівання малочнай пенкі для кавы капучына, лат э альбо гарачаг а шакаладу. Апісанне 1. Паддон для кропель 2. Рашотка па?[...]
-
Página 43
43 Бе ларуск ая бяспечнае выкарыстанне прылады і пра тыя небяспекі, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. • Не карыстайцеся кававаркай з пашкоджанай вілкай сеткаваг а шнур?[...]
-
Página 44
44 Бе ларуск ая кававарка будзе працаваць у рэжыме прыгатавання на працяг у 30 секунд. Калі вы утрымлівалі кнопку (4) на працягу 70 секунд, то кававарка будзе працаваць максімальна магчымы час, а м[...]
-
Página 45
45 Бе ларуск ая / кубак халодным малаком або вяршкамі, прыблізна на 1/3. – Апусціце наканечнік трубкі-капучына тара (1 2) ў шклянку / кубак і паварочвайце рэгулятар (1 1) у напрамку супраць гадзінні[...]
-
Página 46
46 Бе ларуск ая 1 4. Робячы невялікія перапынкі паміж цыкламі, паўтарыце ачыстку бойлера (пункт 8) да поўнага сканчэння раствору лімоннай кіслаты ў рэзервуары (1 0). 1 5. Пасля выкарыст ання раствору[...]
-
Página 47
47 Бе ларуск ая Захоўванне • Перад тым, як прыбраць прыладу на працяг лае захоўванне, правядзіце чыстку прылады. • Забараняецца захоўваць кававарку ва ўмовах тэмпера туры ніжэй 0°C. • Зах?[...]
-
Página 48
48 O ’zbekcha Q Qаhvа qаynаtgich qаhvа dаmlаshgа, kаpuchinо, lаttе yokiissiq shоkоlаd uchunsut ko’pirtirishgаishlаtilаdi. 1. Tоmchito’plаnаdigаn pаtnis 2. Pаtnispаnjаrаsi 3. Qаhvаqаynаtgich [...]
-
Página 49
49 O ’zbekcha JIHОZFАQАT UYDА ISHLАTISHGАMO’LJАLLАNGАN Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt х оnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. – Qаhvа qаynаtgi[...]
-
Página 50
50 O ’zbekcha – filtr tutgichini (15) qаynаtgichigа biriktiring (2, 3-rаsmlаr), – finjоnnipаnjаrаgа (2) qo’ying, – (4) yoki (5) tugmаsini bоsib suvni оching. Eslаtm а : Suvquyilishini to’хtаtmоqchi bo’lsаngizyanа b ir mаrtа ?[...]
-
Página 51
51 O ’zbekcha Kаpuchinо nаychаsini (12) ichimlik sоlingаn finjоngа tushiribichimlikni isitsа bo’lаdi. – Bug’ bеrish usulidа ishlаtish uchun jihоz tugmаsini (7) bоsing, so’ng tugmа (7) chirоg’i [...]
-
Página 52
52 O ’zbekcha 8. Qаynаtgich qizishini kutib turing (tugmа (6) chirоg’i o’chmаsdаn yonib turаdi), qizigаndаn kеyin tugmаsini (5) bоsing. 9. Bug’ yo’lini quyqаdаn tоzаlаsh uchun tugmаsini (7) bоsing, tugmа (7) chirоg’i o’chib- [...]
-
Página 53
VT-1504_IM.indd 53 11.07.2013 14:31:37[...]
-
Página 54
VT-1504_IM.indd 54 11.07.2013 14:31:37[...]
-
Página 55
VT-1504_IM.indd 55 11.07.2013 14:31:37[...]
-
Página 56
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]