ABC Design Design Tandem manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 38 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ABC Design Design Tandem. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ABC Design Design Tandem ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ABC Design Design Tandem décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation ABC Design Design Tandem devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ABC Design Design Tandem
- nom du fabricant et année de fabrication ABC Design Design Tandem
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ABC Design Design Tandem
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ABC Design Design Tandem ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ABC Design Design Tandem et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ABC Design en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ABC Design Design Tandem, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ABC Design Design Tandem, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ABC Design Design Tandem. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Ta n d e m[...]
-
Page 2
ACHTUNG: Für spä te re s Na chl es e n unbe din gt au f bew ahr en! NB: Kee p th es e ins tr u c tio ns f or f ut ure r e fe re nc e! A TENCIÓN: ¡G uar dar la s sin f alt a pa ra u na le c tur a po st er io r! A T TENTION: À con se r ver a bs olum ent p ou r une c ons ult at io n ult ér ieu re! A T TENZIONE: D a co ns er v ar e pe r fu tur e [...]
-
Page 3
1a 1b 2a 2b 3a 3b 4 5 5 6 7 8[...]
-
Page 4
10 10 8 9 10a 10b 11a 11b 11d 11c[...]
-
Page 5
DE - 01 • Geschwisterwagen • Rückenlehne höhenverstellbar (hinten bis Liegeposition) • Verdeck mit Magnet-Sichtfenster • Beinstütze höhenverstellbar • Vorderräder schwenk- und feststellbar • Großer Einkaufskorb • Geprüft nach EN 1888 : 2012 • Gewicht: 17,6 kg Pege- und Gebrauchshinweise • DiezurHerstellunguns[...]
-
Page 6
DE - 02 Hinweise für den Reklamationsfall • NatürlicheAbnutzungserscheinungen(V erschleiß)undSchädendurchübermäßigeBeanspruchungstellen keinenReklamationsanspruchdar . • Schäden,diedurchunsachgemäßeV erwendungentstehen,stellenkeinenReklamationsanspruchdar . • Schä[...]
-
Page 7
DE -0 3 7. Öffnen des Gurtes UmdenGurtzuöffnen,drückenSiedenKnopf(1)leichtlinksundrechtsversetzt. WARNUNG:V erwendenSiedenSchrittgurtimmerinV erbindungmitdem Beckengurt. 8. Verstellen der vorderen und hinteren Rückenlehne UmdieRückenlehnezuverstellen,?[...]
-
Page 8
EN - 04 •Double buggy •Height-adjustable backrest (full recline position on rear seat) •Hood featuring magnetic-action viewing panel •Height-adjustable leg rest •Swivel mode and locked setting on front wheels •Large shopping basket •Tested for conformity with EN 1888:2012 •Weight: 17.6 kg Care instructions • Thematerialsu[...]
-
Page 9
EN -0 5 Customer complaints • Noclaimsmaybemadefornaturalwearandtearorfordamagecausedb yunduedemandsontheproduct orbyexceedingthepermissibleload. • Noclaimsmaybemadefordamagecausedbyimproperuse. • Noclaimsmaybema[...]
-
Page 10
EN -06 7. Unfastening the harness T ounfastentheharness,pressthebutton(1)slightlyoffsettotheleftandright. CAUTION:Alwaysusetheshoulderharnessandlapbelttogether . 8. Adjusting the front and rear backrests T oadjustthebackrest,pulltheretaineronthe[...]
-
Page 11
ES -0 7 •Cochecito biplaza •Respaldo de altura ajustable(hacia atrás hasta la posición de tumbado) •Capota con ventana con cierre magnético •Reposapiernas de altura ajustable •Ruedas delanteras giratorias y bloqueables •Gran cesta portaobjetos •Homologado según EN 1888 : 2012 •Peso: 17,6 kg Indicaciones de cuidado y de uso[...]
-
Page 12
ES -08 Indicaciones para el caso de reclamación • Laaparicióndedesgastesnaturales(desgaste)ydañosporunusoex cesivonorepresentanningúnderecho areclamación. • Losdañoscausadosporunusoinadecuadonorepresentanningúnderechoareclamación. • L[...]
-
Page 13
ES - 09 7. Unfastening the harness T ounfastentheharness,pressthebutton(1)slightlyoffsettotheleftandright. A VERTISSEMENT:Emplo yezlasangled’entrejambetoujoursen combinaisonaveclaceinturev entrale. 8. Ajustar los respaldos delantero y trasero Par aajustarelr[...]
-
Page 14
FR -1 0 • Poussette jumelle • Dossier réglable en hauteur jusqu’en position allongée • Capote avec fenêtre de vue magnétique • Repose-jambes réglable en hauteur • Roues avant orientables et xables • Grand panier de course • Essais réalisés selon EN 1888 : 2012 • Poids : 17,6 kg Consignes d’entretien et d’utilis[...]
-
Page 15
FR -1 1 Consignes en cas de réclamation • Lestracesd’utilisationnaturelles(usure)etlesendommagementsrésultantd’unesollicitationabusiv ene peuventfairel’objetderéclamation. • Lesendommagementsrésultantd’unusagenonconformenepeuventfairel’obj[...]
-
Page 16
FR -1 2 7. Ouverture du harnais Pourouvrirleharnais,appuy ezsurlebouton(1)demanièrelégèrementdécaléeàgaucheetàdroite. A VVERTENZA:Utilizzaresemprelacintur acentraleinsiemeallacintura subaddominale. 8. Réglage des dossiers avant et arrière Pourréglerl[...]
-
Page 17
IT -1 3 •Passeggino gemellare •Schienale reclinabile, completamente abbassabile sul lato posteriore •Cappottina con nestrella a chiusura magnetica •Poggiagambe regolabile in altezza •Ruote anteriori piroettanti e bloccabili •Grande cesta della spesa •Omologazione a norma EN 1888 : 2012 •Peso: 17,6 kg Istruzioni d’uso e ma[...]
-
Page 18
IT -1 4 Informazioni in caso di reclamo • Naturalisegnidiusur aedannidaeccessivasollecitazionenoncostituisconogiusticatomotivodireclamo. • Idannicausatidaunusoimpropriodelprodottononcostituisconogiusticatomotivodireclamo. • Idannicau[...]
-
Page 19
IT -1 5 7. Sganciare la cintura Persganciarelacintur a,premereilpulsante(1)leggermentespostatoversosinistraedestra. A VVERTENZA:Utilizzaresemprelacintur acentraleinsiemeallacintura subaddominale. 8. Regolare lo schienale anteriore e posteriore Perlaregolazionedello?[...]
-
Page 20
NL -1 6 •Duokinderwagen •Rugleuningen in de hoogte verstelbaar (achteraan tot in ligstand) •Dak met magnetisch kijkvenster •Beensteun in hoogte verstelbaar •Voorwielen zwenk- en vastzetbaar •Grote boodschappenmand •Gekeurd volgens EN 1888:2012 •Gewicht: 17,6 kg Onderhouds- en gebruiksinstructies • Dematerialendie[...]
-
Page 21
NL -1 7 Instructies met betrekking tot reclamaties • Natuurlijkeslijtageverschijnselenenschadedoorov ermatigebelastingvormengeenredenentotreclamatie. • Schadediedooreenonvakkundiggebruikisontstaan,isgeenredentotreclamatie. • Schadediedooreenverkeer[...]
-
Page 22
NL -1 8 7. Openen van de gordel Omdegordelteopenen,druktudeknop(1)linksenrechtsvoorzichtigin. LETOP!Gebruikdekruisgordelaltijdincombinatiemetdeheupgordel. 8. Verstellen van de voorste en achterste rugleuning Omderugleuningteverstellen,trektudebe[...]
-
Page 23
PL -1 9 •Wózek dla rodzeństwa •Regulacja wysokości oparcia na plecy (do tyłu aż do pozycji leżącej) •Budka z okienkiem zapinanym na magnes •Regulacja wysokości podnóżka •Przednie kółka obrotowe z możliwością blokady •Duży kosz na zakupy •Testowany zgodnie z EN 1888 : 2012 •Ciężar: 17,6 kg Wskazówki dotycząc[...]
-
Page 24
PL - 20 Wskazówki dotyczące reklamacji • Naturalneoznakizużycia(zuży cianaturalnego)iszkodypowstałenaskuteknadmiernegoobciążenianie stanowiąpodstawydoreklamacji. • Szkodypowstałewskutekniewłaściwegoużytkowanianiestanowiąpodsta wydoreklamacji. • Sz[...]
-
Page 25
PL -2 1 7. Otwieranie paska Abyotworzyćpaskek,naciśnijprzycisk(1)lekkowlewoipr awo. UWAGA:Używ ajpasakrokowegozawszewpołączeniuzpasembiodrowym. 8. Regulacja przedniego i tylnego oparcia na plecy Wceluregulacjioparcia,pociągnijpałąkznajdującysięzty[...]
-
Page 26
CZ - 22 •Kočárek pro sourozence •Výškově přestavitelné opěradlo (vzadu až do lehátkové polohy) •Bouda s magnetickým průhledítkem •Výškově přestavitelná podnož •Otočná a aretovatelná přední kola •Velký nákupní koš •Zkoušený dle EN 1888: 2012 •hmotnost: 17,6 kg Upozornění k péči a použití • K?[...]
-
Page 27
CZ -2 3 Upozornění pro případ reklamace • Přirozenéopotřebeníaškodynásledkemnadměrnénámah yneopravňujížádnýnároknareklamaci. • Škody ,kekterýmdojdenásledkemneodbornéhopoužití,neopravňujížádnýnároknareklamaci. • Škody ,kekter?[...]
-
Page 28
CZ - 24 7. Rozepnutí pásu Krozepnutípásustisknětetlačítko(1)vlevoavpr avolehcepřesazeně. VÝSTRAHA:P oužívejtepásvrozkrokuvždyvespojenísbřišnímpásem. 8. Změna polohy předního a zadního opěradla Zaúčelemzměn ypolohyopěradlavytáhnětetřmenna?[...]
-
Page 29
RU -25 •Коляска для двух детей •Спинка регулируется по высоте (сзади до положения лежа) •Верх со смотровым окошком на магните •Опора для ног регулируется по высоте •Передние колеса повора[...]
-
Page 30
RU -26 Указания на случай рекламации • Естественныеявленияизнашивания(износ)иполомкииз-зачрезмерныхнагрузокнеявляются причинойдлярекламации. • Поломкивследс?[...]
-
Page 31
RU -2 7 7. Открывание ремня Чтобыоткрытьремень,легоньконажмитекнопку(1)сосмещениемвлевоивправо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйтеэтотременьтольковместеспоясным[...]
-
Page 32
HU -28 •Iker-gyermekkocsi •A háttámla beállítható (hátul a fekvő helyzetig) •Fedél mágneses gyelőablakkal •A lábtartó magassága beállítható •Az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek •Nagy bevásárlókosár •Az EN 1888 : 2012 szerint bevizsgálva •Súly: 17,6 kg Ápolási és használati táj?[...]
-
Page 33
HU - 29 Tájékoztatások reklamáció esetére • Atermészeteselhasználódásmiattijelenségek(kopás)ésatúlzottigén ybevételmiattikároknemképeznek reklamációsigényt. • Azokakárok,melyekszakszerűtlenk ezelésmiattkeletkeznek,nemképeznekreklamác[...]
-
Page 34
SK -30 7. Az öv kinyitása Azövkinyitásáhoznyomjamegkissébalr aésjobbraeltoltanagombot(1). Figyelmeztetés:Alábakköztiövetmindigabiztonságiövv elegyütt használja. 8. Az első és hátsó háttámla beállítása Aháttámlaátállításáhozhúzzafel[...]
-
Page 35
SK -3 1 •Detský kočík pre dve deti •Výškovo nastaviteľná opierka chrbta (na zadnom sedadle sa dá celkom sklopiť) •Možnosť sledovania detí cez vrchnú časť •Polohovateľná opierka nôh s možnosťou nastavenia výšky •Otočné predné kolesá s možnosťou aretácie •Veľký nákupný košík •Zodpovedá norme EN [...]
-
Page 36
SK -3 2 Reklamácie • Zárukasanevzťahujenaprirodzenéopotrebov aniealebopoškodeniepoužívanímalebonavadyspôsobené nadmernýmopotrebenímaleboprekročenímpovolenéhozaťaženia. • Zárukasanevzťahujenavadyspôsobenénevhodnýmpoužív aním. • Z?[...]
-
Page 37
SK -3 3 7. Snímanie upevňovacích popruhov Kuvoľneniuupevňov acíchpopruhovopatrnestlačtetlačidlánapravejajľavejstr ane(1). Upozornenie:Pásmedzinohamivždypoužív ajtespolusbezpečnostnými pásmi. 8. Nastavenie prednej a zadnej opierky chrbta Prinastaveníopier[...]
-
Page 38
ABC De si gn Gmb H Ar tic le for bab y and child Dr . Rudolf -Ebe rle Str . 29 D - 79 77 4 Albbruck T e l. + 4 9 ( 0 )775 393 93 - 0 Email. inf o@abc-de si gn. de w ww .ab c-de si gn. de[...]