Bushnell 201361 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bushnell 201361. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bushnell 201361 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bushnell 201361 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bushnell 201361 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bushnell 201361
- nom du fabricant et année de fabrication Bushnell 201361
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bushnell 201361
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bushnell 201361 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bushnell 201361 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bushnell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bushnell 201361, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bushnell 201361, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bushnell 201361. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 Model: 201360/201361 Literature #: 98-2389/10-12[...]

  • Page 2

    2 English. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Français. . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Español. . . . . . . . . . . . . . . 30 Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . 44 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . 58[...]

  • Page 3

    3 EyEpiEcE powEr/FirE tripod Mount[...]

  • Page 4

    4 CONGRA TULA TIONS ON YOUR PURCHASE OF THE BUSHNELL ® TOUR V3™ INCORPORA TING PINSEEKER ™ TECHNOLOGY WITH JOLT™. The TOUR V3 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to ca[...]

  • Page 5

    5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS The TOUR V3 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V3’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by[...]

  • Page 6

    6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTER Y Remove the battery cap by lifting the battery cap tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the batter y cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once ever y 12 months. Low Batter y Indicato[...]

  • Page 7

    7 OPERA TIONAL SUMMARY While looking through the 5x eyepiece, depress the PO WER/FIRE button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away , depress and hold the POWER/FIRE button down until the range reading is displayed near the [...]

  • Page 8

    8 ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the PO WER/FIRE button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the POWER/FIRE button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). PinSeeker (LCD Indicator - ) [...]

  • Page 9

    9 About JOL T The new JOLT feature allows you to enable (at your option-see “Unit of Measure Options”) a vibration signal (similar to setting a cell phone to “ vibrate ”) that will be felt when the Pinseeker technology indicates the flag has been detected and the distance to it is displayed in the LCD. T our V3 - Slope Edition (LCD Indicat[...]

  • Page 10

    10 The Advantage of Slope Edition The distance to flag A in the drawing below is 1 62 yards. It is also 1 62 yards to flag B although it is on a slope. However , if you were to play this hole as 1 62 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account. Standard with Automatic SCAN: To use the Automat[...]

  • Page 11

    11 Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder . SPECIFICA TIONS: Dimensions: Measuring 4.3 x 2.8 x 1 .6 inches W eight: 6.6 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1 000 Y ards / 5-9 1 4 Meters Magnification: 5x Objective Diameter: 24 mm O[...]

  • Page 12

    12 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Your Bushnell product is w arranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damage[...]

  • Page 13

    13 TROUBLESHOOTING If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER/FIRE button. • Check and if necessar y , replace battery . If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium batter y . If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): • The battery [...]

  • Page 14

    14 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 1 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not i[...]

  • Page 15

    15[...]

  • Page 16

    16 powEr/FirE (aliMEnt a tion) oculairE MonturE dE trépiEd[...]

  • Page 17

    17 Français[...]

  • Page 18

    18 FÉLICIT A TIONS POUR VOTRE ACHA T DU TÉLÉMÈTRE BUSHNELL® TOUR V3™ A VEC TECHNOLOGIE PINSEEKER™ A VEC JOL T™. Le TOUR V2 est un appareil a laser de haute precision conçu pour offrir plusieurs annees de plaisir. Ce manuel vous aidera a atteindre la performance optimale en vous expliquant les reglages et caracteristiques ainsi que l’e[...]

  • Page 19

    19 PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technogénie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du télémètre à la cible. PRÉCISION DE L ’ÉV ALUA TION DES DIST ANCES La précision de l’évalu[...]

  • Page 20

    20 REMARQUE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an. Indicateur de batterie faible: Si “ “ est affiché lors de l’affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée. RÉGLAGE DE L ’OCULAIRE V otre TOUR V3 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2)[...]

  • Page 21

    21 MODE D’EMPLOI EN BREF T out en regardant dans l’oculaire de grossissement 5 x, appuyez une fois sur le bouton POWER/FIRE afin d’activer l’afficheur à cristaux liquides (A CL). Positionnez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible à une distance minimal de 5 verges (4,6 m), appuyez sur le bouton PO WER/FI[...]

  • Page 22

    22 LASER ACTIF Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent une fois que le bouton POWER/FIRE a été relâché (c’est-à-dire que le rayonnement laser n?[...]

  • Page 23

    23 À propos de JOL T Si vous le souhaitez (voir « Unités de mesure »), la nouvelle option JOL T vous permet d’enclencher un signal sous la forme d’une vibration semblable à celle d’un téléphone portable en option vibreur . Cette vibration se produit lorsque la technologie Pinseeker indique que le drapeau a bien été repéré et que la[...]

  • Page 24

    24 L ’avantage du Slope ™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards (1 48 mètres). Elle est aussi de 1 62 yards (148 mètres) jusqu’au drapeau B, mais elle est en pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 1 62 yards (1 48 mètres), la balle (X) ne par viendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a [...]

  • Page 25

    25 ADAPT A TEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre T OUR V3 et vous permettra de fixer les accessoires de golf Bushnell suivants : Support de la voiturette de golf : Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à dégraphage rapide s’attache à la voiturette de golf et peut ?[...]

  • Page 26

    26 FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1 ,6 po (1 0,9 x 7 , 11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (1 87 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m) Portée: 5-1 000 yards/5-91 4 mètres Grossissement: 5 x Diamètre de l’objectif: 24 mm T raitement optique: Multicouches Afficheur: Cristaux liquides Source d’alimentation: 3 vo[...]

  • Page 27

    27 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell es t garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente gar antie, nous nous réser vons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette[...]

  • Page 28

    28 GUIDE DE DEP ANNAGE L ’appareil ne s’allume pas - L ’afficheur ACL ne s’allume pas: • Appuyer sur le bouton POWER/FIRE. • Vérifier les piles et remplacer si nécessaire. Si l’appreil ne répond par à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité. Si l’appareil se décharge (écran s[...]

  • Page 29

    29 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres d?[...]

  • Page 30

    30 powEr/FirE (EncEndido/disp aro) ocl ar Montura dE trípodE[...]

  • Page 31

    31 Esp añol[...]

  • Page 32

    32 FELICIT ACIONES POR HABER ADQUIRIDO EL TOUR V3™ DE BUSHNELL® QUE INCORPORA TECNOLOGÍA PINSEEKER™ CON JOL T™. El T OUR V3 es un instrumento óptico de T elemetría de Rayos Láser de precisión, pensado para poder ser disfrutado por muchos años. Este cuadernillo lo ayudará a alcanzar un rendimiento óptimo, ya que explica los ajustes y [...]

  • Page 33

    33 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El TOUR V3 CON PINSEEKER emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La pastilla extensible microprocesadora y ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) Advanced Digital del TOUR V3 CON PINSEEKER permite lecturas instantáneas y precisas en todo momento. Una te[...]

  • Page 34

    34 COLOCACIÓN DE LA PILA Quite la tapa de la pila. Para ello, levante la pestaña de la tapa y gírela hacia la izquierda. Introduzca una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, con el polo positivo primero y , a continuación, vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas. NOT A: Se recomienda reemplazar la pila por lo menos un[...]

  • Page 35

    35 RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras mira a través del ocular de 5 aumentos, pulse POWER/FIRE (el botón de encendido/disparo) una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD). Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo visual) por encima de un blanco que esté por lo menos a 5 yardas de dista[...]

  • Page 36

    36 lo contrario. El TOUR V3 retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad. LÁSER ACTIVO Las cruces reticulares que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido. Las cruces reticulares que rode[...]

  • Page 37

    37 CONSEJO: Mientras pulsa el botón POWER/FIRE (de encendido), puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto en objeto e intencionalmente forzar al láser a impactar sobre múltiples objetos, con el fin de asegurarse de estar visualizando solamente el objeto más cercano reconocido por el rayo láser . Una vez detenido el dispositivo, la un[...]

  • Page 38

    38 En el ejemplo a la derecha, la distancia real es de 1 62 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 1 73 yardas. El símbolo “ ” significa “Ejecutar como ”; por lo tanto, en lugar de ejecutar como 1 62 yardas, “ ejecute como ” 1 73 yardas. VENT AJA DE LA EDICIÓN SLOPE (CON INCLINACIÓN) La distancia hasta la[...]

  • Page 39

    39 DISEÑO ÓPTICO Aumentos y Revestimientos El T OUR V3 se caracteriza por trabajar a 5 aumentos y contar con una óptica Multi-Revestida. Existe una pantalla de cristal líquido (LCD) instalada dentro del sistema óptico que -cuando se la activa- muestra una retícula para la determinación del blanco, las yardas/los metros y los indicadores de M[...]

  • Page 40

    40 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1 ,6 pulgadas Peso: 6,6 onzas Precisión para la Medición de Distancias: +/- 1 yarda Alcance: 5-1 000 Y ardas / 5-9 1 4 Metros Aumentos: 5x Diámetro del Objetivo: 24 mm Revestimientos ópticos: Multi-Revestida Pantalla: LCD (P antalla de Cristal Líquido) Fuente de Alimentación: pila de litio de[...]

  • Page 41

    41 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Se gar antiza que su producto Bushnell ® estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dos años a contar desde la fecha de compra. En el caso de un defecto cubier to por esta gar antía, podremos optar por reparar o reemplazar el producto, siempre que usted lo devuelva con franqueo pa[...]

  • Page 42

    42 T ABLA DE LOCALIZACIÓN DE F ALLAS Si la unidad no se enciende – la pantalla de cristal líquido (LCD) no se ilumina: • Pulse el botón POWER/FIRE de encendido/disparo. • V erifique la pila y , de ser necesario, reemplácela. Si la unidad no responde cuando se oprime una tecla, reemplace la pila por una de litio de 3 voltios, de buena cal[...]

  • Page 43

    43 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje p[...]

  • Page 44

    44 powEr/FirE (stroMvErsorgung) ovular st a tivMont a gE[...]

  • Page 45

    45 dEutsch[...]

  • Page 46

    46 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF DES BUSHNELL® TOUR V3™ MIT PINSEEKER™- TECHNOLOGIE UND JOL T™. TOUR V3 ist ein präzises Optikinstrument zur Laser-Entfernungsmessung und soll Ihnen viele Jahre Freude bereiten. Diese Broschüre soll Ihnen dabei helfen, die optimale Leistung des Geräts herauszuholen, indem die Einstellungsmöglichkeiten u[...]

  • Page 47

    47 GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des TOUR V3 plus oder minus ein Y ard/Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab. Die maximale Entfernung für die meisten Objekte beträgt 700 Y ard/640 Meter, während die Entfernung für Objekte mit hohem Reflex[...]

  • Page 48

    48 HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens alle 1 2 Monate zu wechseln. Anzeige für niedrige Batterieleistung W enn “ ” auf der inneren Anzeige angezeigt wird, bedeutet die “ niedrige Batterieleistung” oder abnehmende Batteriestärke und die 3 Volt Lithiumbatterie sollte gewechselt werden. EINSTELLEN DES OKULARS Das TOUR V3 ver[...]

  • Page 49

    49 ZUSAMMENF ASSUNG DER BEDIENUNG Schauen Sie durch das 5x Okular und drücken dabei POWER/FIRE (den Einschaltknopf) einmal, um die innen liegende Flüssigkristallanzeige (LCD) zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Y ard entfernt liegt drücken und halten den Einschaltknopf unten,[...]

  • Page 50

    50 AKTIVER LASER Das F adenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. W enn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder , sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). PinSeeker (LCD Anze[...]

  • Page 51

    51 W enn das Gerät einmal abgeschaltet wurde, wird es beim erneuten Einschalten stets den zuletzt ver wendeten Modus wieder aktivieren. Informationen zu JOL T Mit der neuen JOL T -Funktion können Sie ein Vibrationssignal mit der gewünschten Option (siehe „Auswahl der Messeinheit“) aktivieren (ähnlich dem Vibrationsalarm bei Handys), das ein[...]

  • Page 52

    52 DER VORTEIL DER SLOPE EDITION Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 1 62 Y ard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 162 Y ard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist. Wenn Sie dieses Loch jedoch als 1 62 Y ard spielen würden, würde der Ball (X) vor dem Loch/der Flagge auftreffen, da Sie das Gefälle nicht berücksic[...]

  • Page 53

    53 ST A TIV -MONT AGE In den Boden Ihres TOUR V3 ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell Golf-Zubehör ermöglicht: Golfcart-Halterung : Befestigt den Entfernungsmesser für eine bequeme Verwendung an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinter[...]

  • Page 54

    54 REINIGUNG Blasen Sie sanft mögliche Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder ver wenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwoll- oder Mikrofasertuch und reiben damit kreisförmig. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötigen Rubbeln kann die L[...]

  • Page 55

    55 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfr eie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei jeglichen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor , das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an un[...]

  • Page 56

    56 T ABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND – BEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie den POWER/FIRE (Ein-/Ausschaltknopf). • Prüfen Sie die Batterie und ersetzen diese gegebenenfalls. W enn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie. We[...]

  • Page 57

    57 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling [...]

  • Page 58

    58 powEr/FirE (aliMEnt a zionE) ocul arE sostEgno pEr trEppiEdE[...]

  • Page 59

    59 it aliano[...]

  • Page 60

    60 CONGRA TULAZIONI PER L ’ACQUISTO DI BUSHNELL ® TOUR V3™ CON TECNOLOGIA PINSEEKER™ CON JOL T™. Il TOUR V3 è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanze concepito e realizzato per regalarle moiti anni di piacevoli esperienze. Questo opuscolo la aiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni, spiegandole le carat[...]

  • Page 61

    61 le distanze misurando l’inter vallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro. PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il TOUR V3 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività del bersagli[...]

  • Page 62

    62 INSERIMENTO DELLA PILA Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio. NOT A: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta ogni 1 2 mesi. Indicatore di [...]

  • Page 63

    63 MODALITÀ D’USO Mentre osser vate attraverso l’oculare 5x, premere una volta il pulsante dell’alimentazione (POWER/FIRE) per accendere il display a cristalli liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimen[...]

  • Page 64

    64 LASER A TTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). PinSeeker (Indicatore LCD - ) A vete mai avuto problemi nel calcolare la distanza [...]

  • Page 65

    65 Informazioni su JOLT La nuova funzionalità JOL T permette di attivare (in base all’opzione scelta, consultare la sezione relativa alle opzioni sulle unità di misura) una vibrazione simile a quella di un telefono cellulare, che potrà essere avvertita dall’utente quando la tecnologia Pinseeker indicherà che la bandierina è stata rilevata [...]

  • Page 66

    66 IL V ANT AGGIO DELL ’EDIZIONE SLOPE Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 162 iarde. 1 62 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. T uttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 1 62 iarde di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/ bandierina perché non avete te[...]

  • Page 67

    67 SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella base del vostro T OUR V3 è integrato un sostegno a tripode filettato che permetterà di fissarlo ai seguenti accessori Bushnell da golf : Montaggio del golf cart : Per facilitare l’accesso, fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido è fissato al golf cart e può essere rimosso facilmente[...]

  • Page 68

    68 PULIZIA Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere lo sporco o le impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido o in microfibra passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si possono graffiare le lenti e anche danne[...]

  • Page 69

    69 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi da[...]

  • Page 70

    70 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • Premere il pulsante POWER/FIRE. • Controllate e, se necessario, sostituite la pila. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità. Se il telemetro si spegne (il display si spegne al [...]

  • Page 71

    71 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di [...]

  • Page 72

    72 www .bushnellgolf.com 9200 Cody , Overland P ark, KS 662 1 4 4 rue Diderot, Suresnes, France 92 1 50 ©20 1 2 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denotes trademark of Bushnell Outdoor Products Literature #: 98-2389/1 0-1 2[...]