Domo DO9019WK manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Domo DO9019WK. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Domo DO9019WK ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Domo DO9019WK décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Domo DO9019WK devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Domo DO9019WK
- nom du fabricant et année de fabrication Domo DO9019WK
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Domo DO9019WK
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Domo DO9019WK ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Domo DO9019WK et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Domo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Domo DO9019WK, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Domo DO9019WK, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Domo DO9019WK. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ DO9019WK W A TER KOKER BOUILLOIRE W ASSERKOCHER W A TER KETTLE R YCHLOV ARNÁ KONVICE[...]

  • Page 2

    DO9019WK GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. W anneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig verva[...]

  • Page 3

    DO9019WK T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9019WK T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Name Adres Adresse ...........................................................[...]

  • Page 4

    DO9019WK ZÁRUČNÍ LIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výro[...]

  • Page 5

    DO9019WK REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačn[...]

  • Page 6

    DO9019WK RECY CLAGE INFORMA TIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt [...]

  • Page 7

    DO9019WK INFORMACE O REC YKLACI ODP ADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prost?[...]

  • Page 8

    DO9019WK VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter . • Gastenk[...]

  • Page 9

    DO9019WK schakelaar . • W ees uiterst voorzicht wanneer u het toestel wilt verplaatsten wanneer er warm water in zit. • Het gebruik van accessoires welke niet aanbevolen worden door de fabrikant, kunnen leiden tot brand, elektrocutie of verwondingen. • Berg tijdens het gebruik het te veel aan elektrisch snoer op in de basis. • W[...]

  • Page 10

    DO9019WK VOOR HET EERSTE GEBRUIK V oordat u het toestel in gebruik neemt, verdient het aanbeveling tweemaal een volle waterkoker op te warmen en dit water weg te gooien. GEBRUIK 1. Open het deksel door op de ontgrendelknop te drukken. V ul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water tussen het minimum- (0,5 liter) en maximumniveau (1,7 liter). [...]

  • Page 11

    DO9019WK uw waterkoker verkleuren. Gebruik eventueel een niet giftig vloeibaar ontkalkingsproduct. • Als alternatief vult u de waterkoker met 3 kopjes witte azijn en de rest koud water tot 1,7 liter . Laat dit een nacht inwerken en laat deze niet koken. • V erwijder dit mengsel de volgende ochtend, veeg de binnenzijde van het toestel schoon met[...]

  • Page 12

    DO9019WK INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: • des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; • des fermes; • l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres e[...]

  • Page 13

    DO9019WK • Soyez extrêmement prudent, quand vous voulez déplacer l’appareil, lorsque celui- ci contient de l’eau chaude. L ’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut mener à l’incendie, l’électrocution ou des blessures. Rangez l’excédent de cordon électrique dans la base pendant l’usage. Quand vous bouillez [...]

  • Page 14

    DO9019WK A V ANT LE PREMIER USAGE A vant que vous utilisiez l’appareil, nous vous recommandons de faire chauffer deux fois la bouilloire remplie et de la vider après. USAGE 1. Ouvrez le couvercle, en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Remplissez la bouilloire de la quantité souhaitée entre le niveau minimum (0,5 litre) et maxi- mum (1,[...]

  • Page 15

    DO9019WK de l’action du calcaire. Utilisez éventuellement un produit détartrant liquide non toxique. • Ce que vous pouvez faire aussi, c’est remplir la bouilloire de 3 tasses de vinaigre blanc et d’eau froide jusqu’au niveau maximum de 1,7 litre. Laissez agir une nuit et ne faites pas bouillir . • V idez la bouilloire le matin après [...]

  • Page 16

    DO9019WK WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: • Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruichen • Umgebungen. • Bauernhöfe. • Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen • Charakter . [...]

  • Page 17

    DO9019WK 17 Seien sie vorsichtig, wenn Sie die Einfüllklappe öffnen, um den W asserkocher erneut zu befüllen, sofern er noch warm ist. • V ermeiden Sie das Berühren von warmen T eilen der Kanne. Benutzen Sie stets den Handgriff oder Schalter . • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät transportieren, derweil es warmes W asser en[...]

  • Page 18

    DO9019WK 18 BEW AHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT DEN W ASSERKOCHER ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN Bevor Sie den W asserkocher zum ersten Mal benutzen empehlt es sich ihn folgendermaßen zu reinigen: Füllen Sie die Kanne mit W asser . Lassen Sie das W asser kochen und gießen Sie es danach aus. W iederholen Sie diesen V organg noch einmal. Jetzt [...]

  • Page 19

    DO9019WK diesem Fall muss das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das Gerät erneut mit kaltem W asser befüllen und gebrauchen können. PFLEGE UND ENTKALKEN • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Stecker aus der Steckdose. T auchen Sie das Gerät oder die Basisstation nie unter W asser . Sorgen Sie dafür , dass keine Feuchtigkeit zwischen das Ger[...]

  • Page 20

    DO9019WK IMPORT ANT SAFETY MEASURES This appliance is only for household use or environments of a similar character such as : • kitchens that are used by personnel of shops, ofce or other similar professional environments. • Farms • Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character . • Bed and breakf[...]

  • Page 21

    DO9019WK Use only the accessories supplied by the manufacturer , using parts from a different manufacturer may lead to re, electrocution or injuries. Keep excess electric lead coiled around the base when using the kettle. As soon as the water in the kettle boils, or after the kettle is switched off or switches itself off you must avoid all conta[...]

  • Page 22

    DO9019WK Before using the device it is recommended that you ll the kettle twice, boil the water and then discard it. HOW T O USE 1. Open the lid by pressing the release button. Fill the kettle with the desired amount of water between the minimum (0.5 litres) and maximum level (1.7 litres). 2. Make sure the lid is rmly closed before connecting[...]

  • Page 23

    DO9019WK DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. T ento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a [...]

  • Page 24

    DO9019WK • Filtrkzachycovánívodníhokamene. Konvice je vybavena ltrem, který zadržuje částečky vodního kamene při vylévání vody . Filtr je odnímací.tzn.,že ho můžete sundat k čištění a opět nasunout. Provádějte vždy na vychladlé konvici. Čištění ltru provádějte opatrně kartáčkem z plastu [...]

  • Page 25

    DO9019WK OCHRANA PROTI PŘEHŘÁ TÍ Pokud se voda vyvaří nebo je konvice zapnuta bez vody , tepelná pojistka ji po několika sekundách vypne v nouzovém režimu. T o však může mít za následek zhnědnutí dna. ČIŠTĚNÍ A OŠETŘOV ÁNÍ. Při každém čištění vyjměte přívodní šňůru ze zásuvky a konvici sundejte z podstavce. [...]

  • Page 26

    LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 V anaf: - À partir de: - Ab: - From: 01 Jan. 2012 DOMPEL 9 2200 Herentals BELGIUM[...]