Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Exhaust hood
Zanussi ZHC6846XA
104 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHC 7131 X
20 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHC 9244 X
40 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHC 950 X
60 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHC900X
75 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHC9846XA
104 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHG713G
14 páginas -
Exhaust hood
Zanussi ZHT620W
44 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Zanussi ZHC9244X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Zanussi ZHC9244X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Zanussi ZHC9244X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Zanussi ZHC9244X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Zanussi ZHC9244X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Zanussi ZHC9244X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Zanussi ZHC9244X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Zanussi ZHC9244X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Zanussi ZHC9244X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Zanussi ZHC9244X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Zanussi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Zanussi ZHC9244X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Zanussi ZHC9244X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Zanussi ZHC9244X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Benutzer- information Afzuigkap ZHC 9244 ZHC 6244 Gebruiks- aanwijzing Notice d'utilisation User Manual Dunstabzugs- haube Cooker Hood Hotte[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
3 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele au[...]
-
Página 4
4 Inhalt Sicherheitshinweise .......................................... 5 Allgemeines ...................................................... 7 Bedienung der Dunstabzugshaube .................. 9 W artung und Pflege ........................................ 10 Reinigung ....................................................... 12 Sonderzubehör .......[...]
-
Página 5
5 Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben. Falls ein Abluftrohr in W and oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/125 mm, verwendet werden. Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Li[...]
-
Página 6
6 • Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden. • Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler , Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den[...]
-
Página 7
7 Ø 120 mm Ø 150 mm Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines an den A[...]
-
Página 8
8 Ø 150 mm Umluftbetrieb • Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. • Für den Umluftbetrieb wird der Original- Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.[...]
-
Página 9
9 Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich d[...]
-
Página 10
10 W artung und Pflege • V or sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Metallfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfettfilter sollen al[...]
-
Página 11
11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereini[...]
-
Página 12
12 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhal[...]
-
Página 13
13 Sonderzubehör Aktivkohlefilter T ype 20 (LONG LIFE) Aktivkohlefilter T ype 15 T echnische Daten ZHC 6244 ZHC 9244 Maße (in cm.): Höhe (Abluft) 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Höhe (Umluft) 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breite 59,8 89,8 Tiefe 45 45 Gesamtanschlußwerte: 160 W 160 W Lüftermotor: 120 W 120 W Beleuchtung: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W (G4) Länge d[...]
-
Página 14
14 Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden V orschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haub[...]
-
Página 15
15 Bevor Sie mit der Montage beginnen: • V ergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die Dunstabzugshaube an eine V orrichtung zum Ableit[...]
-
Página 16
16 Befestigung = = • Das Bohrenscheema an die Mauer daraufmachen: die senkrechte, auf das Bohrenscheema gedruckten Mittellinie muss der auf die Mauer gezeichnten Mittellinie entsprechen, die untere Seite des Bohrenscheema entspricht der unteren Seite der Dunstabzugshaube. • Wie auf der Radienschablone geschrieben , die Oese hereintun und zwei S[...]
-
Página 17
17 • Einen Schauch verbinden (Schauch und Streifbaender fuer die Befestigung die nicht mitgeliefert sind, sonder man muss sie selber kaufen) fuer das Entladen der Rauchen an den V erbindungsring der auf der Abzugsmotoreinheit positioniert ist . Das andere Ende des Schlauchs muss an eine Rauchauswerfvorrichtung verbunden werden in Richtung nach au[...]
-
Página 18
18 • Die elektrische V erbindung erfuellen. • Den unteren T eil des Kamins ruetchen lassen damit die Abzuggruppe ganz bedeckt wird bis diese Abzugsgruppe in den richtigen Platz auf der Dunstabzugshaube eingefuegt wird. • Den oberen T eil des Kamins darauftun und sie mit zwei Schrauben an den Kaminhaltersteigbuegel darauf befestigen . • Den/[...]
-
Página 19
19 Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. Wij hopen dat u er jarenlang veel plezier aan zult beleven. Electrolux streeft ernaar om een breed assortiment kwaliteitsproducten aan te bieden, die uw leven een stuk comfortabeler maken. Op de cover van deze gebruiksaanwijzing treft u [...]
-
Página 20
20 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen .................................. 21 Algemeen ....................................................... 23 Bediening van de afzuigkap ........................... 25 Onderhoud .......... ........................................... 26 Reiniging ........................................................ 28 Extra leverba[...]
-
Página 21
21 V eiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apar[...]
-
Página 22
22 • Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen d[...]
-
Página 23
23 Ø 120 mm Ø 150 mm Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Gebruik als afzuigkap • De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropenin[...]
-
Página 24
24 Ø 150 mm Gebruik als recirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. • V oor gebruik als recirculatiekap is een origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.[...]
-
Página 25
25 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de kap enkele minuten voor u met koken begint in te schakelen en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: Lichtschakelaar Motorschakelaar / Stand 1 ?[...]
-
Página 26
26 Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De me[...]
-
Página 27
27 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij norm[...]
-
Página 28
28 Belangrijk! • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen v[...]
-
Página 29
29 Extra leverbare accessoires koolfilter T ype 20 (LONG LIFE) koolfilter T ype 15 T echnische gegevens ZHC 9244 ZHC 6244 Afmetingen (in cm): Hoogte (afzuigkap): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hoogte (recirculatiekap): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Breedte: 59,8 89,8 Diepte: 45 45 T otale aansluitwaarde: 160 W 160 W V entilatormotor: 120 W 120 W V erlichting: 2[...]
-
Página 30
30 Elektrische aansluiting V eiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de [...]
-
Página 31
31 V oor de installatie • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezig is en of er de mogelijkheid bestaat voor de verbinding aan een rookafvoer naar buiten (alleen voor het afzuigende apparaat). • Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aa[...]
-
Página 32
32 • Boor de gaten zoals aangegeven op de boormal en steek de muurpluggen in, draai de 2 schroeven in de bovenste gaten, laat een ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en de muur over . Installatie Opmerking : Boor altijd alle gaten aangegeven op de boormal: de 2 bovenste gaten dienen om de kap vast te haken terwijl de onderste ga[...]
-
Página 33
33 • Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen aan de muur met 2 schroeven. • Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worden aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten, als d[...]
-
Página 34
34 • Maak de elektrische aansluiting. • Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit. • Breng de bovenste schouwdeel aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven aan de steun van de schouwdelen. • Monteer het/de vetfilter/s.[...]
-
Página 35
35 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager . V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référ[...]
-
Página 36
36 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisa[...]
-
Página 37
37 Sommaire Consignes de sécurit é .................................... 38 Généralités ....................... .............................. 40 V ersion évacuation extérieure ........................ 40 Utilisation de la hotte ...................................... 42 Entretien ......................................................... 43 Ne[...]
-
Página 38
38 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurit é • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le t[...]
-
Página 39
39 • La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/ 96/CE concernant les Déchets d’Équipement[...]
-
Página 40
40 Ø 120 mm Ø 150 mm Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). V ersion évacuation extérieure • L ’air est re[...]
-
Página 41
41 Ø 150 mm V ersion recyclage • L ’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce. • En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur .[...]
-
Página 42
42 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouv[...]
-
Página 43
43 Entretien Attention! V eillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation q[...]
-
Página 44
44 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut[...]
-
Página 45
45 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]
-
Página 46
46 Accessoires (en option) Filtre à charbon T ype 20 (LONG LIFE) Filtre à charbon T ype 15 Caractéristiques techniques ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (en cm): Hauteur (V ersion évacuation extérieure): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Hauteur (V ersion recyclage): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Largeur: 59,8 89,8 Profondeur: 45 45 Puissance nominale totale: 160 [...]
-
Página 47
47 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune[...]
-
Página 48
48 A vant de commencer l’installation • Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers l’extérieur (uniquement V ersion aspira[...]
-
Página 49
49 • Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer les chevilles au mur et visser les 2 vis dans les trous supérieurs en laissant un espace entre la tête de la vis et le mur d’environ 1cm. Installation de la hotte • Appliquer le gabarit de perçage au mur: la ligne verticale médiane imprimée sur le gabarit de perçage devra correspondre ?[...]
-
Página 50
50 • Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi à l’aide de 2 vis. • Accrocher la hotte aux 2 vis supérieures. • Introduire et visser dans les trous inférieurs les vis (et rondelles!) pour la fixation définitive ( OBLIGA TOIRE!! ) ensuite, après avoir vérifié l’horizontalité de la hotte, VISSER FERMEMENT TOUTES LES VIS in[...]
-
Página 51
51 • Effectuer le raccordement électrique. • Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en couverture complète du groupe d’aspiration jusqu’à l’insérer à l’endroit prévu au-dessus de la hotte. • fixer la partie supérieure de la cheminéeau- dessus à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées. • Fixer la [...]
-
Página 52
52 Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. Y ou find some examples on the cover in this manual. Please take a few [...]
-
Página 53
53 Contents Safety warnings .............................................. 54 Description of the Appliance ........................... 56 Control Panel .................................................. 58 Maintenance and Care ................................... 59 Cleaning the hood .......................................... 61 Special accessories [...]
-
Página 54
54 Safety warnings • When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slight[...]
-
Página 55
55 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this produc[...]
-
Página 56
56 Ø 120 mm Ø 150 mm Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation[...]
-
Página 57
57 Ø 150 mm Recirculation mode • The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen. • Y ou will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).[...]
-
Página 58
58 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. T urn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared. The control switches are located on the unit?[...]
-
Página 59
59 Maintenance and Care • W arning! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Metal grease filter • The purpose of the [...]
-
Página 60
60 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reacti[...]
-
Página 61
61 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]
-
Página 62
62 Special accessories Charcoal filter T ype 20 (LONG LIFE) Charcoal filter T ype 15 T echnical Details ZHC 6244 ZHC 9244 Dimensions (in cm): Height (Extract. mode): 62,2-1 15,2 62,2-1 15,2 Height (Recirc. mode): 69,9-1 15,2 69,9-1 15,2 Width: 59,8 89,8 Depth: 45 45 Max. absorb. power: 160 W 160 W Motor: 120 W 120 W Lighting: 2 x 20 W (G4) 2 x 20 W[...]
-
Página 63
63 Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or[...]
-
Página 64
64 Before beginning installation • In addition check whether near the installation area of the hood (in the area accessible also with the hood mounted) an electric connection to the mains is available and if it is possible to connect a fumes discharge device to the outside (Extraction mode only). • W arning! Do not connect the appliance to the [...]
-
Página 65
65 • Make holes as indicated on the template, insert the wall dowels and screw 2 screws into the upper holes, leaving a space of about 1 cm between the head of the screw and the wall.. Installation • Apply the perforation diagram to the wall: the vertical centre line printed on the perforation diagram should correspond to the centre line drawn [...]
-
Página 66
66 • Fix the flues support bracket to the wall with 2 screws. • Hang the hood to the 2 upper screws. • Introduce and screw the screws (and washers) up into the holes for the definitive fixing (COMPULSORY!!). Then, having checked the setting of the hood, TIGHTEN ALL THE upper and lower SCREWS. • Connect a tube (tube and bands for fixing not [...]
-
Página 67
67 • Connect the electricity . • Slide the lower section of the flue down to cover the aspiration set until inserting it completely into the apposite housing over the hood. • Raise the upper flue and fix it above with 2 screws to flues support bracket • Refit the grease filter .[...]
-
Página 68
68 68 68 68 68 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Deutschland Der Endabnehmer dieses Gerätes (V erbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der V orschriften über den V erbrauchsgüterkauf ges[...]
-
Página 69
electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 electrolux 69 Garantie/Kundendienst Österr Österr Österr Österr Österr eich eich eich eich eich Sehr geehrter Kunde! Wir , die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als V erbraucher im[...]
-
Página 70
70 70 70 70 70 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH ADRESSE HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFON (01) 866 40-200 VERTRIEB TELEF AX (01) 866 40-250 KUNDENDIENST TELEFON (01) 866[...]
-
Página 71
electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 electrolux 71 Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein andere[...]
-
Página 72
72 72 72 72 72 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Garantie/serviceafdeling Nederland Nederland Nederland Nederland Nederland Onze producten worden met de gr ootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als[...]
-
Página 73
electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 electrolux 73 voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, fr equentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. V oor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakeli[...]
-
Página 74
74 74 74 74 74 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onder delen. Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te wor den uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op gron[...]
-
Página 75
electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 electrolux 75 Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie France France France France France Conformément à la Législation en vigueur , votre V endeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garant[...]
-
Página 76
76 76 76 76 76 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Guarantee/Customer Service Standar Standar Standar Standar Standar d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions d guarantee conditions We, Electr olux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrol[...]
-
Página 77
electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 electrolux 77 Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car Customer Car e e e e e For general enquiries concerning your Electrolux appliance, or for further infor - mation on Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or v[...]
-
Página 78
78 78 78 78 78 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Eur Eur Eur Eur Eur opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee opean Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by[...]
-
Página 79
electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 electrolux 79 Albania Belgique/België/ Belgien Èeská republika Danmark Deutschland Eesti España F rance Great Britain +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 1803 22 66 22 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www .electrolux.fr +44 8705 929 929 Þ Rr . Pjeter Bog[...]
-
Página 80
80 80 80 80 80 electr electr electr electr electr olux olux olux olux olux Þ T r•aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r .o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava www .electrolux.fi Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm 1 29090 Москва, Олимпийский просп[...]
-
Página 81
[...]
-
Página 82
[...]
-
Página 83
[...]
-
Página 84
Subject to change without notice www .electrolux.com LI29GB Ed.04/08[...]