Delta D28623 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Delta D28623. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Delta D28623 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Delta D28623 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Delta D28623 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Delta D28623
- nom du fabricant et année de fabrication Delta D28623
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Delta D28623
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Delta D28623 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Delta D28623 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Delta en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Delta D28623, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Delta D28623, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Delta D28623. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    IN STRU CTIO N M AN UAL P ART NO. D28623 Rev . 0 Copyright © 2003 Delta Machinery ESP AÑOL: PÁGINA 21 FRANÇAIS: P AGE 43 T o learn more about DEL T A MACHINER Y visit our website at: www .deltamachinery .com. For Parts, Service, W arranty or other Assistance, please call 1-866-422-4286 8.5 Horsepower Pr essure W asher with 9000 Cleaning Units ([...]

  • Page 2

    2- ENG D28623 This product may not be equipped with a spark arr esting muffler . If the pr oduct is not equipped and will be used around flammable materials, or on land cover ed with materials such as agricultural crops, for est, brush, grass, or other similar items, then an ap- proved spark arr ester must be installed and is legally required in th[...]

  • Page 3

    3- ENG D28623 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Operators Manual. Do not operate equipment until you have read operators Manual for Safety , Assembly , Operation, and Maintenance Instructions. RISK OF EXPLOSION OR FIRE HAZARD WHA T CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Spilled gasoline and it’ s vapors can be- come ignited from cigar ette sparks, el[...]

  • Page 4

    4- ENG D28623 • Fuel or oil can leak or spill and could result in fir e or breathing hazard, serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers. • If pressur e washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel[...]

  • Page 5

    5- ENG D28623 • Reactive force of spray will cause gun/wand to move, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray . Improper contr ol of gun/wand can result in injuries to self and others. • Do not overreach or stand on an unstable support. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when trig- gered. ?[...]

  • Page 6

    6- ENG D28623 The powerful spray from your pr essure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is str ong enough to resist damage from the for ce of the spray.[...]

  • Page 7

    7- ENG D28623 CARTON CONTENTS Bagged Handle Bagged Parts Nozzle Cleaning Kit Engine Frame and Wheel Assembly High Pressure Hose Chemical Hose Engine Oil Spray Gun Knobs Saddle Bolts Quick Connect Spray W and Grommet Kit with Quick Connect Nozzles Engine Manual Handle English/ Spanish/ French Operator’ s Manual[...]

  • Page 8

    8- ENG D28623 ASSEMBL Y INSTRUCTIONS 3. Connect spray wand to gun. Tighten securely . 2. Attach high pressur e hose to gun. Tighten securely . 1. Place handle assembly onto frame and connect handle to frame. 4. T o Assemble Quick Connect Grommets: a. Squeeze grommet and place into hole, fitting gr oove to rim.[...]

  • Page 9

    9- ENG D28623 The shipping plug must be removed and r eplaced with the dipstick/oil plug before operating pr essure washer . 7. Using a 17 mm wr ench, remove shipping plug from pump by turning it counterclockwise. Discard plug. 8. Remove dipstick/oil plug fr om plastic bag and install into pump, tighten securely . b. Push grommet into place. c. Rep[...]

  • Page 10

    10- ENG D28623 OPERA TING INSTRUCTIONS BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER High Pressur e Pump : Increases the pressur e of the water supply . Engine: Drives the high pressur e pump. High Pressur e Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand. Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, dir ection,[...]

  • Page 11

    11- ENG D28623 PRESSURE WASHER TERMINOLOGY PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measur e for water pressure. Also used for air pressur e, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water . CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recir culating water beca[...]

  • Page 12

    12- ENG D28623 TO USE SPRA Y WAND Y our pr essure washer is equipped with five spray nozzles. Each nozzle is color coded and delivers a specific spray pattern for a particular cleaning purpose. The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressur e out of the nozzle. The 0º, 15º, 25º, and 40º nozzles are high pr essure no[...]

  • Page 13

    13- ENG D28623 HOW TO APPL Y CHEMICALS AND CLEANING SOL VENTS Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressur e operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressur e washer use. Do not use bleach. T o Apply chemicals: 1. Press chemical hose onto barbed fitting located near high pressur e hose connection of pump as shown. 2. [...]

  • Page 14

    14- ENG D28623 ST ARTING Prior to starting, refer to your engine manual for pr oper starting procedures for your engine type. 1. In a well ventilated outdoor ar ea add fresh, high quality , unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher . Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to Engine Owners Manual fo[...]

  • Page 15

    15- ENG D28623 When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressur e, or moving parts that can cause serious injury or death! Before performing any maintenance or r epair , disconnect spark plug wire, let engine cool and release all water pr essure. The engine contains flammable fuel. DO NOT smoke or work near open flames[...]

  • Page 16

    16- ENG D28623 NOZZLE CLEANING If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressur e may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressur e will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: 1. Shut off the pr essure washer and tu[...]

  • Page 17

    17- ENG D28623 ENGINE Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's r ecommendations for storage. PUMP 1. Drain all water from high pr essure hose , coil it, and store it in cradle of the pressur e washer handle. 2. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down[...]

  • Page 18

    18- ENG D28623 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM Engine will not start (see Engine Manual for further engine troubleshooting) No or low pressur e (initial use) CAUSE CORRECTION No fuel. Add Fuel. Low oil Add requir ed amount of oil. Pressur e builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressur e[...]

  • Page 19

    19- ENG D28623 W ater leaking at pump W ater leaking at gun/spray wand connection No or low pressur e (after period of normal use) PROBLEM CAUSE CORRECTION Spray wand not in low pressur e. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section. Chemical screen not in chemical Clean filter . Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should[...]

  • Page 20

    20- ENG D28623 W ARRANTY DEL T A MACHINERY warrants to the original purchaser that all pr oducts covered under this warranty are free from defects in material and workmanship. Products cover ed under this warranty include air compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods: 3 YEARS [...]

  • Page 21

    M AN UAL DE INSTRUCC IO NES P ART NO. D28623 Rev . 0 Copyright © 2003 Delta Machinery ENGLISH: PÁGINA 1 FRANÇAIS: P AGE 43 Para saber más a cerca de las MÁQUINAS DEL T A, visite nuestro sitio WEB en: www .deltamachinery .com. Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia, sírvase llamar al: 1-866-422-4286 Lavadora a pr es[...]

  • Page 22

    22- SP D28623 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P ARA EL CONSUMIDOR Este producto podría no estar equipado con silenciador apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobr e una superficie cubierta con materiales tales como cosechas agrícolas, materiales forestales, malezas[...]

  • Page 23

    23- SP D28623 RIESGO LEA Y CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO Lea el Manual de funcionamiento . Para su seguridad, armado, funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento. RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO[...]

  • Page 24

    24- SP D28623 RIESGO • Su lavadora f unciona a p res i ones de fluido y velocidades elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y animal; ello podría determinar una amputación u otras lesiones serias. Las pérdidas causadas por conexiones flojas o gastadas, o mangueras dañadas pueden determinar lesiones por inyección. ¡ NO TRA TE A LA INY[...]

  • Page 25

    25- SP D28623 • Si no se siguen los procedimientos adecuados para el arranque, el motor puede efectuar un retroceso de mar cha pudiendo ocasionar serias lesiones en la mano y el brazo. • La fuerza reactiva del r ociado determinará que la pistola/varilla rociadora se mueva y podría ser la causa de que el operador se resbale, caiga, u oriente e[...]

  • Page 26

    26- SP D28623 El chorro poder oso de su lavadora a presión es capaz de causar daño a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de r ociar , verifique el ítem que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es suficientemente fuerte como para[...]

  • Page 27

    27- SP D28623 CONTENIDO DE LA CAJA Bastidor y conjunto de ruedas del motor Aceite para motor Pistola rociadora Juego de limpieza para la boquilla Perillas Bulones montantes Embalaje del manillar V arilla rociadora de conexión rápida Juego de anillos con los conectadores rápidos de las boquillas rociadoras Manual del motor Manillar Piezas embolsa[...]

  • Page 28

    28- SP D28623 INSTRUCCIONES P ARA EL ARMADO 3. Conecte la varilla a la pistola. Ajuste firmemente. 2. Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Ajuste firmemente. 1. Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y conéctelo al mismo. 4. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: a. Comprima los ojales e instálelos dentro[...]

  • Page 29

    29- SP D28623 El tapón de envío deberá ser extraído y reemplazado por el tapón con varilla medidora de aceite, antes de hacer funcionar la lavadora a presión. 7. Utilizando una llave mecánica de 17 mm, extraiga el tapón de envío que viene en la bomba, girándolo en sentido antihorario. Descarte dicho tapón. 8. Extraiga el tapón con varil[...]

  • Page 30

    30- SP D28623 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y r egulaciones. Conserve este manual para refer encias futuras. Bomba de alta presión Motor Manguera de alta p[...]

  • Page 31

    31- SP D28623 TERMINOLOGÍA DE LA LA V ADORA A PRESIÓN psi: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. T ambién usada para la pr esión del aire, presión hidráulica, etc. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo promedio del agua . CU: (Clean[...]

  • Page 32

    32- SP D28623 USO DE LA V ARILLA ROCIADORA Su lavadora a presión viene equipada con cinco boquillas r ociadoras. Cada una tiene asignado un color codificado y entrega un formato específico de r ociado para un propósito particular de limpieza. La medida de la boquilla determina la medida del r ociado y la presión a la salida de la misma. Las boq[...]

  • Page 33

    33- SP D28623 CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOL VENTES P ARA LIMPIEZA El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja pr esión. NOT A: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores (lejía). Empleo de productos químicos: 1. Presione l[...]

  • Page 34

    34- SP D28623 ARRANQUE Antes de dar arranque, refiérase al manual de su motor , para informarse de los procedimientos apr opiados de arranque para ese tipo de motor . 1. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva y de alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 o más octanos. No llene en exceso. Limp[...]

  • Page 35

    35- SP D28623 Al efectuar el mantenimiento, usted quedará expuesto a las superficies calientes, agua a presión, o partes en movimiento que podrían ocasionar serias lesiones o la muerte. Antes de ejecutar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el cable de la bujía, deje enfriar el motor y libere la pr esión del agua. El motor[...]

  • Page 36

    36- SP D28623 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños tales como la tierra, puede generarse excesiva presión. Si comienza a obturarse par cialmente o es restringida, la presión de la bomba comezará a pulsar . Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego provisto y las siguientes instrucciones: 1[...]

  • Page 37

    37- SP D28623 BOMBA 1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión , enróllela y guárdela en el soporte del manillar de la lavadora a presión. 2. Drene toda el agua de la pistola rociadora y de la varilla rociadora sosteniendo la pistola rociadora en posición vertical, con el extr emo de la boquilla apuntando hacia abajo y presionando el[...]

  • Page 38

    38- SP D28623 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Sin combustible. Agregue combustible. Bajo nivel de aceite Agregue adecuada cantidad de aceite. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión. Cable de la bujía sin conectar . Conecte el cable de la bujía. Interruptor del motor encendido/apagado (on/off) en po[...]

  • Page 39

    39- SP D28623 La leva de cebado (choke) está en la posición de “Choke”. Mover la leva a la posición de “No Choke”. La leva del cont rol de aceleración no está en la posición “Fast” (Rápido). La manguera de alta presión es demasiado larga. La manguera de alta presión es demasiado larga. Acumulación de sedimentos químicos dentr[...]

  • Page 40

    40- SP D28623 Goteo de aceite en la bomba Sellos de aceite gastados. Reemplácelos por AWSC. T apón de drenaje flojo. O-ring del tapón de drenaje gastado. O-ring del tapónde llenado gastado. Bomba sobrellenada. Uso incorrecto de aceite. La tapa del respirader o está obstruida. Ajuste. V erifique y reemplace. V erifique y reemplace. V erifique p[...]

  • Page 41

    41- SP D28623 NOT A[...]

  • Page 42

    42- SP D28623 GARANTÍA DEL TA MACHINER Y garantiza al comprador original de todos los productos cubiertos bajo esta garantía, que los mismos se encuentran libres de defectos en materiales y mano de obra. Los productos cubiertos bajo esta garantía incluyen todos los compresores de air e, herramientas neumáticas, piezas de servicio, lavadoras a p[...]

  • Page 43

    G UID E DE L ’UTILISA TEUR N° DE PIÈCE D28623 Rev . 0 Droits d’auteur © 2003 Delta Machinery ENGLISH: P AGE 1 ESP AÑOL: PÁGINA 21 Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DEL T A, visitez notre site W eb à www .deltamachinery .com Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou toute autre aide, v[...]

  • Page 44

    44- FR D28623 Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Si le pr oduit n’en est pas équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de pr oduits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autr es articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit êtr e[...]

  • Page 45

    45- FR D28623 Lisez le Guide de l’utilisateur . Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les dir ectives sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur . RISQUE PRÉVENTION • Ne pas vaporiser des liquides inflammables. • Couper le moteur et le laisser refroidir avant d&apos[...]

  • Page 46

    46- FR D28623 • L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessur es graves ou la mort. • Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou toute autre matière inflammable avec cet a[...]

  • Page 47

    47- FR D28623 • Si le moteur ne démarre pas après deux essais, appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la pression de la pompe. Tirer lentement sur le cor don de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon pour éviter les contre-coups et les blessures aux mains ou aux bras. [...]

  • Page 48

    48- FR D28623 Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser , vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il e[...]

  • Page 49

    49- FR D28623 CONTENU DE LA BOÎTE Pièces dans un sac Ensemble de châssis de moteur avec roues Huile à moteur T rousse de nettoyage de la buse Guide de l’utilisateur en anglais, espagnol et français Guide du moteur T rousse d'oeillets avec buses à connexion rapide Poignée Pistolet de vaporisation Boutons de selle Boutons Poignée dans [...]

  • Page 50

    50- FR D28623 3. Attachez la lance au pistolet et bien serrer . 2. Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serr er . INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Placez l’ensemble de poignée sur le châssis et attachez la poignée au châssis. 4. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: a. Comprima los ojales e instálelos den[...]

  • Page 51

    51- FR D28623 Le bouchon d'expédition doit être r etiré et le bouchon à jauge d'huile doit être posé avant d'utiliser la laveuse à pression. 7. À l'aide d'une clé de 17 mm, retir ez le bouchon d'expédition de la pompe en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Jetez le bouchon r etir?[...]

  • Page 52

    52- FR D28623 LISEZ CE GUIDE DE L ’UTILISA TEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ A VANT D’UTILISER CET APP AREIL. Comparez les illustrations avec votr e appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futur es. Pompe à haute pression Moteur Boyau à haute press[...]

  • Page 53

    53- FR D28623 CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LA VEUSE À PRESSION RÉGLAGE DE LA PRESSION La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pr ession ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut êtr e diminuée de deux façons différentes. 1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer . Plus vous êtes éloign[...]

  • Page 54

    54- FR D28623 UTILISA TION DE LA LANCE V otre laveuse à pression est dotée de cinq buses de vaporisation. Chaque buse est d'une couleur différ ente et produit un jet différent pour accomplir divers travaux de nettoyage. La dimension de la buse détermine la largeur du jet en éventail et la pr ession du jet. Les buses de 0°, 15°, 25° et[...]

  • Page 55

    55- FR D28623 APPLICA TION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOL V ANTS DE NETTOY AGE L'application des solutions de nettoyage devrait être ef fectuée à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Application de p[...]

  • Page 56

    56- FR D28623 DÉMARRAGE Avant de démarr er l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédur e de démarrage appropriée pour le type de moteur utilisé. 1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pur e, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop r e[...]

  • Page 57

    57- FR D28623 ENTRETIEN En effectuant l'entr etien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui peuvent causer des blessur es graves ou la mort ! Avant d'ef fectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu&apos[...]

  • Page 58

    58- FR D28623 NETTOY AGE DE LA BUSE Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pr ession excessive peut se développer . Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restr eint, la pression de la pompe commencera à pulser . Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nett[...]

  • Page 59

    59- FR D28623 MOTEUR Consultez le guide du moteur pour connaître les r ecommandations du fabricant concer nant l’entreposage. POMPE 1. V idangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pr ession. 2. V idangez toute l'eau du pistolet et de la lance . Pour ce faire,[...]

  • Page 60

    60- FR D28623 GUIDE DE DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne démarre pas (voir le Guide du moteur pour plus de renseignements sur le dépannage du moteur) Aucun carburant. Accumulation de pression après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage ou après l'utilisation initiale. Fil de bougie n'est pas branché. Int[...]

  • Page 61

    61- FR D28623 Soupape E-Z start usée. Faire r emplacer par un CSGA Joint d'étanchéité ou garniture usés. Faire r emplacer par un CSGA Soupapes usées ou obstruées. Faire remplacer par un CSGA Piston de déchargeur usé. Fair e remplacer par un CSGA Connexions desserrées. Garnitures de piston usées. Faire r emplacer par un CSGA. Joints [...]

  • Page 62

    62- FR D28623 NOTES[...]

  • Page 63

    63- FR D28623 NOTES[...]

  • Page 64

    GARANTIE LIMITÉE DEL TA MACHINER Y garantit à l’acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compr esseurs d’air , les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les générat[...]