Blaupunkt GTA 250 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Blaupunkt GTA 250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Blaupunkt GTA 250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Blaupunkt GTA 250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Blaupunkt GTA 250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Blaupunkt GTA 250
- nom du fabricant et année de fabrication Blaupunkt GTA 250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Blaupunkt GTA 250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Blaupunkt GTA 250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Blaupunkt GTA 250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Blaupunkt en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Blaupunkt GTA 250, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Blaupunkt GTA 250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Blaupunkt GTA 250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Amplifier GT A 250 7 607 792 037 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www .blaupunkt.com[...]

  • Page 2

    2 GT A 250 DEUTSCH ...................................... 3 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ENGLISH ....................................... 7 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 FRANÇAIS ................................... 1 1 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 IT ALIANO ........................[...]

  • Page 3

    3 GT A 250 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die- ses hochwertigen GT A-Leistungsverstär- kers! Mit der W ahl eines GT A 250 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent- schieden. Egal ob Sie den GT A-Leistungs- verstärker in ein vorhandenes System ein- bauen oder ein neues Hifi-System zusam- menstellen, die unüberh[...]

  • Page 4

    4 GT A 250 Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1). Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die aus- reichende Luftzirk[...]

  • Page 5

    5 GT A 250 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm 2 . Handelsübliche Pluskabel zur Bat- terie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handels- übliche Minuskabel an einen störfreien Mas- sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie- blech) sicher an[...]

  • Page 6

    6 GT A 250 positive (+) Anschluss des V erstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautspre- chers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke V erstärkerkanal mit dem lin- ken Lautsprecher und der rechte V erstärker- kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun- den werden. Überbrückte Lau[...]

  • Page 7

    7 GT A 250 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase of a high- quality GT A power amplifier . By selecting the GT A 250 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality . Whether you are upgrading an existing sys- tem or using the GT A power amplifier in a new system, you are certain to notice im- mediate perfo[...]

  • Page 8

    8 GT A 250 Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry , and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier . Use cable grommets when pass- ing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with an impedance of 2 to 4 Ω (see table or insta[...]

  • Page 9

    9 GT A 250 Positive/negative connection We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm 2 . Run a standard commer- cial positive cable to the battery and con- nect to the fuse holder . Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground point free of in- duced noise ([...]

  • Page 10

    10 GT A 250 nel must also be connected to the left-hand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker . Bridged loudspeaker connections The GT A can also be bridged in a mono con- figuration. This enables you to use the am- plifier for one or more subwoofer(s) or a mid- range speaker . In this configuration the am- [...]

  • Page 11

    11 GT A 250 FRANÇAIS Introduction Félicitations! V ous avez acheté un amplifi- cateur GT A haut de gamme. En optant pour un GT A 250 vous avez choisi une reproduc- tion du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur GT A dans un systè- me déjà existant ou dans un nouveau sys- tème hi-fi, l‘amélioration de la qualit?[...]

  • Page 12

    12 GT A 250 sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli- ficateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr . En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles. L‘amplificateur doit être install?[...]

  • Page 13

    13 GT A 250 Branchement +/- Nous recommandons une section minimale de 6 mm 2 . Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar- ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un che- minement de câbles. Les câbles (-), eux aussi[...]

  • Page 14

    14 GT A 250 saire que les pôles soient branchés correc- tement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le hau[...]

  • Page 15

    15 GT A 250 IT ALIANO Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplifica- tore GT A eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore GT A 250 garantisce una riproduzione sonora di altis- sima qualità. Inserito in un sistema già esi- stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen- tile cliente, sarà comunque convinto del netto miglioramento de[...]

  • Page 16

    16 GT A 250 Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘au- tomobile come la batteria, i cavi o il conteni- tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli (fig. 1). Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione d‘aria[...]

  • Page 17

    17 GT A 250 Attacco +/- Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai porta- fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa, esente da distur- bi, qual[...]

  • Page 18

    18 GT A 250 catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va colle- gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca- nale destro con l‘altoparlante destro. Connessioni a ponte per altoparlanti L‘amplificatore GT A può essere shuntato per funzionare p[...]

  • Page 19

    19 GT A 250 NEDERLANDS Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GT A-vermogens-ver- sterker . Met uw keus voor de GT A 250 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwali- teit. Of u de GT A-vermogens-versterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmis- kenbare verhoging van de [...]

  • Page 20

    20 GT A 250 moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bie- den. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra- ken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv . onder de stoel of in de kof- ferruimte (fig 1). Bij de keuze[...]

  • Page 21

    21 GT A 250 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm 2 aan. Leg een in de handel verkrijg- bare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder . Gebruik kabel- doorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare min- kabel stevig vast op een storingsvrij massa- punt (carrosserie[...]

  • Page 22

    22 GT A 250 basweergave. Daarom moet er bij het aan- sluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de posi- tieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. V oor de negatieve aan- sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker luid- spreker en het rechter versterkerka[...]

  • Page 23

    23 GT A 250 SVENSKA Introduktion Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi- ga GT A-kraftförstärkare! I och med valet av en GT A 250 bestämde du dig för bästa ljud- återgivningskvalitet. Kanske integrerar du GT A-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys- tem eller också kanske du ställer samman ett nytt hifi-system - hur som helst ko[...]

  • Page 24

    24 GT A 250 monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför- ingar till skarpkantade hål. Använd högtala- re med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvisning). Observera d[...]

  • Page 25

    25 GT A 250 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm 2 . Lägg en vanlig plusledning som finns i han- deln till batteriet och anslut över säkrings- hållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi- nuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe (karosseriskru[...]

  • Page 26

    26 GT A 250 Högtalaranslutningar med brygga För en monokonfiguration kan GT A-förstär- karen även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera sub- woofer eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (mono- utgång). Hänvisning: F[...]

  • Page 27

    27 GT A 250 ESP AÑOL Introducción ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia GT A de alta cali- dad! Al elegir el modelo GT A 250 Ud. ha optado por la máxima calidad de reproduc- ción. No importa, si Ud. instala el amplifica- dor de potencia GT A en un sistema ya exis- tente o desea componer un sistema Hifi nuevo, ¡en s[...]

  • Page 28

    28 GT A 250 montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcio- nar una sujeción segura. Al perforar los ta- ladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej. por debajo de los asientos o e[...]

  • Page 29

    29 GT A 250 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de 6 mm 2 . Colocar los cables positivos corrien- tes en el mercado hacia la batería y conec- tarlos por medio de portafusibles. En tala- dros de canto vivo usar conducciones de cable. Atornillar fijamente los cables negati- vos corrientes en el mercado a un punto de masa si[...]

  • Page 30

    30 GT A 250 plificador esté unido con el conector positi- vo del altavoz, y lo mismo rige para las co- nexiones negativas (-). Además hay que co- nectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica- dor derecho con el altavoz derecho. Conexiones de altavoz ponteadas El amplificador GT A también puede ser co[...]

  • Page 31

    31 GT A 250 PORTUGUÊS Introdução Congratulamos pela aquisição deste ampli- ficador de potência GT A de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GT A 250 decidiu-se pela melhor qualidade de repro- dução. Se instalar o seu amplificador GT A num sistema já existente ou se configurar um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade[...]

  • Page 32

    32 GT A 250 anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do auto- móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os as- sentos ou no porta-mala (fig. 1). O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma sufic[...]

  • Page 33

    33 GT A 250 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm 2 . Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do su- porte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos. Aparafusar firmemen- te (não ao pólo negativo da bateria) o cabo [...]

  • Page 34

    34 GT A 250 que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal di- reito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). Ligações de altifalantes ligados em ponte O GT A também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono. Desta manei- ra o amplificador pode ser[...]

  • Page 35

    35 GT A 250 BRIDGE MODE R L +12V REMOTE GROUND SUPPL Y +12V +12V 12V ( FUSE ) FUSE GROUND LINE-IN L R POWER PRO TECTION CROSSO VER SELECTOR FLA T HP LP LEVEL BASS BOOST 0dB +18dB HIGH P ASS 450Hz 65Hz LOW P ASS 40Hz 450Hz 8V 100mV Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Input left rear[...]

  • Page 36

    36 GT A 250 BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig. 4a min. 2 Ohm min. 2 Ohm BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE min. 2 x 2 Ohm Fig. 4[...]

  • Page 37

    37 GT A 250 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig. 5 min. 4 Ohm[...]

  • Page 38

    11 /02 CM/PSS 8 622 403 624 Blaupunkt GmbH Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / T elefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www .blaupunkt.com Austria (A) 01-610 [...]