Clatronic DB 2627 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2627. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic DB 2627 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2627 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic DB 2627 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic DB 2627
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic DB 2627
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic DB 2627
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic DB 2627 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic DB 2627 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic DB 2627, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic DB 2627, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic DB 2627. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DB 2627 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/[...]

  • Page 2

    Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 Garantie . . . . . . .[...]

  • Page 3

    Übersicht der Bedienelemente 1. Dampfmengenregler 2. Einfüllöffnung 3. Bügelsohle 4. K ontrollleuchte 5. T emperaturregler 6. Standfuß 7. MAX-Marke des Wassertanks 3 1 2 3 4 5 6 7 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 3[...]

  • Page 4

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sor gfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerb lichen Gebrauch[...]

  • Page 5

    Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten T uch, ohne Zusatzmittel! • Den W assertank befüllen Sie an der Einfüllöffnung (2) mit destillier tem Wasser . Benutzung des Gerätes HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstück e. Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf 0) 1. Stellen Sie da[...]

  • Page 6

    Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen V orschr iften gebaut. T echnische Änder ungen v orbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel [...]

  • Page 7

    Service Sehr geehr ter K unde! V erschleißteile (soweit diese nicht vom F achmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw . können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender T elefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung von Ersatzteilen via Inte r net haben wir für Sie f olgende E -ma[...]

  • Page 8

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname v an dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door . • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebe wijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenv er pakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden. •[...]

  • Page 9

    Speciale veiligheidsinstructies • VOORZICHTIG! De strijkzool w ordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. Raak de strijkzool niet aan! • Zet het strijkijzer tussendoor steeds weg op de voet. • Onderbreek de stroomtoev oer voordat u de watertank vult. V ul de tank niet ver- der dan de MAX-markering! Ingebruikname van het apparaa[...]

  • Page 10

    Reinigen en opbergen • T rekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het appar aat met een droge doek. • V oor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins v ochtige doek. Gebruikt u nooit schurende reinigingsmiddelen! • Zet de stoomregelaar altijd op „OFF“ om te voorkome[...]

  • Page 11

    Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før v affelautomaten tages i brug. • Opbev ar denne vejledning, garantibe viset, kassesedlen og helst også kar tonna- gen med den indvendige emballage på et sikk er t sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikk e til erhvervsmæssig brug. • T[...]

  • Page 12

    Specielle sikkerhedshenvisninger • FORSIGTIG! Str ygesålen bliv er hur tigt v ar m og er længe om at b live kold. Undgå at komme i berø r ing med den! • Stil str ygejernet på foden når det ikk e er i brug. • T ræk netstikket ud fø r påfyldning af vandbeholderen. V andbeholderen må kun være fyldt til MAX-mærket! Ibrugtagning af str[...]

  • Page 13

    Rengøring og opbevaring • T ræk altid netstikket ud fø r rengøringen! • Rengø r huset med en tø r klud. • Rengø r sålen med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skurende rengø rings- midler! • Indstil altid dampmængderegulatoren på „OFF“. Således undgås det, at vandet i beholderen lø ber ud. Ovnen er i ov erensstemmels[...]

  • Page 14

    Consignes de sécurité générales • A vant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • V euillez conser ver ce mode d’emploi, le bon de garantie , le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton av ec l’emballage intérieur! • Cet appareil est exclusiv ement destiné à une utilisatio[...]

  • Page 15

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • A TTENTION! La semelle du fer de vient rapidement très chaude et ne refroidit que doucement. Pr ière de ne pas la toucher! • P osez le fer sur son pied de support lorsque vous ne l'utilisez pas. • Débranchez la câble d'alimentation a vant de remplir le réservoir à eau. Ne r[...]

  • Page 16

    Nettoyage et stockage • Débrancher toujours le fer a vant de le netto yer . • Essuyez l’extérieur a vec un torchon sec. • Nettoyez la semelle a vec un torchon légèrement humide . N’utilisez jamais de produit abrasif! • Placez toujours le variateur à vapeur en position „OFF“ pour éviter toute fuite du réservoir . Cet appareil [...]

  • Page 17

    Après la garantie Après expir ation de la garantie, les réparations peuv ent être effectuées, mo yennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés. 17 F 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 17[...]

  • Page 18

    Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y , en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. • Este aparato está previsto e xclusiva[...]

  • Page 19

    19 E Indicaciones especiales de seguridad • ¡Cuidado! La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita mucho tiem- po para enfríarse. ¡P or fa vor no tocarla! • En caso de no utilizar la plancha pongala sobre su pie estacionario. • Antes de llenar el depósito de agua, retire la clavija de la caja de enchufe . ¡No llene le depós[...]

  • Page 20

    Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco . • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo . No utilice nunca productos abrasivos . • Coloque el regulador de vapor siempre en la posición „OFF“, para e vitar que se derrame el contenido del tanque[...]

  • Page 21

    Después de la garantía Cuando se hay a expirado la gar antía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted. 21 E 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 21[...]

  • Page 22

    Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar . • Queira, por fa vor , conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possív el, o car tão com a balagem interior, de vidamente guardados. • O aparelho destina-se exclusiv amente ao uso par ti[...]

  • Page 23

    Instruções de segurança especiais • Atenção! A base do ferro aquece rapidamente e necessita de m uito tempo para voltar a arref ecer . • Em caso de não utilização do ferro , queira por f avor colocá-lo na base later al de descanso . • Antes de proceder ao enchimento do depósito de água, queira desligar o ferro da corrente eléctric[...]

  • Page 24

    Limpeza e armazenamento • Antes de proceder à limpeza retira sempre a ficha da corrente. • Limpe o invólucro do aparelho com um pano seco . • Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido . Não utilize pro- dutos de polimento . • Coloque o regulador do volume de vapor sempre na posição de „OFF" par a evi- tar a saíd[...]

  • Page 25

    Após a garantia Após a expir ação do prazo de garantia, poderão ser ef ectuados arranjos por pes- soal especializado , ou pelos nossos ser viços de reparações, contr a reembolso. 25 P 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 25[...]

  • Page 26

    Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conser v are le istruzioni, il cer tificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. • Se l'[...]

  • Page 27

    Avvertenze speciali per la sicurezza · A TTENZIONE! La piastra si scalda rapidamente e necessita di molto tempo per raffreddarsi. Per cortesia non toccatela! · Quando non si usa il ferro da stiro , metter lo sul suo appoggio! · Prima di riempire la caldaia, staccare la spina di collegamento alla rete elettr ica. Non riempire la caldaia oltre la [...]

  • Page 28

    Pulizia e magazzinaggio • T ogliere la spina prima di pulire! • Pulire ester namente con una pezza asciutta. • La suola va pulita con una pezza leggermente umida. Non usare detersivi abrasivi! • Posizionare il regola-v apore sempre su „OFF", per evitare perdite del conten uto del serbatoio . Questo apparecchio corrisponde alle nor me[...]

  • Page 29

    General safety instructions • Before commissioning this de vice please read the instruction manual carefully . • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended e xclusively f or private and not f or commercial use! • Alwa ys remove t[...]

  • Page 30

    Special safety instructions • W ARNING! The soleplate becomes hot quickly and requires a long period of time to cool down. Do not touch! • When the iron is not being used place it on the stand. • Before filling the w ater tank pull out the plug. Do not fill the water tank above the MAX mark! Putting into Service • Clean the iron soleplate w[...]

  • Page 31

    Cleaning and Storage • Always remo ve the mains lead bef ore cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Please do not use any abrasive cleaning agents! • Alwa ys switch the steam quantity control to „OFF“ in order to pre vent the contents of the tank from leaking. This appliance conforms with the CE directives f or radio[...]

  • Page 32

    Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do[...]

  • Page 33

    Przegląd elementów obsługi 1. Regulator pary 2. Otwór napełniania 3. Płaszczyzna prasująca 4. Lampka kontrolna 5. Regulator temperatury 6. Podstawa 7. MAKS. - oznakowanie zbiornika na wodę Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • OSTROŻNIE! Płaszczyzna prasująca szybko się nagrzewa i wolno stygnie. Proszę jej nie d[...]

  • Page 34

    Prasowanie z parą Ilość pary mogą Państwo ustawiać bezstopniowo przy pomocy regulatora pary (1) OFF = brak pary, MAX = Maksymalny wyrzut pary. Pozycja 0 = brak pary Pozycja 1 = niewielka ilość pary Pozycja 2 = średnia ilość pary Pozycja 3 = największa ilość pary Czyszczenie i przechowywanie • Przed czyszczeniem żelazka należy zaws[...]

  • Page 35

    • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod- powiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulat[...]

  • Page 36

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. • Vytáhn?[...]

  • Page 37

    Speciální bezpečnostní pokyny • POZOR! Žehlící plocha se rychle zahřívá a naopak pomalu chladne. Prosíme, nedotýkejte se jí! • Jestliže žehličku nepoužíváte, postavte ji na odkládací podstavec. • Před naléváním vody do nádržky na vodu vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Dbejte na to, aby voda nepřesáhla značku MA[...]

  • Page 38

    Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! • Dbejte na to, aby regulátor množství páry byl vždy nastaven[...]

  • Page 39

    A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznal[...]

  • Page 40

    A kezelőelemek áttekintése 1 . Gőzmennyiség-szabályzó 2 . Töltőnyílás 3 . Vasalótalp 4 . Ellenőrző lámpa 5 . Hőfokszabályzó 6 . Állvány 7 . A víztartály MAX-jelzése Speciális biztonsági rendszabályok • VIGYÁZAT! A vasaló talpa gyorsan átforrósodik, és hosszabb időre van szükség a lehűléséhez. Ne érjen hozzá![...]

  • Page 41

    Gőzöléses vasalás A gőzmennyiség-szabályzóval (1) fokozat nélkül állíthatja a gőzmennyiséget. OFF = nem gőzöléssel vasal, MAX = maximális gőzkibocsátás. 0-ás állás = nincs gőz 1-es állás = kis mennyiségű gőz 2-es állás = közepes mennyiségű gőz 3-as állás = igen nagy mennyiségű gőz Tisztítás és tárolás ?[...]

  • Page 42

    Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz- tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! Letéktelen beavatkozás esetén a garancia é[...]

  • Page 43

    Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гаранти?[...]

  • Page 44

    Обзор деталей прибора 1. Регулятор подачи пара 2. Наполнительное отверстие 3. Подошва утюга 4. Контрольная лампочка 5. Регулятор температуры 6. Подставка 7. Метка "МАКС" ("МАХ") водяного б[...]

  • Page 45

    Г лажение с паром Отрегулируйте подачу пара при помощи регулятора (1). "OFF" = подача пара выключена, "МАХ" = подача пара на максимуме. Положение 0 = без подачи пара Положение 1 = слабая под?[...]

  • Page 46

    крюки, приводные ремни и т .д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за от дельную оплату! Г арантия теряется при вскрытии [...]

  • Page 47

    D-47906 K empen/Ger many · Industriering Ost 40 Internet: www .clatronic.de · email: inf o@clatronic.de T echnische Daten Modell: DB 2627 Spannungsversor gung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W att Schutzklasse: Ι Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. Stü[...]