Bell'O 7845B manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bell'O 7845B. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bell'O 7845B ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bell'O 7845B décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bell'O 7845B devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bell'O 7845B
- nom du fabricant et année de fabrication Bell'O 7845B
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bell'O 7845B
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bell'O 7845B ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bell'O 7845B et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bell'O en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bell'O 7845B, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bell'O 7845B, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bell'O 7845B. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM/TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ П[...]

  • Page 2

    PRECAUTIONS If at an y tim e you ar e unc le ar ab ou t the di re ct io ns an d bel ie ve yo u nee d fur th er as si st an ce , con ta ct Be ll ’O ® at : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US /C an ad a) or +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fro m 9am – 5pm ES T , Mon da y thr ou gh Fr id ay . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITIES OF 80 [...]

  • Page 3

    3 AVERTISSEMENTS Po ur to ut es qu es ti on s con ce rn an t les in st ru ctio ns ou pou r tou t bes oi n d'a ss is ta nc e, ve ui ll ez co mm un iq ue r ave c Bel l’ O ® au : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (US A/ Ca na da ) ou +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (In te rn at iona l) de 9h0 0 à 17 h0 0 (he ur e de l'E st ), du lu nd i au ven dr ed i. • NE[...]

  • Page 4

    4 ADVERTENCIAS Si en al gú n mom en to ti en e dud as so br e las in st ru cc io ne s y ne ces it a ase so ra mi en to ad ic io na l, co mu ní qu es e con Be ll ’O ® : 1-8 88 -2 35 -7 64 6 (EE . UU. y Can ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (de sd e otr os lu ga re s del mu ndo ) de 9 a 17 hor a del es te , lun es a vie rn es . • NUNCA EXCEDA LA[...]

  • Page 5

    5 PRECAUZIONI Ne l cas o che , in qua ls ia si mo me nt o, le is tr uz io ni no n dov ess er o ris ul ta re ch ia re o si nec es si ta ss e di ult er io re as si st en za, con tat ta re Be ll ’O ® al nu me ro ve rd e: 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a USA /C an ad a) op pu re al +1 -7 32 -972 -13 33 (d a alt ri Pa es i) da ll e 9. 00 - 17. 00 (o ra co s[...]

  • Page 6

    6 VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Sie si ch ni ch t gan z kla r übe r die An le it un ge n und de r An si ch t sei n, da ss Si e Un te rs tü tz un g bra uc he n, se tz en Si e si ch bi tt e mit Be ll ’O ® un te r T el ef on nu mm er 1- 88 8- 23 5- 76 46 (U S/ Ka na da ) ode r + 1- 73 2- 97 2-13 33 (In te rn at io na l) zw is ch en 9 Uhr un d 17[...]

  • Page 7

    7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам по надо битс я помо щь или ч то–т о непо ня тн о в ин стр укци и, обр атит есь в фи рм у Bel l’O ® по т ел ефо ну 1-8 88-2 35-7 646 (С ША/К ан ад а) и ли +1 -732 -972 -133 3 (для ме жд уна родн ых [...]

  • Page 8

    8 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA RT ES I NC LU ID AS PARTI INCLUSE ПО СТ АВ ЛЯ ЕМ ЫЙ КО МП ЛЕ КТ IM LI EFE RUMF ANG ENT HALT ENE T EIL E (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur, 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (LAC) Left Arm Cover, 1 Protection d[...]

  • Page 9

    (G) M5 x 12mm, 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm, 4 (J) M6 x 14mm, 4 (K) M6 x 25mm, 4 (L) M6 x 35mm, 4 (M) M8 x 20mm, 4 (N) M8 x 30mm, 4 (O) M8 x 40mm, 4 (A) M4 x 12mm, 4 (B) M4 x 22mm, 4 (C) M4 x 30mm, 4 (BT) M8 X 63mm, 4 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA RT ES IN CL UI DA S PARTI INCLUSE ПО СТ АВ ЛЯ ЕМ ЫЙ КО МП ЛЕ КТ IM LI E[...]

  • Page 10

    (D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4 (Q) M6/M8, 4 (P) M6/M8, 4 (R) M4/M5, 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PA RT ES IN CL UI DA S PARTI INCLUSE ПО СТ АВ ЛЯ ЕМ ЫЙ КО МП ЛЕ КТ IM LI EFE RUMF ANG ENT HALT ENE TEIL E TOGGLER ® brand ALL IGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,[...]

  • Page 11

    Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher Крестообразная отвертка Drill Perceuse T aladro T rapano Bohrer Дрель Pencil Crayon Lápiz Matita Bleistift Карандаш T a[...]

  • Page 12

    IN STA LL ING TH E WA LL MO UNT IN WOO D PO SER LE SUP POR T MUR AL SU R DU BO IS CÓ MO IN STA LA R EL SOP OR TE DE PA RE D EN MA DER A IN STA LL AZI ON E DEL SU PP ORT O A PAR ETE SU LEG NO IN STA LL ATI ON DE R WAN DB EFE ST IGU NG IN HO LZ КР ЕПЛ ЕН ИЕ НА СТЕ ННО ГО КР ОН ШТЕ ЙН А К ДЕР ЕВУ 12 FIND THE WOOD S[...]

  • Page 13

    13 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Line up the center position with the Centerline on the Installation T emplate (IT). Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determ ine the desired TV height[...]

  • Page 14

    FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE P AGE 17. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 17. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 17. PER INST ALLAZIONI A MURO CONCRETI, VEDERE A PAGINA 17. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 17. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 17. 14 DETERMINARE [...]

  • Page 15

    15 DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill two holes 3" (77mm) deep using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer de[...]

  • Page 16

    16 TRAPANARE I FORI/PILOTA Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione (IT). T rapanare due fori profondi 77 mm, con una punta da 6.5 mm, nei punti “A” e “B” indicati sullo schema di installazione. FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH Bitte achten Sie darauf, dass der Installationsschablone (IT) sorgfältig gef[...]

  • Page 17

    DRILL PILOT HOLES Carefully drill two holes using a 3/8" (or 9.5mm) masonry drill bit in the “A” and “B” locations noted on the Installation T emplate. Each hole should be at least 3-3/4" (95mm) deep. PE RCE R LE S TR OUS GUI DES Percer soigneusement deux trous avec une mèche à maçonnerie de 3/8 po (ou 9.5 mm) aux emplacements [...]

  • Page 18

    18 D O NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY . DO NOT USE A HAMMER DRILL! NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN OPTIMALE. NE[...]

  • Page 19

    FIXATION DE L’ASSEMBLAGE DU BRAS D’E TENSION (EA) SUR LE MUR F ixez la plaque murale en utilisant les quatre tire-fond (BT) dans les trous percés. Utilisez un niveau pour vous assurer que les glissières de montage horizontales soient au niveau, puis serrez à fond les boulons. INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO DE EXTENSIÓN (EA) EN LA PARED Insta[...]

  • Page 20

    DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOL TS (BT)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (BT) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (BT)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (BT)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (BT) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (BT) СЛИШКОМ СИЛЬНО! 20 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO BRACCIO DI ESTENSIONE (EA) AL MURO Insta[...]

  • Page 21

    21 TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D'ESPACEMENT ESPACIADOR DIST ANZIALI ABST ANDSHAL TER ПРОМЕЖУТО ЧНОЕ КОЛЬЦО MONITOR ARM (MA) BRAS DE MONITEUR (MA) BRAZO DE LA PANT ALLA (MA) SNODO DELLO SCHERMO (MA) MONITORARM (MA) КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ МОНИТОРА ( МА[...]

  • Page 22

    22 DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS! NE PAS FORCER SUR LES VIS ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS. NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI! BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ СЛИШКОМ СИЛЬНО! ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each Moni tor Arm (MA) to the back of your televisi on as shown . Make[...]

  • Page 23

    USING SPACERS Use spacers if the Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide additional room for cables. The Monitor Arms must rest securely on the spacers, and should[...]

  • Page 24

    24 USO DE LOS ESPACIADORES Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MA) no encajan con firmeza contra la parte trasera del televisor , como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos[...]

  • Page 25

    25 PREPARE THE MOUNT FOR INSTALLING THE TV Before you place the television on the wall, first move the arm into the straight extended position and make sure the Horizontal Mounting Rails for the Monitor Arms are parallel with the wall. Check the T ilt Adjustment. It needs to be tigh t so it will not tilt during installation. See the T ilt instructi[...]

  • Page 26

    26 PREPARAZIONE DEL SUPPORTO PER L’INSTALLAZIONE DELLA TV Prima di fissare la televisione al muro, spostare il braccio in posizione estesa e assicurarsi che i binari di montaggio orizzontali per i bracci monitor siano paralleli al muro. V erificare laregolazione della pendenza. Se necessario stringere affinché non si inclini durante l’installa[...]

  • Page 27

    Pull Out to Disengage Leve r T irer pour débrayer le levier T ire hacia fuera para desenganchar la palanca T irare verso l'esterno per disinnestare la leva Zur Entkupplung des Hebels herau sziehen Потянуть к себе, чтобы вывести рычаг из зацепления T urn Clockwise to T ighten Sens des aiguilles d'[...]

  • Page 28

    MOUNT THE TELEVISION W ith the help of at least one assistant , lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the Extension Arm as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'au moins une autre personne, souleve r le télévi seur et guider les bras de moniteur (MA) dans le bras articulé comme sur l'illus tration. CÓMO M[...]

  • Page 29

    SECURE THE TELEVISION Once safe ly on the mount, secure the televi sion by tigh tenin g the Secur ity Screws using a Phil lips- head screwd rive r as shown. Repeat on both sides. Loos en this Scre w to remove telev ision . Exer cise caution when remov ing the tele visi on from the moun t to avoid equi pment damage or pers onal injury . FIXER LE TÉ[...]

  • Page 30

    ATTACHING THE DECORATIVE COVERS FIXER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS CÓMO COLOCAR LAS CUBIERTAS DECORATIVAS FISSAGGIO DEI RIVESTIMENTI DECORATIVI BEFESTIGUNG DER ZIERABDECKUNGEN УСТАНОВИТЕ ДЕКОРАТИВНЫЕ КОЛПАЧКИ Loos en the T ilt Contr ol Bar (1) and tilt forw ard. This will provide optimu m acces s for inst allin g the Rig[...]

  • Page 31

    Posi tion the Left Arm Cover (LAC) over the Left Monitor Arm and push into place . Care fully slide the Right Arm Cover (RAC) under the T ilt Cont rol Bar and push into place over the Right Monito r Arm. Slid e both cover s down to lock into place. Plac ez la protec tion du bras gauc he (LAC) sur le bras gauche de l’éc ran et pouss ez-la pour la[...]

  • Page 32

    32 ATTACH THE WALL PLATE COVERS Slide the T op W all Plate Cover (WPC-T) down as shown over the wall plate. Slide the Bottom Wal l Plate Cover (WPC-B) cover up over the bottom of the wall plate and snap the two plates together as shown. ATTACHE DES PROTECTIONS DE PLAQUE MURALE Glissez vers le bas la protection supérie ure de plaque murale (WPC-T) [...]

  • Page 33

    WPC-T WPC-T WPC-B 33 TO REMOVE COVERS: P O U R D É P O S E R L E S C O U V E R C L E S : PARA RETIRAR LAS CUBIERTAS: RIMOZIONE DEI RIVESTIMENTI: ABNAHME DER ABDECKUNGEN: ЧТОБЫ СНЯТЬ КРЫШКИ: T O A P P LY C O V E R S: P O U R P OS E R L E S CO UV E R C L E S : P A R A C OL O C A R L A S CU B I E R T AS : M E S SA I N P O S I Z IO N E[...]

  • Page 34

    LIMITED LIFETIME WARRANTY This Bell’ O Inte rnati onal , Corp . (“Be ll’O” or “we”) mountin g produ ct SKU # 7845 (“Pr oduct” ) is warrant ed for the life of the Product only to the origi nal purchas er and limi ted to the origin al installa tion (“W arrant y”). Re-i nstal latio n of the Produ ct in a diff erent locat ion or wit[...]

  • Page 35

    GARANTIE À VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7 845 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent ou[...]

  • Page 36

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e produc to de mont aje SKU # 7845 (“Prod uct o”) Bel l’O Int ern atio nal, Corp . (“Bel l’O” o “nos otr os”) es tá cub ier to por la garan tía dur ant e la vid a del Produ cto sol o para el compr ado r origi nal y está lim itad a a la ins tal ació n orig inal (“ Gar antí a”) . La Gar ant [...]

  • Page 37

    GARANZIA LIMITATA A VITA Questo prodotto di supporto SKU # 7845 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posizion[...]

  • Page 38

    BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr. 7845 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation (&quo[...]

  • Page 39

    ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма B ell’ O International , C orp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKU # 7845 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и толь[...]

  • Page 40

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 3E_071 1B[...]