Domo DO8817H manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Domo DO8817H. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Domo DO8817H ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Domo DO8817H décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Domo DO8817H devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Domo DO8817H
- nom du fabricant et année de fabrication Domo DO8817H
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Domo DO8817H
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Domo DO8817H ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Domo DO8817H et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Domo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Domo DO8817H, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Domo DO8817H, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Domo DO8817H. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET Ná vOD K POUžITí PRODUCT OF W ARMELUCHTBORSTEL BROSSE SOUFFLANTE W ARMELUFTBÜRSTE HOT AIR BRUSH VLASOVÁ KULMA DO8816H[...]

  • Page 2

    DO8816H LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg ium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constr[...]

  • Page 3

    DO8816H LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lgi um - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem pr odeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, je[...]

  • Page 4

    DO8816H 4 T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO8816H T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Model Naam Nom .................................................................................................................................. Name Jméno Adres Adresse ...............................................................[...]

  • Page 5

    DO8816H 5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ č[...]

  • Page 6

    DO8816H 6 RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogeli[...]

  • Page 7

    DO8816H 7 RECY CLING INFORMA TION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential ne[...]

  • Page 8

    DO8816H 8 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het [...]

  • Page 9

    DO8816H 9 L ees deze handLeiding en de veiLigheidsvoorschriften aandachtig vooraLeer het toesteL te gebruiken . b ew aar ze en geef ze mee door aLs het toesteL v an eigenaar verander t . • Blokkeer de verluchtingsgaten niet wanneer het toestel in gebruik is. De luchtstroming belemmeren kan resulteren in oververhitting, wat brandwonden of mechanis[...]

  • Page 10

    DO8816H 10 1 2 3 4 5 borstel kunnen vervormen. • Gebruik de borstel niet in de omgeving van een bad of met natte handen. Bewaar hem niet in een vochtige omgeving. • Als het toestel tijdens gebruik beschadigd raakt, als de motor niet naar behoren werkt, als de warme luchtstroom stopt of als andere abnormale zaken zich voordoen, schakel het toest[...]

  • Page 11

    DO8816H 11 DE BORSTEL GEBRUIKEN 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Neem een lok haar . 3. V erspreid het haar gelijkmatig rond de borstel en trek de borstel terug tot aan de wortels. 4. Zet de borstel op stand 1 of stand 2 om de warmte en snelheid van de luchtstroom te bepalen. 5. Hou de borstel zo op zijn plaats voor ongeveer 10 seconden, [...]

  • Page 12

    DO8816H 12 PRÉCAUTI ONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap[...]

  • Page 13

    DO8816H 13 L isez ce manueL d ’ utiLisa tion et Les consignes de sécurité a ttentivement , a v ant d ’ utiLiser L ’ app areiL . c onser vez - Les et donnez - Les au nouveau propriét aire , si L ’ app areiL p asse en d ’ autres mains . • Ne bloquez pas les trous de ventilation, lors de l’usage de l’appareil. L ’obstruction du ?[...]

  • Page 14

    DO8816H 14 brosse. (Le contact indirect avec de l’huile ou de la lotion sur les cheveux est permis). Ne gardez pas l’appareil à proximité de produits cosmétiques pareils, vu le risque de déformation du corps et de la brosse. • N’utilisez pas la brosse à proximité d’une baignoire ou avec les mains mouillées. Ne la gardez pas dans un[...]

  • Page 15

    DO8816H 15 USAGE DE LA BROSSE 1. Branchez la che dans la prise de courant. 2. Prenez une mèche. 3. Enroulez la mèche uniformément autour de la brosse et remontez la brosse jusqu’aux racines. 4. Mettez la brosse dans la position 1 ou 2 pour sélectionner la température et la vitesse du ux d’air . 5. Maintenez la brosse ainsi à sa plac[...]

  • Page 16

    DO8816H 16 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der V oraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch[...]

  • Page 17

    DO8816H 17 L esen s ie bitte aufmerksam diese g ebrauchsanLeitung , bevor s ie das g erät in g ebrauch nehmen . b ew ahren s ie die g ebrauchsanLeitung gut auf und geben s ie diese mit , sofern das g erät in anderen b esitz übergeht . • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht, wenn es in Gebrauch ist. Das Einschränken des Luft[...]

  • Page 18

    DO8816H 18 Benzin. • T ragen Sie kein Öl oder Lotion auf die Bürste auf (Indirekter Kontakt mit gleichartigen Produkten, die auf das Haar aufgetragen wurden ist kein Problem). Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von diesen Produkten, da sie das Gehäuse und die Bürste verformen könnten. • Gebrauchen Sie das Gerät nicht in der Nähe ein[...]

  • Page 19

    DO8816H 19 • 400 W • Anti-Rutsch-Füsschen DER GEBRAUCH D ER BÜRSTE 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. T eilen Sie eine Haarsträhne ab. 3. Drehen Sie die Strähne gleichmäßig um die Bürste. Drehen Sie die Strähne bis beinahe zur Kopfhaut auf. 4. Stellen Sie Stand 1 oder 2 ein, um den Wärmegrad und den Luftstrom einzustellen.[...]

  • Page 20

    DO8816H 20 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this a[...]

  • Page 21

    DO8816H 21 r ead this manuaL and these safety instructions carefuLL y before using the appLiance . s a ve them and p ass them aLong if the appLiance gets a new owner . • Do not block the air intake or outlet areas when the appliance is in use. Blocking the air ow can result in overheating, which may cause burns or mechanical damage. • Rollin[...]

  • Page 22

    DO8816H 22 • If damage occurs during use, the motor does not function properly , the warm air ow stops or any other abnormality occurs, cut of f the power supply immediately and have the device repaired by an authorized repairman. Do not tamper with the inner mechanism. P ARTS 1. Fixed brush 2. Rotation button 3. On/off switch with 2 dif feren[...]

  • Page 23

    DO8816H 23 USING THE BRUSH 1. Put the plug into the socket. 2. Seperate a section of hair . 3. Spread the hair evenly around the brush and wind it back to the roots. 4. Use setting 1 or 2 to determine the heat and speed of the air ow . 5. Hold in place for about 10 seconds according to the thickness of the lock of hair . 6. Remove the hair from [...]

  • Page 24

    DO8816H 24 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. T ento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorick[...]

  • Page 25

    DO8816H 25 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Kulmu připojujte pouze k síti o napětí uvedeném na typovém štítku přístroje • POZOR: Nepoužívejte kulmu ve vaně, nebo v jiných prostorách, kde je voda. • Nedotýkejte se kulmy vlhkýma rukama. Vždy existuje riziko, dokonce i když je přístroj vypnutý. • Pokud spadne př[...]

  • Page 26

    DO8816H 26 několik minut opět automaticky zapne – je však nutné odstranit příčinu vypnutí !! • Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky , pak teprve můžete vysoušeč vyčistit. • Při provozu se vysoušeč někdy ohřeje tak, že se můžete spálit. Držte přístroj vždy jen za rukojeť. • Když se mřížka přístroje[...]

  • Page 27

    DO8816H 27 VLASTNOSTI • Vlasový kartáč průměr 3 cm • Aretační tlačítko pro uvolnění rotace kartáče • Závěsné poutko • 2 teplotní stupně foukání • Přívodní kabel je otočný o 360° • Příkon 400W • Protiskluzová úprava NÁ VOD K POUŽITÍ 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky 2. Oddělte pramen vlasů 3. Natáhn[...]

  • Page 28

    LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63[...]