Bionaire BU4000 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bionaire BU4000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bionaire BU4000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bionaire BU4000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bionaire BU4000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bionaire BU4000
- nom du fabricant et année de fabrication Bionaire BU4000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bionaire BU4000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bionaire BU4000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bionaire BU4000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bionaire en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bionaire BU4000, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bionaire BU4000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bionaire BU4000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ® ® BU4000-I BU4000I05M1 BU4000 UL TRASONIC HUMIDIFIER Holmes Products (Eur ope) Ltd 1 F rancis Gr o ve London SW19 4DT England F ax: +44 (0)20 8947 8272 Email: info-europe@theholmesgr oup.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 We bsite addr ess: www .theholmesgr oup.com/europe UK - F ree phone Customer Ser vice Helpline – 0800 052 36[...]

  • Page 2

    English 2 Fr ançais/F rench 5 Deutsch/German 8 Nederlands/Dutch 12 Suomi/Finnish 16 Norsk/Norwegian 19 Dansk/Danish 23 Svenska/Sw edish 26 Español/Spanish 30 PYCCKNÑ/Russian 33 Magyar /Hungarian 37 "esky /Czech 41 E KK HNIKA/Greek 44 P olski/P olish 48 BU4000 Fig. 1 M N B A M O K D F G E L I J C H Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 L A Mist Nozzle B Mist[...]

  • Page 3

    2 CONGRA TULA TIONS By choosing a Bionaire ® humidifier , you hav e chosen one of the finest humidifiers on the market toda y READ AND RET AIN THE FOLLOWING FOR FUTURE REFERENCE. Note: Carefully remov e all securing tapes and two Water Filters. K eep all packaging for future storage when humidifier is not in use. GENERAL DESCRIPTION (SEE FIG. 1) A[...]

  • Page 4

    3 be ov er 40 °C . (cold boiled water or demineralised w ater are recommended). 1. Remov e the water tanks out from the base . 2. Unscrew the w ater outlet valv e (L). 3. Fill the tanks with clean water and scre w the v alve bac k tightly onto the tanks. (See Fig. 4) 4. Put the water tanks bac k on the base. (see Fig.4). Switch the Unit On and Off[...]

  • Page 5

    GW ARANCJA PROSIMY ZACHOW AĆ DOWÓD ZAKUPU, GDYŻ JEGO PRZEDST A WIENIE JEST WYMAGANE W RAZIE REKLAMACJI GW ARANCYJNEJ. • Niniejszy wyrób posiada 2-letnią gwarancję. • W razie awarii, chociaż jest ona mało prawdopodobna, należy zwrócić produkt w miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód zakupu i niniejszą gwarancję. • Prawa i ś[...]

  • Page 6

    1. Gdy poziom wody w misce jest niski, nastąpi automatyczne wyłączenie przetwornika. Aby móc ponownie używać nawilżacza, należy napełnić zbiorniki zgodnie z opisem przedstawionym w części “Instrukcja obsługi”. 2. Jeżeli kanał wylotowy mgły nie jest ustawiony prawidłowo na podstawie, wentylator i przetwornik zostaną automatyczn[...]

  • Page 7

    • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nigdy nie należy włączać nawilżacza ani umieszczać lub wyjmować wtyczki z gniazda sieciowego wilgotnymi dłońmi. • Upewnić się, że nawilżacz jest ustawiony poziomo. Jeżeli nawilżacz nie jest ustawiony poziomo, przed jego przestawieniem należy zawsze wyłączyć zasilanie. • Aby un[...]

  • Page 8

    •   Holmes Products Europe               ?[...]

  • Page 9

     : 1.   ,        . 2.     [...]

  • Page 10

      /   (  1 F2 )         ,    [...]

  • Page 11

    •          ,         [...]

  • Page 12

    Každodenní údržba: 1. Před čištěním přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky . 2. V yjměte ze zvlhčovače nádržku. 3. Podstavec i nádržku důkladně opláchněte, abyste odstranili veškeré usazeniny a nečistoty . Vše pečlivě otřete a osušte čistou látkovou či papírovou utěrkou. 4. Doplňte vodu v nádržkách dl[...]

  • Page 13

    POUŽÍVÁNÍ FIL TRŮ V odní filtry slouží k zachycování minerálů přítomných ve vodě, a tím i k čištění generované páry . Životnost filtru je dána průměrnou dobou denního využití zvlhčovače a tvrdostí vody ve vaší oblasti. Čím je voda tvrdší, tím více minerálů je v ní přítomno, a tudíž je nutné filtr mě[...]

  • Page 14

    • Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, zvlhčovač nikdy nezapínejte ani nezapojujte či neodpojujte ze zásuvky , pokud máte mokré ruce. • Zajistěte vodorovnou polohu zvlhčovače. Není-li ve vodorovné poloze, před manipulací se zvlhčovačem vždy vypněte jeho napájení. • Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neprov?[...]

  • Page 15

    GARANCIA KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI BLOKKOT , MERT ARRA SZÜKSÉGE LESZ, HA EZEN GARANCIA KERETÉBEN BÁRMIL YEN IGÉNYT BEJELENT . • Ez a termék 2 évre garantált. • Abban a valószínűtlen esetben, ha a készülék elromlik, kérjük, vigye vissza a vásárlás helyére a vásárlási blokkal és ezzel a garancialevéllel együtt[...]

  • Page 16

    • NE használjon szappant, mosószert, mosogatószert, súrolószert, benzint, üveg- vagy bútortisztítót, illetve forró vizet az ultrahangos légnedvesítő bármely részének tisztítására. Ezek a berendezés megfelelő működését zavarhatják és külsejét módosíthatják. • NE használjon éles vagy fém eszközöket a tartályb[...]

  • Page 17

    A víztartályokba töltött víz legyen tiszta, és ne legyen 40° C-nál melegebb (lehűtött forralt víz vagy lágyított víz használata ajánlott). 1. Vegye le a víztartályokat az alapról. 2. Csavarja ki a vízszelepet (L). 3. Töltse fel a tartályt tiszta vízzel, majd csavarja vissza a szelepet szorosan az alapra. (Lásd a 4. ábrát).[...]

  • Page 18

    D Légáram-kimenet E Víztartály támaszték (2) F Kezelőpanel F1 Tápfeszültség be/ki F2 Páraszabályzás / Nedvességszint- szabályzás G Alap H T ranszduktor (nem látható) I Vízmedence J Vízszint biztonsági kapcsoló K Biztonsági kapcsoló L Vízkimenet M Víztartályok (2) N Fogó O Szűrő (2) FONTOS BIZT ONSÁGI TUDNIV ALÓK Kér[...]

  • Page 19

    • Для у даления накипи из рез ерву ара НЕ использ уйте острые или ме таллические предме ты. Острые предме ты могут повредить пластиков ую поверхность. • Чтобы было легче удалить накипь, залей?[...]

  • Page 20

    4. Наполните емкости чистой хо лодной во допрово дной водой и установит е их на основание. Прежде чем вклю чать прибор, подо ждите 15 минут , пока вода не пройде т сквозь филь тры. Необ хо димость ?[...]

  • Page 21

    6. Убедит есь, что ув лажните ль находится вг оризонтальном по л ожении. Если увлажнит е ль не нахо дится в г ориз онтальном по ложении, перед перемещением ег о следу ет о тк лючить. ИНСТР УКЦИИ П?[...]

  • Page 22

    K Аварийный выключа те ль L Вых одное о тверстие для воды M Емк ости для воды (2) N Ручка O Филь тр (2) В АЖНЫЕ ПРЕДОСТОР ОЖНОС ТИ Внимат е льно прочитайт е эт о руково дство перед т ем, как использова ?[...]

  • Page 23

    • Los depósitos minerales se deben remojar durante un tiempo máximo de 20 minutos en agua con vinagre para poder eliminarlos con may or facilidad. • NO limpie ninguna pieza del humidificador en el lav avajillas. Mantenimiento diario: 1. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. 2. Separe los dep[...]

  • Page 24

    4. Llene los depósitos de agua con agua limpia y fresca del grifo y vuelv a a colocar los en la base. Espere 15 minutos a que el agua pase por los filtros antes de encender la unidad. Este tiempo de espera es necesario para asegurarse de que los filtros se ha yan saturado adecuadamente y que el agua esté a un nivel óptimo par a que el rendimient[...]

  • Page 25

    IMPORT ANTE: para eliminar la emisión de minerales del agua, se recomienda utilizar el filtro de agua. 3. el conducto nebulizador (B) encima de la base (G) y , con cuidado, introdúzcalo en ella (véase la Figur a 2). 4. Inser te la boquilla nebulizadora (A) en el conducto nebulizador (B), (v éase la Figura 2). 5. Coloque los depósitos de agua e[...]

  • Page 26

    ENHORABUEN A Con la compra de un humidificador Bionaire ® , ha elegido uno de los mejores humidificadores del mercado actual LEA Y CONSERVE EL SIGUIENTE DOCUMENT O P ARA CONSUL T ARLO EN EL FUTURO . Nota: retire con cuidado todas las cintas de seguridad y dos filtros de agua. Conser ve el embalaje para poder almacenar el humidificador cuando no lo[...]

  • Page 27

    GARANTI SP ARA DITT KVITT O EFTERSOM DET BEHÖ VS OM DU BEHÖVER ÅBER OP A GARANTIN. • Denna produkt har en garantitid på 2 år . • Om produkten mot förmodan skulle gå sönder , ska den åter lämnas till inköpsstället tillsammans med inköpskvittot och en k opia på denna garantisedel. • Rättigheterna och fördelarna under garantitide[...]

  • Page 28

    Skärmen blinkar = vattenniv ån i behållaren är låg, fyll på vatten i tankarna OBS! Den rekommenderade luftfuktighetsniv ån är mellan 40 % - 50 %. AU T OMA TISK SÄKERHETSA VST ÄNGNING Denna ultraljudsluftfuktare har tv å inbyggda säkerhetsanordningar: 1. När vattnet är lågt i behållaren stängs omvandlaren a v automatiskt. Fyll på t[...]