Bosch PHG 500-2 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch PHG 500-2. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch PHG 500-2 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch PHG 500-2 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch PHG 500-2 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch PHG 500-2
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch PHG 500-2
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch PHG 500-2
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch PHG 500-2 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch PHG 500-2 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch PHG 500-2, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch PHG 500-2, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch PHG 500-2. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X70 (2011.01) T / 90 WEU WEU WEU PHG 500-2 | 600-3 | 630 DCE de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original[...]

  • Page 2

    2 | 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Portu[...]

  • Page 3

    | 3 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE PHG 630 DCE 1 2 3 4 3 5 6 7 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 3 Tuesday, January 25, 2011 1:51 PM[...]

  • Page 4

    1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools 4 | HDPE 300 ° C PVC (hard) 300 ° C PVC (soft) 400 ° C PP 260 ° C LDPE 250 ° C HDPE 300 ° C PVC (hard) 300 ° C PVC (soft) 400 ° C PP 260 ° C LDPE 250 ° C ABS 350 ° C 450 °C 450 °C 75 mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795 75 mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796 Ø 40 mm 1 609 390 453 HDPE 1 609[...]

  • Page 5

    | 5 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) 550 ° C FE 550 ° C PVC (hard) 300 ° C 300 ° C Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 Ø 1,6 – 4,8 mm 1 609 201 812 Ø 4,8 – 9,5 mm 1 609 201 813 Ø 40 mm 1 609 390 453 80 mm 1 609 201 751 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 6[...]

  • Page 6

    6 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools de Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Ver- letzungen verursachen. f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sicher- gestellt, dass Ki[...]

  • Page 7

    Deutsch | 7 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Tragen Sie Schutzhandschuhe und berüh- ren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Ver- brennungsgefahr. f Richten Sie den heißen Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere. f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Haartrockner. Der austretende Luftstrom ist wesentlich heißer als bei ein[...]

  • Page 8

    8 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Technische Daten Betrieb Inbetriebnahme f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 23 0 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Einschalten PHG 500-2: Dr?[...]

  • Page 9

    Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG 600-3: Die Kaltluftstufe I ist geeignet zum Abkühlen eines erhitzte n Werkstücks oder zum Trocknen von Farbe. Sie ist ebenso geeignet, um das Elektrowerkzeug vor dem Abstellen oder dem Wechsel der Aufsatzdüsen abzukühlen. Luftmenge regeln (PHG 630 DCE) Mit dem Ein-/Ausschalter 5 könne[...]

  • Page 10

    10 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Elektrowerkzeug abstellen (siehe Bild C) Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf den Ablage- flächen 3 ab, um es abkühlen zu lassen oder um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. f Arbeiten Sie mit dem abgestellten Elektro- werkzeug besonders vorsichtig! Sie können sich an der heißen Düse [...]

  • Page 11

    Deutsch | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Weichlöten (siehe Bild G) Setzen Sie für Punktlötungen die Reduzierdüse 13 , für das Löten von Rohr en die Reflektordüse 10 (beide Zubehör) auf. Falls Sie Lot ohne Flussmittel verwenden, geben Sie Lötfett oder Lötpaste auf die Lötstelle. Er- wärmen Sie die Lötstelle je nach Mater[...]

  • Page 12

    12 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools en Safety Notes Read all safety warnings and all in- structions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. f Supervise children. This will ensure that children do not play with the hot air gun. f Children or persons that owin[...]

  • Page 13

    English | 13 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Products sold in GB only : Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fit- ted in its place by an authorised customer serv- ice[...]

  • Page 14

    14 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Technical Data Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Switching On PHG 500-2: Press the On/Off switch 4 [...]

  • Page 15

    English | 15 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Setting the Air Flow and Temperature (PHG 500-2/PHG 600-3) With the On/Off switch 4 , you can select be- tween different air flows and temperature com- binations: PHG 600-3: The cold air setting I is suitable for cooling a warmed workpiece or for drying of paint. It is also suit able for cool[...]

  • Page 16

    16 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Placing Down the Power Tool (see figure C) To cool down the power t ool or have both hands free, place it down on the standing surface 3 . f Be especially careful when working with the placed down power tool! There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the hot air jet. Work Exa[...]

  • Page 17

    English | 17 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Soft Soldering (see figure G) For point soldering, plac e on the reduction noz- zle 13 , for the soldering of pipes/tubing, place on the reflector nozzle 10 (both accessories). If solder without flux is used, apply soldering grease or paste to the location to be soldered. Warm the location to[...]

  • Page 18

    18 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Ma[...]

  • Page 19

    English | 19 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Ra[...]

  • Page 20

    20 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools fr Avertissements de sécurité Il est impératif de lire toutes les con- signes de sécurité et toutes les ins- tructions. Le non-respect des avertis- sements et instructions indiqués ci- après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. f Surveillez les [...]

  • Page 21

    Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Porter des gants de protection et ne pas tou- cher la buse chaude. Il y a risque de brûlure ! f Ne pas diriger le courant d’air chaud vers des personnes ou des animaux. f Ne pas utiliser l’out il électroportatif comme sèche-cheveux. Le courant d’air qui sort est beaucoup plus cha[...]

  • Page 22

    22 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit corres- pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta- tif. Les outils électroportatifs marqués 230 V p[...]

  • Page 23

    Français | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Réglage du débit d’air et de la température (PHG 500-2/PHG 600-3) A l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vous pouvez choisir entre plusieurs combinaisons de régulateurs d’air et de température : PHG 600-3 : La position air froid I est appro- priée pour refroidir une pièce[...]

  • Page 24

    24 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Pour refroidir l’outil électroportatif plus rapide- ment, vous pouvez le laisser fonctionner briève- ment à la température r églable la plus basse. Dévissez la protection thermique 2 d a n s l e s e n s inverse des aiguilles d’une montre et revissez-la dans le sens des aiguilles d[...]

  • Page 25

    Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Dégeler les conduites d’eau (voir figure F) f Avant de chauffer une co nduite d’eau, assu- rez-vous que c’est bien une conduite d’eau. De l’extérieur, il est so uvent difficile de dis- tinguer les conduites d’eau des conduites de gaz. Il est strictement interdit de chauffer un[...]

  • Page 26

    26 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de répara- tion ou les pièces de rechange, veuillez contac- ter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- soires et emballages[...]

  • Page 27

    Español | 27 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) es Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peli- gro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctri- ca, un incendio y/o lesión grave. f Vigile a los niños. Con ello se [...]

  • Page 28

    28 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Colóquese guantes de protección y no to- que la boquilla caliente. Existe el peligro de quemadura. f Jamás dirija el chorro de aire caliente con- tra personas o animales. f No emplee la herramienta eléctrica como secador de pelo. El aire expulsado es mucho más caliente que el aire de [...]

  • Page 29

    Español | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Datos técnicos Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indi- caciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- cionar también a 220 V.[...]

  • Page 30

    30 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Regulación del caudal y de la temperatura del aire (PHG 500-2/PHG 600-3) El interruptor de co nexión/desconexión 4 le permite seleccionar entre diversas combinacio- nes de caudal y temperatura del aire: PHG 600-3: La etapa de aire frío I es apropiada para refrigerar una pieza sobrecalent[...]

  • Page 31

    Español | 31 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Para desmontar o montar la protección térmica 2 , desconecte la herram ienta eléctrica, y espere a que se enfríe. Para que se refrigere má s rápidamente, Ud. pue- de dejar funcionar brevemente la herramienta eléctrica ajustando la te mperatura mínima posi- ble. Desenrosque en sentido[...]

  • Page 32

    32 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Contracción (ver figura E) Monte la boquilla reductora 13 (accesorio espe- cial). Seleccione el diám etro del macarrón ter- moretráctil 14 (accesorio especial) de acuerdo a la pieza (p. e j. terminal). Caliente por igual el macarrón termoretráctil. Descongelación de tuberías de agua [...]

  • Page 33

    Español | 33 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.[...]

  • Page 34

    34 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools pt Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e ins- truções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. f Supervisionar as crianças. Assim é assegura- d[...]

  • Page 35

    Português | 35 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- bo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Descrição do produto e da potência Utilização conform[...]

  • Page 36

    36 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Funcionamento Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fon- te de corrente deve coincidir com a indica- da na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar PHG 500-2:[...]

  • Page 37

    Português | 37 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Ao mudar o ajuste da temperatura, a ferramenta eléctrica necessita de um certo tempo para aquecer ou para arrefecer a corrente de ar. Nes- te meio tempo a temperatura de desejada é in- dicada no display 7 entre as secas a piscar. As- sim que a temperatura desejada for alcançada, as seta[...]

  • Page 38

    38 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Remover o verniz das janelas (veja figura B) f É imprescindível utiliz ar o bocal para a pro- tecção dos vidros 9 (acessório). Há risco de ruptura dos vidros. Em superfícies perfiladas é possível levantar o verniz com uma espátula apropriada e escovar o resto com uma escova de ar[...]

  • Page 39

    Português | 39 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas pergun- tas a respeito de serviços de reparação e de ma- nutenção do seu produto, assim como das pe- ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-s[...]

  • Page 40

    40 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools it Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di perico- lo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o incidenti gravi. f Sorvegliare i bambini. In quest[...]

  • Page 41

    Italiano | 41 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Indossare guanti di protezione e non tocca- re la bocchetta surriscaldata. Vi è concreto pericolo di ustioni! f Non dirigere mai il flu sso di aria calda verso persone o animali. f Non utilizzare mai l’ elettroutensile come asciugacapelli. Il flusso d’aria calda è molto più caldo di[...]

  • Page 42

    42 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Dati tecnici Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indi- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegat i anche alla rete di 220 V. Accensione PHG 500-2:[...]

  • Page 43

    Italiano | 43 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Regolazione della quantità d’aria e della temperatura (PHG 500-2/PHG 600-3) Con l’interruttore avvio/arresto 4 è possibile scegliere tra differenti comb inazioni di quantità d’aria e temperatura: PHG 600-3: Lo stadio aria fredda I è adatto per il raffreddamento di un pezzo in lavor[...]

  • Page 44

    44 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Indicazioni operative f Prima di qualunque intervento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Nota bene: Non avvicinare mai troppo la boc- chetta 1 al pezzo in lavorazione. L’invaso d’aria può provocare un surris caldamento dell’elet- troutensile. Smontaggio de[...]

  • Page 45

    Italiano | 45 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Asportazione di vernice dalle finestre (vedi figura B) f È assolutamente importante utilizzare la bocchetta per vetro 9 (accessorio opziona- le). Vi è il concreto peri colo di provocare la rottura del vetro. Su superfici profilate è possibile rimuovere la vernice utilizzando una spatola a[...]

  • Page 46

    46 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do- mande relative alla ripar azione ed alla manuten- zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio son[...]

  • Page 47

    Nederlands | 47 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) nl Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waar- schuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot ge- volg hebben. f Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat ki[...]

  • Page 48

    48 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Richt de hete luchtstroom nooit op perso- nen of dieren. f Gebruik het elektrische ge reedschap niet als haardroger. De naar buiten komende luchtstroom is veel heter dan die van een haardroger. f Als het gebruik van het elektrische gereed- schap in een vochtige omgeving onvermij- delijk [...]

  • Page 49

    Nederlands | 49 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Technische gegevens Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge- gevens op het typeplaatje van het elektri- sche gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Inschakelen PHG[...]

  • Page 50

    50 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools PHG 600-3: De koudeluchtstand I is geschikt voor het afkoelen van een verhit werkstuk of het drogen van verf. Deze is eveneens geschikt om het elektrische gereedschap af te koelen voor- dat het wordt neergezet of vóór het wisselen van de mondstukken. Luchthoeveelheid regelen (PHG 630 DCE[...]

  • Page 51

    Nederlands | 51 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Elektrisch gereedschap neerzetten (zie afbeelding C) Plaats het elektrische ger eedschap op de steun- vlakken 3 om het te laten af koelen of om beide handen voor de werkzaamheden vrij te hebben. f Werk met het neergezette elektrische ge- reedschap bijzonde r voorzichtig! U kunt zich aan he[...]

  • Page 52

    52 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Waterleidingen ontdooien (zie afbeelding F) f Controleer voor het verwarmen, of het wer- kelijk een waterleiding betreft. Waterleidin- gen zijn vaak aan hun ui terlijk niet van gaslei- dingen te onderscheiden. Gasleidingen mogen in geen geval worden verwarmd. Breng het haakse mondstuk 15 ([...]

  • Page 53

    Dansk | 53 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) da Sikkerhedsinstrukser Læs alle advarselshenvisninger og in- strukser. I tilfælde af manglende over- holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elek- trisk stød, brand og /eller alvorlige kvæ- stelser. f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at b[...]

  • Page 54

    54 | Dansk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin- gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi- gede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Be- skadigede ledninger øger risikoen for elek- trisk stød. Beskrivelse af produkt og ydelse Beregnet anvendelse El-værk[...]

  • Page 55

    Dansk | 55 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Brug Ibrugtagning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angi- velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Start PHG 500-2: Tryk start-stop-kontakten 4 i stilling I eller II . PHG 600-3: Tryk start-stop-kontak[...]

  • Page 56

    56 | Dansk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Koldlufttrinnet I er egnet til at afkøle et opvar- met emne eller til at tørr e farve. Det er ligeledes egnet til at afkøle el-væ rktøjet, før det lægges fra eller før påsætn ingsdyserne skiftes. Arbejdsvejledning f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-v[...]

  • Page 57

    Dansk | 57 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Krympning (se Fig. E) Sæt reduktionsdysen 13 (tilbehør) på. Vælg diameteren på krympeslangen 14 (tilbehør) iht. emnet (f. eks. kabelsko). Opvarm krympeslan- gen jævnt. Vandledninger optøs (se Fig. F) f Kontrollér før opvarmningen, at der rent faktisk er tale om en vandledning. Det er [...]

  • Page 58

    58 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools sv Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisning- arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skador. f Håll barn under uppsikt. Barn får inte [...]

  • Page 59

    Svenska | 59 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Produkt- och kapacitetsbe- skrivning Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för formgivning och svets- ning av plast, borttagning av målning och krymp- ning. Den är även lämp lig för lödning, förten- ning, upplösning av limförbindelser och upptining av vattenledningar. I[...]

  • Page 60

    60 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Drift Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu- tas till 220 V. Inkoppling PHG 500-2: Tryck strömställaren 4 till läget I eller II . PHG 600-3: Tryck[...]

  • Page 61

    Svenska | 61 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Vid omkoppling från varmluftstegen II eller III till kalluftsteget I dröjer det en stund tills elverkty- get avkyls till 50 ° C. Under avkylning visas på displayen 7 den verkliga temperaturen vid mun- stycksutloppet. Kalluftsteget I är lämpligt för avkylning av ett hett arbetsstycke el[...]

  • Page 62

    62 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Krympning (se bild E) Sätt på reduktionsmunstycket 13 (tillbehör). Välj en krympslang 14 (tillbehör) med en diame- ter som motsvarar arbetsstyckets (t. ex. kabel- sko). Värm upp krympslangen jämnt. Upptining av vattenledningar (se bild F) f Kontrollera före uppvärmning att det verkli[...]

  • Page 63

    Norsk | 63 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) no Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av ad- varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. f Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med varmluftvift[...]

  • Page 64

    64 | Norsk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Produkt- og ytelsesbeskrivelse Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregn et til forming og svei- sing av kunststoff, fjerning av maling og oppvar- ming av krympeslanger. De t er også egnet til lod- ding og fortinning, løsning av limforbindelser og til opptining av vannledninger. Illustr[...]

  • Page 65

    Norsk | 65 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bruk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Innkobling PHG 500-2: Trykk på-/av-bryteren 4 til stilling I eller II . PHG 6[...]

  • Page 66

    66 | Norsk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Arbeidshenvisninger f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Merk: Ikke hold dysen 1 for nærme arbeidsstyk- ket som skal bearbeides. Luften kan da blokkeres og medføre at elektroverktøyet overopphetes. Fjerning av varmebeskyttelsen Til a[...]

  • Page 67

    Norsk | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Opptining av vannledninger (se bilde F) f Før oppvarming må du sjekke om det virke- lig er en vannledning. Det er ofte vanskelig å se forskjell på vannled ninger og gasslednin- ger. Gassledninger må aldri oppvarmes. Sett vinkeldysen 15 (tilbehør) på. Varm alltid opp tilfrosne steder fra [...]

  • Page 68

    68 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools fi Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. f Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lap- set eivät leiki kuumailmapuhaltimen kanssa. [...]

  • Page 69

    Suomi | 69 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Tuotekuvaus Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on suunniteltu muovisten osien työstöön ja hitsaukseen, vanhan maalin poistoon sekä kutistemuoviletkujen kuumenta- miseen. Se soveltuu myös juotostöihin ja tinauk- seen, liimaliitosten irrotukseen ja vesiputkien sulatukseen[...]

  • Page 70

    70 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei- ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys PHG 500-2: Paina käynnistyskytkin 4 asentoon I tai II . PHG 600-3: Pain[...]

  • Page 71

    Suomi | 71 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Kylmäpuhallusasento I on tarkoitettu kuumen- neen työkappaleen jäähdyttämiseen tai maalin kuivattamiseen. Se soveltuu myös sähkötyöka- lun jäähdyttämiseen ennen pois asettamista tai puhallussuuttimen vaihtoa. Työskentelyohjeita f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia sä[...]

  • Page 72

    72 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Kutistemuovien työstö (katso kuva E) Vaihda työkaluun supistussuutin 13 (lisävarus- te). Valitse kutisteletkun 14 (lisävaruste) halkai- sija käsiteltävän työkappaleen mukaan (esim. kaapelikenkä). Kuumenna kutisteletkua tasai- sesti. Vesiputkien sulatus (katso kuva F) f Ennen kuin putk[...]

  • Page 73

    Eλληνικά | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί ν[...]

  • Page 74

    74 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Να φοράτε προστατευτικά γάντια και να μην αγγίζετε τα καυτά ηλεκτρόδια. Δημιουργεί- ται κίνδυνος εγκαυμάτων. f Να μην κατευθύνετε τον καυτό αέρα επάνω σε π?[...]

  • Page 75

    Eλληνικά | 75 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία Εκκίνηση f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγρα[...]

  • Page 76

    76 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Ρύθμιση ποσότητας αέρος και θερμοκρασίας (PHG 500-2/PHG 600-3) Με το διακόπτη ON/OFF 4 μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διαφορετικών συνδυασμών ποσότητας αέρος και θερμοκ?[...]

  • Page 77

    Eλληνικά | 77 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Υποδείξεις εργασίας f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Υπόδειξη: Να μην πλησιάζετε το ακροφύσιο 1 πολύ κοντ?[...]

  • Page 78

    78 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Διαμόρφωση πλαστικών σωλήνων (βλέπε εικόνα C) Τοποθετήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο 10 (ειδικό εξάρτημα). Γεμίστ ε τον πλαστικό σωλήνα με άμμο και σφραγίστε τ?[...]

  • Page 79

    Eλληνικά | 79 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αν τίστοιχα ανταλλακ?[...]

  • Page 80

    80 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools tr Güvenlik Talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. f Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklar[...]

  • Page 81

    Türkçe | 81 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Ürün ve işlev tanm Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; plastiklerin biçimlerdiril- mesi ve kaynaklanmas, eski boyalarn kaznmas ve kör hortumlarn stlmas için geliştirilmiştir. Bu alet ayn zamanda lenim ve kalaylama, yapş- kan bağl[...]

  • Page 82

    82 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools İşletim Çalştrma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir. Açma PHG 500-2: Açma/kapama şalt[...]

  • Page 83

    Türkçe | 83 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Scak hava kademesi II veya III ’ten soğuk hava kademesi I ’e geçişte elektrikli el aletinin 50 °C ’ye kadar soğumasna kadar ksa bir süre geçer. Soğuma süresince Display’de 7 memedeki gerçek scaklk gösterilir. Soğuk hava kademesi I snmş bir iş par[...]

  • Page 84

    84 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Kaynak yerini yumuşayncaya kadar dikkatlice stn. Plastiklerin yumuşak durumlaryla akc durumlar arasndaki s caklk aralğnn çok küçük olduğunu unutmayn. Kaynak telini 11 sürün ve düzgün bir çknt oluşuncaya kadar yarğ dol[...]

  • Page 85

    Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 85 ( G ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ) ﹼ ﲔﻠﻟا ﻢﺤﻠﻟا ﺲﻛﺎﻌﻟا ﺚﻔﻨﳌا ﺐﻛرﻭ ،ﻲﻄﻘﻨﻟا ﻢﺤﻠﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ 13 ﲑﻐﺼﺘﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﺐﻛر .( ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﳘﻼﻛ ) ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا ﻢﺤ[...]

  • Page 86

    1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosc h Power T ools 86 | ﻲﺑﺮﻋ ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا e . ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻗ . ﺎﻬﺘﳉﺎﻌﻣ بﻮﻏﺮﳌا ﻞﻐﺸﻟا [...]

  • Page 87

    Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 87 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻊﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ ! ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا e دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﻦﻜﻤﻳ . زﺎﻬ?[...]

  • Page 88

    1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosc h Power T ools 88 | ﻲﺑﺮﻋ ءادﻷاﻭ ﺞ ﹶ ﺘﻨﳌا ﻒﺻﻭ ﺺﺼﺨﳌا ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا ءﻼﻄﻟا ﺔﻟازﻹﻭ ﻦﺋاﺪﻠﻟا ﻝﺎﻜﺷأ ﲑﻴﻐﺗﻭ ﻢﺤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ ،ةرﺪﺼﻘﻟاﻭ ﻢﺤﻠﻟﺎﺑ [...]

  • Page 89

    Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 89 ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ بﺎﻜﺗرا ﻥإ . تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻊﻴﲨ أﺮﻗا ﺪﻗ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا ﻭأ / ﻭ [...]