Bomann HTD 3429 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 36 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Refrigeration and freezing
Bomann ks 147
9 pages -
Refrigeration and freezing
Bomann KS 107.1
12 pages 0.31 mb -
Refrigeration and freezing
Bomann KG 244
15 pages 1.22 mb -
Table Grill
Bomann BQ 2243
54 pages 2.75 mb -
Dishwasher
Bomann GSPE 877
36 pages 4.32 mb -
Microwave
Bomann MWG 1229
51 pages -
Coffee Machine
Bomann KA 1561 CB
32 pages 0.67 mb -
Refrigeration and freezing
Bomann KG 7303
36 pages 0.44 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bomann HTD 3429. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bomann HTD 3429 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bomann HTD 3429 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bomann HTD 3429 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bomann HTD 3429
- nom du fabricant et année de fabrication Bomann HTD 3429
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bomann HTD 3429
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bomann HTD 3429 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bomann HTD 3429 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bomann en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bomann HTD 3429, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bomann HTD 3429, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bomann HTD 3429. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации HTD 3429 H a a r t r o c k n e r Haardroger •[...]
-
Page 2
2 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz - stecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Si[...]
-
Page 3
3 W ARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei - ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah - ren verstand[...]
-
Page 4
4 Gebrauch Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe: Position 0 : Aus Position I : Mäßiger Luftstrom und mäßige T emperatur Position II : Starker Luftstrom und hohe T emperatur Ausschalten Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position „ 0 “ und ziehen Sie den Netzstecker . Aufbewahrung • Lass[...]
-
Page 5
5 Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hers[...]
-
Page 6
6 Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom - toevoer (tr[...]
-
Page 7
7 W AARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk [...]
-
Page 8
8 Gebruik Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste warmte- / blaasinstelling: Positie 0 : uit Positie I : lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur Positie II : sterke luchtstroom en hoge temperatuur Uitschakelen Breng de schakelaar na gebruik naar stand “ 0 ” en maak het apparaat los van het stopcontact. Bewaren • Laat het ap[...]
-
Page 9
9 aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la ?[...]
-
Page 10
10 A VERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurit?[...]
-
Page 11
11 Utilisation Positionnez l’interrupteur sur la poignée sur le réglage de chaleur/soufe : Position 0 : arret Position I : soufe léger et température moyenne Position II : soufe puissant et haute température Pour arrêter l’appareil Après utilisation, placez l’interrupteur en position “ 0 ” et débranchez du secteur . Stock[...]
-
Page 12
12 No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o d[...]
-
Page 13
13 A VISO: • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica. • Los niño[...]
-
Page 14
14 Uso Deslice el interruptor del mango hasta la posición de calor / aire deseada: Posición 0 : Apagado Posición I : caudal de aire suave y temperatura media Posición II : caudal de aire potente y temperatura elevada Desconexión Después del uso, deslice el interruptor a la posición “ 0 ” y desconecte el aparato de la corriente. Almacenam[...]
-
Page 15
15 Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatame[...]
-
Page 16
16 A VVISO: • Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone (comprese bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini non devo[...]
-
Page 17
17 Uso Regolare l’interruttore sull’impugnatura all’impostazione desiderata di calore / sofo: Posizione 0 : Spento Posizione I : sofo d’aria debole e temperatura media Posizione II : sofo d’aria forte e temperatura alta Spegnere Dopo l’uso, portare l’interruttore in posizione “ 0 ” e scollegare l’alimentazione. Conserva[...]
-
Page 18
18 Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately . • When cleaning or putting it away , switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull [...]
-
Page 19
19 W ARNUNG: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play wit[...]
-
Page 20
20 Use Slide the switch on the handle to the desired heat / blower setting: Position 0 : off Position I : gentle air ow and medium temperature Position II : strong air ow and high temperature Switch-off After use, slide the switch to position “ 0 ” and disconnect from the mains. Storage • Leave the device to cool before putting it away![...]
-
Page 21
21 promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). • Jeżeli nie korzystacie Pa?[...]
-
Page 22
22 OSTRZEŻENIE: • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieciom nie[...]
-
Page 23
23 Użytkowanie Przesunąć przełącznik na uchwycie na wybrane ustawienie ciepła/blokady: Pozycja 0 : wyłączone Pozycja I : delikatny strumień powietrza i średnia temperatura Pozycja II : silny strumień powietrza i wysoka temperatura Wyłączanie Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji „ 0 “ i odłączyć urządzenie od sieci. Przec[...]
-
Page 24
24 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , którego już nie będą Państwo używać. T ym sposobem pomag[...]
-
Page 25
25 Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a észüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza k[...]
-
Page 26
26 FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor , ha megtanították őket a készülék használatára és tisztá[...]
-
Page 27
27 Használat Csúsztassa a fogantyún levő kapcsolót a kívánt hőmérséklet / légáram beállításra: 0 állás: kikapcsolva I állás: enyhe légáram és közepes hőmérséklet II állás: erős légáram és magas hőmérséklet Kikapcsolás A használat után csúsztassa a kapcsolót a „ 0 “ állásba. Majd húzza ki a készüléke[...]
-
Page 28
28 Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся приладом з волог[...]
-
Page 29
29 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами або особи, яким бракує досвіду і знань, за умови що вони отримали вказівки як використовувати пристрій бе?[...]
-
Page 30
30 Використання приладу Переведіть перемикач на ручці у потрібне положення нагрівання/вентилятора: Позиція 0 : прилад вимкнений Позиція I : помірний потік повітря середньої температури Позиці[...]
-
Page 31
31 Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтес[...]
-
Page 32
32 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаток оп[...]
-
Page 33
33 Использование Сдвиньте переключатель для установки желаемой степени тепла/потока воздуха: Положение 0 : выкл Положение I : легкий поток воздуха и средняя температура Положение II : сильный по[...]
-
Page 34
[...]
-
Page 35
[...]
-
Page 36
Stand 0 8 /1 1 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карт очка 24 Monat e Gar anti e gem äß Garan tie- Erk läru ng • [...]