Clatronic DB 2546 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2546. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic DB 2546 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2546 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2546 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic DB 2546
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic DB 2546
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic DB 2546
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic DB 2546 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic DB 2546 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic DB 2546, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic DB 2546, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic DB 2546. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
DB 2546 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de ser vicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás[...]
-
Page 2
Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . . . .[...]
-
Page 3
3 Bedienelemente 1 Dampfstoß-Knopf 2 Dampfmengenregler mit Self-Cleaning-Stufe 3 Einfüllöffnung W asser tank 4 Spra ydüse 5 Spra yknopf 6 K ontrollleuchte 7 Standfuß 8 T emperaturregler 9 W asser tank 1 2 3 4 5 6 7 89 47497-05-DB 2546 EST 22.04.2002 11:14 Uhr Seite 3[...]
-
Page 4
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den pr ivaten und nicht für den ge werblichen Gebrauch[...]
-
Page 5
Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten T uch. • Den Wassertank (9) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (3) mit kaltem W asser . Bei har tem Leitungs wasser verw enden Sie bitte destillier tes Wasser . Nehmen Sie einen Füllbehälter zu Hilfe. Benutzung des Gerätes HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem [...]
-
Page 6
Spray-Funktion: Zum Anf euchten einer Bügelstelle drüc ken Sie den Spra y-Knopf (5). Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker v or der Reinigung! • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen T uch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten T uch reinigen. Benutzen Sie k eine scheuer nden Reinigungsmittel! • Stellen Sie den[...]
-
Page 7
Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door . • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs , de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd v oor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. • T[...]
-
Page 8
Inbedrijfstelling van het strijkijzer Nummering van de bedieningselementen 1 Stoomstoot-knop 6 Controlelampje 2 Stoomregelaar met zelfreinigingsfunctie 7 V oet 3 V ulopening watertank 8 T emperatuurregelaar 4 Sproeier 9 Watertank 5 Sproeiknop • U reinigt de str ijkz ool met een vochtige doek. • V ul de water tank (9) via de vulopening (3) met k[...]
-
Page 9
4. Zet het apparaat weer op de voet (7) en verw arm het opnieuw. Om de zool te reinigen, strijkt u nu over een schone katoenen doek. Sproeifunctie Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (5). Reinigen en opbergen • T rekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijd[...]
-
Page 10
Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledning en omh yggeligt igennem, før vaff elautomaten tages i brug. • Opbev ar denne vejledning, garantibe viset, kassesedlen og helst også kar tonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhv er vsmæssig brug. • [...]
-
Page 11
Ibrugtagning af strygejer net Betjeninganordninger 1 Dampstø dknap 5 Spra yknap 2 Dampmængderegulator 6 K ontrollampe med self-clean-funktion 7 Fod 3 Påfyldningsåbning vandbeholder 8 T emperaturregulator 4 Spra ydyse 9 V andbeholder • Rengø r str ygesålen med en lidt fugtet klud. • Fyld vandbeholderen (9) med koldt v and ved påfyldnings?[...]
-
Page 12
4. Stil apparatet på foden (7) igen og opvarm det. Rengø r sålen ved at stryge over et rent bomuldsklæde. Spray-funktion: T ryk på spray-knappen (5) til befugtning af enkelte steder på str ygetø jet. Rengøring og opbevaring • T ræk altid netstikket ud fø r rengøringen! • Rengø r huset med en tø r klud. • Rengø r sålen med en li[...]
-
Page 13
Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • V euillez conser v er ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusiv ement destiné à une utilisation [...]
-
Page 14
Avant la pr emière utilisation Description des éléments de commande 1 Bouton “jet vapeur" 5 Pulvérisateur 2 V ariateur de quantité de vapeur 6 Lampe témoin av ec fonction autonetto yante 7 Pied suppor t 3 Orifice de remplissage du réser voir d’eau 8 Réglage de la température 4 Gicleur 9 Réser v oir à eau • Nettoyez la semelle [...]
-
Page 15
Autonetto yant (Self-clean) 1. Remplissez le réser voir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appareil à la température maximum. Lorsque la lampe témoin (6) s’éteint, débranchez l’appareil. 3. Maintenez l’appareil à l’hor izontal au-dessus d’un évier , placez le variateur à vapeur (2) sur la position autonetto yante et remue[...]
-
Page 16
Il vous suffit de commander les accessoires défectueux ! Le nettoy age, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement. La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne. Après la garantie Après expiration de la[...]
-
Page 17
Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun - cionamiento este aparato. • Guarde estas instr ucciones , la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y , en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. • Este aparato está previsto e xclus[...]
-
Page 18
Primera puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 1 Botón "chorro a vapor" 5 Rociador 2 Regulador de la cantidad de vapor 6 Lámpara indicadora con función de autolimpieza 7 Pie 3 Orificio de relleno del depósito de agua 8 Ajuste de la temperatura 4 Sur tidor del rociador 9 Depósito de agua • Limpie la base de la planc[...]
-
Page 19
3. Mantenga el aparato niv elado sobre un fregadero, coloque el regulador de canti - dad de vapor (2) en el símbolo de autolimpieza y muév alo hasta que el tanque se encuentre vacío . Presionando y girando ajusta de nue vo el regulador a su posi- ción . 4. Coloque el aparato sobre el pedestal (7) y caliéntelo nuevamente . Planche pr i- mero so[...]
-
Page 20
Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar . • Queira, por fa vor , conser var este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem inter ior , devidamente guardados. • O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particu[...]
-
Page 21
Primeira utilização do ferro Numeração dos elementos 1 Botão de super-vapor 5 Botão pulverizador 2 Regulador da quantidade de vapor 6 Lâmpada de controlo com função de self-clean 7 Descanso 3 Orifício para introdução da água no depósito 8 Selector da temperatura 4 Pulverizador 9 Depósito da água • A base do ferro de verá ser limp[...]
-
Page 22
Autolimpeza (Self-Clean) 1. Encher o depósito da água até ao meio 2. Colocar a temperatura no máximo. Depois de a lâmpada de controle (6) se apa- gar , tirar a ficha da tomada 3. Segurar seguidamente o ferro por cima do lav a-louças, colocar o regulador do vapor (2) no símbolo de autolimpeza e baloiçar o f erro de um lado para o outro até [...]
-
Page 23
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios, não será efectuada a substituição do aparelho . Os mesmos serão trocados e e xpe- didos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão! Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a tr[...]
-
Page 24
Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leg gere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conser v are le istruzioni, il cer tificato di garanzia, lo scontr ino e se possibile l' imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. • Se l&apo[...]
-
Page 25
Messa in funzione dell' apparecchio Componenti 1 T asto supervapore 6 Spia di controllo 2 Regolatore vapore con funzione autopulente 7 Piede d’appoggio 3 Foro riempimento serbatoio dell' acqua 8 T ermostato 4 Getto spray 9 Caldaia 5 Pulsante spray • Pulire la suola con una pezza legger mente umida. • Riempite il serbatoio dell’acq[...]
-
Page 26
3. T enere l' apparecchio orizzontalmente sopr a il lav andino , girare il regola-v apore (2) sul simbolo di autopulizia , e dondolarlo legger mente finchè il serbatoio sia svuotato completamente dall' acqua. Premendo e girando , ritor nare in seguito il regolatore sulla posizione . 4. Rimettere l' apparecchio nuovamente sul piedist[...]
-
Page 27
General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully . • Please keep these instructions, the guaranty cer tificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended e xclusively f or pr ivate and not f or commercial use! • Alwa ys remove [...]
-
Page 28
First Use of the Machine Numbering of the Controls 1 Steam jet button 6 Control lamp 2 Steam regulator with self-clean function 7 Base 3 Filler opening for the water tank 8 T emperature regulator 4 Spra y nozzle 9 Water tank 5 Spra y button • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • The water tank (9) is filled through the replenish[...]
-
Page 29
4. Place the machine back on its stand (7) and heat it up again. T o clean the base now iron ov er a clean cotton cloth. Spray Function In order to moisten a section to be ironed press the spray button (5). Cleaning and Storage • Always remo ve the mains lead bef ore cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Please do not use[...]
-
Page 30
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do[...]
-
Page 31
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa • UWAGA! Stopa żelazka nagrzewa się bardzo szybko, natomiast do jej schłodzenia potrzeba znacznie więcej czasu. Nie dotykać! Niebezpieczeństwo poparzenia! • Jeżeli nie używacie Państwo żelazka, proszę postawić je na podstawce. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą należy odłączyć żelazko[...]
-
Page 32
Prasowanie z użyciem pary W tym celu niezbędna jest wysoka temperatura (bawełna, len). Ilość pary można uregulować za pomocą regulatora pary (2). Dodatkową porcję pary otr- zymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary (1). Wyrzut pary w pozycji pionowej Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. Samoczynne oczyszczanie (Self-C[...]
-
Page 33
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto - sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia [...]
-
Page 34
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhn?[...]
-
Page 35
Uvedení přístroje do provozu Číslování ovládacích prvků 1 Tlačítko pro aktivaci parního rázu 5 Tlačítko pro ovládání sprejování 2 Regulátor dávkování páry 6 Kontrolka se samočistící funkcí 7 Ákladna 3 Plnící otvor nádržky na vodu 8 Regulátor teploty 4 Tryska pro kropení prádla 9 Nádržka na vodu • Žehlící[...]
-
Page 36
ní kolébavým pohybem tak dlouho, až se nádržka vyprázdní. Stisknutím a otočením poté nastavíte regulátor opět zpátky na . 4. Nyní postavte žehličku opět na podstavec a znovu jej zahřejte. Pak přežehle- te čistý kus bavlněné látky, aby se vyčistila žehlící plocha. Funkce Spray K navlhčení žehleného místa stiskné[...]
-
Page 37
A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznal[...]
-
Page 38
A berendezés megindítása Használati tartozékok 1 Gőzkieresztő gomb 6 Kontroll lámpa 2 Öntisztító gőzmennyiség-szabályzó 7 Talp 3 Vízfeltöltő nyílás 8 Hőfok szabályozó 4 Gőzőlő fúvóka 9 Víztartály 5 SPRAY gomb • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. • A feltöltőnyílás[...]
-
Page 39
3. Tartsa most már a készüléket mosogatótál fölé, állítsa a gőzmennyiség- szabályozót (2) az öntisztítás jelére, és lóbálja a vasalót jobbra-balra, míg csak ki nem ürül a tartály. Ezt követően, megnyomva és elfordítva, állítsa vis- sza a szabályozót megint -ra. 4. Tegye a készüléket újra a tartójára, és ism?[...]
-
Page 40
Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гаранти?[...]
-
Page 41
Специальные меры предосторожности • BНИМАНИЕ! Подошва утюга быстро нагревается и долго охлаждается. Не прикасаться! Опасность ожогов! • После пользования утюгом ставь те его на основание. •[...]
-
Page 42
5. Контрольная лампочка (6) светится. Как только она потухнет , рабочая температура достигнута (прим. 3 минуты). Т еперь можно приступить к г лажению. 6. После работы не забудьте вынуть вилку из роз[...]
-
Page 43
Г арантийное обязательство Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с даты покупки прибора (кассовый чек). В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недос?[...]
-
Page 44
T echnische Daten Modell: DB 2546 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V , 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1200 W att Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. Stünings, Kref eld • 04/02 47497-05-DB 2546 EST 22.04.2002 11:14 Uhr Seite 44[...]