Beko CWB 9910 X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Beko CWB 9910 X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Beko CWB 9910 X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Beko CWB 9910 X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Beko CWB 9910 X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Beko CWB 9910 X
- nom du fabricant et année de fabrication Beko CWB 9910 X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Beko CWB 9910 X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Beko CWB 9910 X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Beko CWB 9910 X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Beko en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Beko CWB 9910 X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Beko CWB 9910 X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Beko CWB 9910 X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanweisung CAMP ANA EXTRA CT ORA - Manual de utilización HO TTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIF A ASPIRANTE - Manual do usuário[...]

  • Page 2

    - 2 -[...]

  • Page 3

              �    Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5[...]

  • Page 4

         �      Fig.6 Fig.7 Fig.9A Fig.8 Fig.9B Fig.9C - 4 -[...]

  • Page 5

    Fig.6 Fig.11A                     Fig.11B Fig.11C Fig.11A Fig.11D Fig.11E - 5 -[...]

  • Page 6

                   Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 - 6 -[...]

  • Page 7

    GENERALIT A’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quant o fornisc e impor t anti ind icazi oni ri guard anti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L ’a pp ar ec ch io è s ta to pr og et ta t o p er us o i n ver si o ne as p i ra n t e (ev ac u a [...]

  • Page 8

    fasi in base al modello che si possiede:  T ogliere i 3 pannelli  come indicato in g.4. Tirare la maniglia  come indicato in g. 6.  Aprire il pannello  come indicato in g.5. Tirare la maniglia  come indicato in g.6. Se l’ ap pa re cc hi o è for n it o c on il cu po [...]

  • Page 9

    diritto a reclamo per l’ev entuale loro sostituzione. In caso di inadempienza delle istr uzioni di sostituzione e di lav aggio si può vericare il rischio di incendio dei ltr i antigrasso . • I ltri al carbone attivo ser vono per depurare l’aria che viene ri messa nell’ ambien te. I ltr i non sono lavabili o rigenerabili e dev o[...]

  • Page 10

    ALLGEMEINES Die se An le itu ng bi tte auf mer ks am du rc hle sen , da s ie w i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e z u r I n s t a l l a t i o n , z u m Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für ev entuelle zukünftige K onsultationen aufbew ahren. Das Gerät w urde zum Gebrauch in As pirationsversion (Lu ftau ssch eidu [...]

  • Page 11

    • Es empehlt sich der Einsatz eines Abluftrohres , das ein en Dur chme sser vo n 150 mm auf wei st. Die V erwe ndun g e i n e s R e d u z i e r s t ü c k s k ö n n t e d i e L e i s t u n g e n d e s Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen. • Be vor Sie mit der Montage beginnen, entfernen Sie zur einfacheren Manöv[...]

  • Page 12

    lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. Di e Le is t un g sfä hi g kei t de r Du ns t ab z ug sh a ub e hä ng t entscheidend von der Sorgf alt und Regelmäßigkeit der W ar tung ab , insbesondere die des F ettlters und die des Aktivkohlelters. • Der Fettlter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthal[...]

  • Page 13

    lang die T aste  drücken, dann wird diese aktiviert (dann wird diese) 10 Min uten lang aktiviert, danach kehrt es zu der zuvor eingestellten Geschwindigk eit zurück. Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED . Um sie vor Ablauf der 10 Minuten zu unterbrechen, wieder die T aste  drücken.  Wenn die T aste  zwei Sekunden lang gedrück[...]

  • Page 14

    Eq u i pm e nt ( W EE E ) . C o nt r o la n do q u e es t e pr o d uc t o sea eliminado de modo correcto , el usuario contribuye a pr ev enir conse cuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregad[...]

  • Page 15

    A n t e s d e r e a l i z a r e s t a o p e r a c i ó n , c u m p l a c o n l a s siguientes fases , según el modelo que posea:  Extraiga los 3 paneles A como se indica en la g. 4. Tire la manija B como se indica en la g. 6.  Abra el panel C como se indica en la g. 5. Tire la manija B como [...]

  • Page 16

    o reciclables y deben ser cambiados máximo cada cuatro meses. La saturación del carbón activo , depende del uso más o menso prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regular idad con la cual se efectúe la limpieza del ltro antigraso . • Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del venti la dor y de l as ot ras sup er ci[...]

  • Page 17

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications impor tantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conser ver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (év acuation de l’air à l’extérie[...]

  • Page 18

    selon les différents modèles :  Enlev ez les 3 panneaux  comme illustré g. 4. Tirez la poignée  comme illustré g. 6.  Ouvrez le panneau  comme illustré g. 5. Tirez la poignée  comme illustré g. 6. Si l’appa reil est liv ré av ec le chap eau, enle ve z-le en reti rant[...]

  • Page 19

    les autres surfaces, en utilisant un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abr asifs. • L ’ éc la i rag e de ce tt e ho tt e e s t d es ti n é à êt re u ti li sé uniquement lorsque vous cuisinez. Il n’est pas destiné pour une illumination générale et pour une longue durée; dans ce cas l es ampou[...]

  • Page 20

    GENERAL C a r e f u l l y r e a d t h e fo l l o w i n g i m p o r t a n t i n f o r m a t i o n regarding installation safety and maintenance. K eep this information booklet accessible f or fur ther consultations. The appliance has been designed for use in the ducting versi on (a ir exha ust to the outs ide – Fig. 1B) , lt er ing version (ai [...]

  • Page 21

     Remov e the 3 panels  as shown in Fig.4. Pull handle  as shown in Fig.6.  Open panel  as shown in Fig.5. Pull handle  as shown in Fig.6. I f the appliance has a lid, remov e it by removing the 4 screws B as shown in Fig.9A.    Mark the position of th[...]

  • Page 22

    • The illumination installation is designed for use dur ing cooking and not for prolonged general illumination of the enviro nment. Prolonged use of the illumination installation notably reduces the duration of the b ulb.  ?[...]

  • Page 23

    ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig d oorle zen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raa dpl eg in g.H et app ara at is o ntw or p en als afz ui gka p (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoe voer naar de keuk en) of als lt[...]

  • Page 24

    beter te kunnen bewegen, het vetlter  (Afb. 6) uit te schakelen. V oo r u d e ze ha n de l in g ui t voe r t m o et u de vo lg e nd e opdrachten opvolgen, aan de hand van het model dat u in uw bezit heeft:  V erwijder de 3 panelen  zoals aangegev en in afb. 4. T rek aan het handvat  zoals aangege ven in afb . 6. [...]

  • Page 25

    echter niet het recht op vervanging v an de lters. • De koolstoflters zuiveren de lucht die weer in de ruimte teruggev oerd wordt. Deze lters mogen niet gereinigd of gerecycled worden en moeten minimaal eens in de vier maa nden verv ang en wo rden . De koo lsto fve rza digi ng han gt af v an een al dan niet intensief gebruik van de afzui[...]

  • Page 26

    O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não de ve ser tratado como resíduo doméstico, mas dev e ser lev ado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento el é c tr i c o e e le c t ró n i co. Para e l i mi n á -l o o be d e ce r o s regulamen tos locais sobre a eliminação de resíduos. Par [...]

  • Page 27

    Puxe o pegador  como indicado na g. 6.  Abra o painel  como indicado na g. 5. Puxe o pegador  como indicado na g. 6. Se o ap ar el ho ti ver a cú pu la , r em ova- a t ir an do os 4 parafusos B como indicado na gura 9A.   T ra[...]

  • Page 28

    subs tit uiçã o e lavagem, pode- se veri ca r o per igo de incêndio dos ltros anti-gordura. • Os ltros de carvão activado servem para depurar o ar que será reintroduzido no ambiente. Os ltros de car vão acti vado não são laváveis ou reg eneráveis e dev er ão se r su bs ti tuí do s n o má xi mo a ca da q ua tr o me se s. A[...]

  • Page 29

    - 29 -[...]

  • Page 30

    - 30 -[...]

  • Page 31

    - 31 -[...]

  • Page 32

    3LIK0389[...]