Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4218 BK
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4207 R
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4201 SR
72 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4203 SR
64 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4215 BW
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-4211 W. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-4211 W o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-4211 W se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-4211 W, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-4211 W debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-4211 W
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-4211 W
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-4211 W
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-4211 W no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-4211 W y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-4211 W, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-4211 W, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-4211 W. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
1 Муль тиварка VT-42 11 W Multicooker 3 7 12 17 22 27 32 37 42 VT-4211_IM.indd 1 24.07.2013 10:48:52[...]
-
Página 2
VT-4211_IM.indd 2 24.07.2013 10:48:53[...]
-
Página 3
3 E N G L I S H MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is a fast and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Carr ying handle 7. Steam release openings 8. Drip container 9. Power cord connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2. Bowl 1 3. Steam cooking basket 1[...]
-
Página 4
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or dis- abled persons unless they ar e given all the necessar y and understandable instructions by a person who is r esponsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by im- proper usage of the unit. • Do not use the unit outdoors. •[...]
-
Página 5
5 E N G L I S H – The “ROASTING” program operates similarly to a kitchen stov e, the user has to watch the readiness of food during cooking and switch the unit of f, when the food is ready . – See recipes of dishes in the r ecipe book (sup- plied with the unit). All recipes are given for reference only as the required amount and pro- por[...]
-
Página 6
6 ENGLISH Note: If you select the cooking progr am “Rice”, then setting of the cooking duration time will be unavailable, proceed to the next step of set ting. – Set the delayed start function, if necessar y . For this purpose press the “DELA YED ST ART” button (20) and then use the buttons (18) «-/+» to set the time, af- ter which c[...]
-
Página 7
7 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T aste der Deckelöffnung 6. T ragegriff 7. Dampfablasslöcher 8. T ropfschale 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0. Heizelement 1 1. T emper atursens[...]
-
Página 8
8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der be- schädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen. • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und der Flüs- sigkeiten. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • Decken Sie[...]
-
Página 9
9 D E U T S C H Pr ogramm Pr ogrammdauer (Stunden/Minuten) Startrückstellung T emper atur- haltung Reis vor eingestellt zugänglich zugänglich Dampfkochen zugänglich zugänglich • Gemüse 5 Minuten - 1 Stunde (20 Minuten vor eingestellt) • Fleisch 5 Minuten - 1 Stunde (30 Minuten vor eingestellt) • Fisch 5 Minuten - 1 Stunde (25 M[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH – Öffnen Sie den Deckel (4), indem Sie die T aste (5) drücken und den Grif f (6) ziehen. – Waschen Sie alle abnehmbaren T eile - den Behälter (1 2), die Schale fürs Dampfkochen (1 3), die Schöpf- kelle (1 4), die Schaufel (1 5), den Messbecher (16), die Joghurtgläser (22) und die Deckel (23) mit wei- chem Schwamm und eine[...]
-
Página 11
11 D E U T S C H – Benutzen Sie den Betrieb der T emperaturhal- tung für Aufwärmung v on Nahrungsmitteln nicht. Achtung! • Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeauf - sichtigt. • Um die Verbrühungen zu vermeiden, seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel (4) öffnen, beugen Sie sich nie über den Dampf- ablasslöchern (7) währ[...]
-
Página 12
12 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Основное предназначение мультиварки – это бы- строе и качественное приготовление продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открыти[...]
-
Página 13
13 р усский • Во избежание получения ожог ов горячим паром, соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки. • Содержите в чистот е отверс тия для выхода пара, а в случае загря[...]
-
Página 14
14 р усский секунд прозвучит звуковой сигнал, при этом муль тиварка вк лючится в выбранный режим приго товления продук тов. – Для сброса настроек программы или о тмены программы приго товлен[...]
-
Página 15
15 р усский ПЕРЕ Д ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устрой- ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комна тной темпера т уре не менее двух часов. ?[...]
-
Página 16
16 р усский бражать ся время работы муль тиварки в режиме подогрева. – Для отмены под держания температуры нажмит е кнопку (1 9) «ВЫКЛЮЧЕНИЕ». – Вы можете принудит ельно перевести муль - тива?[...]
-
Página 17
17 ҚазаҚша Муль типісіргіштің Муль типісіргіштің негізгі мақса ты - бұл тамақты жылдамжәне сапалы пісіру СИПА ТТ АМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқарутақтасы 3. Дисплей 4. Қақпақ 5. Қақпақты[...]
-
Página 18
18 ҚазаҚша • Қақпақтың ішкі жағындағы силикон төсеніш бүлінгенке здемултипісіргішті пайдалануғатыйым салынады. • Құрғақтағамдардыңжәнесұйықтықтардыңкөлемі бо[...]
-
Página 19
19 ҚазаҚша Бағдарлам а Бағдарлам аұзақтығы (сағ/мин) Кейінге қалдырылған старт Т емператураны сақтау Күріш шартбойыншабе лгіленген жетімді жетімді Буғапісіру жетімді жетімді • [...]
-
Página 20
20 ҚазаҚша – Қабырғадан муль типісіргіш к орпусына дейін 20 см-деназемес, алоның үстіндегібос кеңістік 30- 40см-ден аземес етіп,құрылғыныорнатыңыз. – Құрылғ[...]
-
Página 21
21 ҚазаҚша Е скерту: – Құрылғы дайын тағамның темпар утасын 24 сағат бойы сақтай алатынына қарамастан, дайын тағамды тостағанда ұзаққа қалдыру ұсынылмайды, себебі бұл тағамдардың бүлінуіні?[...]
-
Página 22
22 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Scopul principal al multicookerului constă în prepararea rapidăşi calitativă aalimentelor. DESCRIERE 1. Corp 2. Panoude comandă 3. Display 4. Capac 5. Butonde deschidere acapacului 6. Mânerpentru transportare 7. Orificiilede ieşi[...]
-
Página 23
23 romÂnĂ/ Moldovenească • Respectaţi recomandările privind cantitatea de ali- menteuscate şi lichide. • Nuscoateţi vasulîn timpul funcţionăriidispozitivului. • Nuacoperiţi multicookerulîn timpul funcţionării. • Atenţie! La prepararea alimentelor[...]
-
Página 24
24 romÂnĂ/ Moldovenească Deconectarea/anulareasetărilor aprogramului intro- dusincorect Pentru a reseta setările ale programului de preparare a alimentelor sau de a deconecta programul de preparare aalimentelor utilizaţi butonul(19). Butonul(20) «ST ARTAM?[...]
-
Página 25
25 romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA MUL TICOOKERULUI – Încărcaţiprodusele învas,urmând recomandăriledin reţete(vezi cartea dereţete). Remarcă: Asiguraţi-vă ca volumul de ingrediente şi lichid nu a depăşit nivelul de marcare maximă «1.8L» şi nu a fost mai puţin de marcare m[...]
-
Página 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Puteţi utiliza în calitate de cheag un iaurt na- tural fără aditivi şi coloranţii, cu un termen de valabilitate minim. De asemenea, puteţi prepara cheagul de sine stătător din cheagul bacterian special (cumpăraţi-l de la o farmacie sau de la un magazin de alimentaţie sănătoasă), urmând instru[...]
-
Página 27
27 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Multifunkční parní hrnec je ur čen pro rychlou a kvalitní přípravu jídla. POPIS 1. T ělo 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Tlačítko otevření poklice 6. Držadlo k př enášení 7. Otvor y pro výstup páry 8. Kontejner na sběr kondensátu 9. Konektor pro napájecí kabel 1 0. T opn?[...]
-
Página 28
28 Česk ý • Nezakrývejte multifunkční parní hrnec za provozu. • Pozor! Při vař ení potravin v páře kontrolujte úroveň hladiny tekutiny v míse, přidávejte vodu do misky podle potřeby . Nenechávejte přístroj bez dozoru! • Je zakázáno přenášet multifunkční parní hrnec bě- hem provozu. Použijte k př enáše[...]
-
Página 29
29 Česk ý počítávání času do začátku vař ení, pak se zapne zvolený progr am připravení potr avin. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravě nebo skladování spotřebiče při nízké teplotě, je nutno adoptovat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin . – Vybalte přístroj, odstraňte všechny štítky a balicí m[...]
-
Página 30
30 Česk ý Pr o snadné použití je k dispozici stupnice se značkami v šálcích (CUP).Stupnice má značky udávající poměr rýže a vody . Příklad : Nasypte čtyři měrné sklenice rýže, přidejte vodu do značky 4 šálky (CUP). Pr o přípravu tekuté mléčné kaše doporučený poměr rýže a vody by měl být 1:3 – Umístě[...]
-
Página 31
31 Česk ý • Otř ete tělo (1) a poklici (4) mírně navlhčeným hadří- kem, a pak otřete dosucha. • Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutr álním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. • Je zakázáno dávat mísu (1 2) do myčky na nádobí. • Otř ete povrch topného tělesa (p[...]
-
Página 32
32 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Основне призна чення муль тіварки – це швидке т а якісне приготування продуктів. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття кришки 6. Р?[...]
-
Página 33
33 УКР АЇНЬСК А • Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, дотримуйтеся крайньої обережності, відкрива- ючи кришку муль тіварки • Тримайт е в чистоті отвори для виходу пари, а в разі заб?[...]
-
Página 34
34 УКР АЇНЬСК А муль тіварка увімкнеться у вибраний режим приго т ування продук тів. – Для скидання нас тройок програми або ска- сування програми приготування продуктів натисніть кнопку (1 9) ?[...]
-
Página 35
35 УКР АЇНЬСК А його при кімнатній температурі не менше двох годин. – Витяг ніть пристрій з упаковки, видаліть всі паку- вальні матеріали і будь-які наклейки, що заважа- ють нормальної роботі ?[...]
-
Página 36
36 УКР АЇНЬСК А Примітки: – Незважаючи на те, що пристрій підтримує темпера туру гот ового блюда до 24 г один, не рекомендується залишати приготовані про- дукти надовго в чаші, оскільки це може [...]
-
Página 37
37 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне мультываркі - г эт а хуткае і якаснае прыга таванне прадуктаў . АПІСАННЕ 1. Корпус 2. Панэль кіравання 3. Дысплей 4. Вечка 5. Кнопка адкрыцця вечка 6[...]
-
Página 38
38 Бе ларуск ая • Трымайце ў чысціні адтуліны для выйсця пары, а ў выпадку забруджвання чысціце іх. • Ка тэгарычна забараняецца эксплуат ацыя прыбора без уст аноўленай чары, забараняецца ў?[...]
-
Página 39
39 Бе ларуск ая – Для скідання настроек праграмы ці адмены праграмы прыгат авання прадук таў націсніце кнопку (1 9) «ВЫКЛЮЧЭННЕ», пры гэтым на дысплеі (3) загарацца знакі «8888»)! – Ніколі не пак[...]
-
Página 40
40 Бе ларуск ая – Даст аньце прыладу з упакоўкі, зніміце ўсе ўпакова чныя матэрыялы і любыя наклейкі, якія замінаюць звычайнай працы мультываркі. – Ус танавіце муль тыварку на роўнай цепла?[...]
-
Página 41
41 Бе ларуск ая тэмпера туры, націснуўшы кнопку (1 9) «ПАДТРЫМАННЕ t° ». Нат аткі: – Няг ледзячы на тое, што прылада падтрымлівае тэмпературу га товай стравы да 2 4 гадзін, не рэкамендуецца пакідаць[...]
-
Página 42
42 O ’zbekcha KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishir gich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgаmo’ljаllаngаn. QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Ishlаtishpаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 6. Ko’tаrishgаishlаtilаdigаn dаstаk 7[...]
-
Página 43
43 O ’zbekcha • Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlish tа’qiqlаnаdi. Ko’tаrgаndа dаstаgidаnushlаb ko’tаring,оldin jihоzni elеktrdаnаjrаtib qo’ying, sоvushinikutib turing. • Jihоzishlаyotgаndа qоpqоg’i,оvqаtpishаdigаnidishi vа kо[...]
-
Página 44
44 O ’zbekcha ko’rsаtilаdi, so’ng tаnlаngаn оvqаt pishirish dаsturi ishgаtushаdi. BIRINCHIMАRTАISHLАTISHDАNОLDIN Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt хоnа hаrоrаtidа turishikеrаk. ?[...]
-
Página 45
45 O ’zbekcha ULUSHDАNSОLINАDI. – Idishni (12) jihоz ish bo’lmаsigа sоling. Idishning (12) sirti tоzа, quruq bo’lishi, idishning (12) o’zi esа qizitgichdаоg’mаsdаn, zich birikibturishi kеrаk. Eslаtmа: – idishidа (12) dоnli mаsаlliq yuvmаng,, m?[...]
-
Página 46
46 O ’zbekcha • Оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsini mo’tаdil yuvish vоsitаsidа хo’llаngаn yumshоq g’оvаk bilаn yuving, so’ngоqib turgаn suvdаchаyib, quriting. • Idishini (12) idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish tа’qiqlаnаdi. • Qizitg[...]
-
Página 47
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]
-
Página 48
VT-4211_IM.indd 48 24.07.2013 10:48:58[...]