Clatronic DB 3399 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic DB 3399. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic DB 3399 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic DB 3399 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic DB 3399 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic DB 3399
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic DB 3399
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic DB 3399
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic DB 3399 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic DB 3399 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic DB 3399, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic DB 3399, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic DB 3399. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации D a m p f b ü g e l[...]

  • Page 2

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3 Bedienungsanleitung .................................................... Seite 4 T echnische Daten ......................................................... Seite 6 Garantiebedingungen .................................................. Seite 6 NEDERLANDS Inhou[...]

  • Page 3

    Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів прил?[...]

  • Page 4

    4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie [...]

  • Page 5

    5 Anwendungshinweise Auspacken • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Bügelsohle. • Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab. Elektrischer Anschluss • V ergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe T ypenschild) und Netzspannung übereinstimmen. • V erbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts[...]

  • Page 6

    6 V ertikaldampf-Funktion ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. W ARNUNG: Richten Sie den Dampfstoß nie auf Personen. Es besteht V erbrennungsgefahr! • Hängen Sie ihre Wäsche dazu auf einen Bügel und führen Sie das Bügeleisen ca. 3-5 cm nah heran. • Drücken Sie den Dampfstoßknopf (10) stoßweise. Nachfüllen des Wassertanks[...]

  • Page 7

    7 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus - geschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgesch[...]

  • Page 8

    8 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en ui[...]

  • Page 9

    9 Elektrische aansluiting • Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen. • Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz. Aansluitwaarde In totaal kan het station een vermogen van 2200 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te vo[...]

  • Page 10

    10 Bijvullen van de watertank • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water bijvult. • Stel de stoomknop (9) in op de top van de wig-markering (uit). • Zet het strijkijzer verticaal neer . • Open het deksel van de invulopening en vul voorzichtig het water in. • Vul de watertank alleen tot de MAX-markering. • Sluit het t[...]

  • Page 11

    11 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuil[...]

  • Page 12

    12 Mode d’emploi Déballage • Enlever du patin du fer à repasser le lm protecteur et les étiquettes éventuellement présents. • Prière de dérouler le câble entièrement. Raccordement électrique • Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur . • Branchez la che du secteu[...]

  • Page 13

    13 Fonction V apeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de vapeur” en position verticale. A VERTISSEMENT : N’orientez jamais le jet de vapeur vers une personne. Risque de brûlure ! • À cet effet, accrochez votre linge sur un cintre et approchez le fer à repasser à env . 3-5 cm. • Appuyez sur le bouton de jet de vapeur [...]

  • Page 14

    14 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucci[...]

  • Page 15

    15 Indicaciones de uso Desembalar • Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la suela de la plancha. • Por favor desenrolle el cable por completo. Conexión eléctrica • Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coincida con la tensión de red. • Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de tier[...]

  • Page 16

    16 Función de vapor vertical Eso permite utilizar la función “Ïde vapor” en posición vertical. A VISO: No dirija nunca el chorro de vapor hacia una persona: podrían producirse quemaduras. • Para esto cuelgue la ropa en una percha y acerque la plancha aproximadamente 3-5 cm. • Pulse el botón de chorro de vapor (10) de forma intermitent[...]

  • Page 17

    17 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as[...]

  • Page 18

    18 Indicações para a utilização Desembalar • Retire folhas de protecção e autocolantes eventualmente existentes da base de passar a ferro. • Desenrole por favor completamente o cabo de alimentação. Ligação eléctrica • Assegure-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características) e a tensão da corrente são as mes[...]

  • Page 19

    19 Função de vapor vertical Através desta função, o vapor extra será produzido com o ferro em posição vertical. A VISO: Nunca direccione o jacto de vapor para as pessoas. Perigo de queimadura! • Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro aprox. 3 a 5 cm. • Prima o botão de jacto de vapor (10) continuamente. Reenchimento do [...]

  • Page 20

    20 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni p[...]

  • Page 21

    21 A vvertenze per l‘uso Disimballaggio • Rimuovere eventuali pellicole di protezione e adesivi dalla piastra. • Svolgere completamente il cavo. Collegamento elettrico • Accertarsi che la tensione dell’apparecchio (v . targhetta di identicazione) e la tensione di rete coincidano. • Inserire la spina solo in una presa con contatto di [...]

  • Page 22

    22 Funzione vapore verticale V apore verticale facilita il getto in posizione verticale. A VVISO: Non puntare mai il getto di vapore verso persone. Rischio di ustione! • A tal ne appendere la biancheria su un appendiabiti ed avvicinare il ferro da stiro di 3-5 cm ca. • Premere il tasto di getto vapore (10) a intermittenza. Ricaricare il serb[...]

  • Page 23

    23 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designe[...]

  • Page 24

    24 Connected Wattage The station has a total maximum wattage of 2200 W . With this connected load a separate supply line protected by a 16 A household circuit breaker is recommended. CAUTION: OVERLOAD! • If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm². • Do not use any multiple sockets, as this device is[...]

  • Page 25

    25 Self-Cleaning 1. Half ll the water tank with water. 2. Heat the machine up to its maximum temperature. After the control lamp goes off remove the machine from the mains supply . 3. Now hold the iron horizontally over a sink. Keep the button (6) pressed down. Now rock the device backwards and forwards until the tank is empty . When you release[...]

  • Page 26

    26  Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie in[...]

  • Page 27

    27  Rozpakowywanie • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są). • Odwiń całą długość kabla.  • Proszę upewnić się, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) zgadza si?[...]

  • Page 28

    28 Funkcja rozpylacza ( ) • Aby zwilżyć prasowaną powierzchnię, należy nacisnąć jednokrotnie przycisk rozpylacza (1 1). Funkcja pionowej pary Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej.  Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi. Ryzyko  • W tym celu zawieś prasowa[...]

  • Page 29

    29  Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny , k[...]

  • Page 30

    30 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a haszn?[...]

  • Page 31

    31 Használati tudnivalók  • V egye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és öntapadót. • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. Elektromos csatlakozás • Győződjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsé - ge (lásd típuscímke) a hálózati feszültséggel. •[...]

  • Page 32

    32  Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé.  Ne irányítsa a gőzt emberekre.  • Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse a vasalót kb[...]

  • Page 33

    33  Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, [...]

  • Page 34

    34   • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, якщо вони там є. • Розмотайте кабель повністю. ?[...]

  • Page 35

    35  ) • Щоб зволожити певне місце на тканині, натискуйте імпульсами кнопку для розпилення води (1 1).  Цей режим [...]

  • Page 36

    36  Перед началом эксплуатации прибора внимательно про - читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра - ните ее в надежн[...]

  • Page 37

    37 9 Подач пара 10 Kнопка для дополнительной подачи пара 1 1 Kнопка- Аэрозоль   • Удалите защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются, с рабоч[...]

  • Page 38

    38 • Поверните регулятор подачи пара (9) на широкий конец маркировки. • Пар начнет выходить как только утюг окажется в гори - зонтальном положении. • Дополнительная подача пара достигается наж[...]

  • Page 39

    [...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    Stand 1 1/10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Ka rta gw ara ncy jna • Zá ruč ní lis t • Ga ran ci a l ap Гарантійний талон • Г арантийная карточка 24 Mon ate Gar anti e gemäß Gar anti e-Er klär [...]