Domo DO9051G manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Domo DO9051G. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Domo DO9051G ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Domo DO9051G décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Domo DO9051G devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Domo DO9051G
- nom du fabricant et année de fabrication Domo DO9051G
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Domo DO9051G
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Domo DO9051G ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Domo DO9051G et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Domo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Domo DO9051G, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Domo DO9051G, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Domo DO9051G. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ CULINAIRE THERMOMETER THERMOMÈTRE CULINAIRE KULINARISCHE THERMOMETER CULINAR Y THERMOMETER KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR DO301CT[...]

  • Page 2

    DO301CT LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Be lgi um - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of construct[...]

  • Page 3

    DO301CT LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Be lgi um - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der V erteiler die V erantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. W enn es sol[...]

  • Page 4

    4 DO301CT ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem pr odeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b)[...]

  • Page 5

    5 DO301CT T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO301CT T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Model Naam Nom ....................................................................................................... Name Jméno Adres Adresse ..........................................................................................[...]

  • Page 6

    6 DO301CT Reklamace: (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu: 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ čí[...]

  • Page 7

    7 DO301CT RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogeli[...]

  • Page 8

    8 DO301CT RECY CLING INFORMA TIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner V erpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro[...]

  • Page 9

    9 DO301CT INFORMACE O RECYKLACI OD P ADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prost[...]

  • Page 10

    10 DO301CT VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van h[...]

  • Page 11

    11 DO301CT • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige OPGELET • De thermometer is niet waterproof en niet vaatwasmachinebestendig. • Dompel het toestel nooit volledig onder water . • Gebruik de thermometer nooit in een gesloten oven. • Maak altijd de sensor schoon na gebru[...]

  • Page 12

    12 DO301CT GEBRUIK 1. Plaats eerst de batterijen die apart verpakt zijn (zie ‘Batterijen vervangen’). 2. V erwijder het siliconen beschermkapje en reinig de sonde en thermometer voor het eerste gebruik met een vochtige doek. 3. Druk op de aan/uit-knop om de thermometer aan te zetten. 4. Met behulp van de knop °C/°F wisselt u tussen Celsius- e[...]

  • Page 13

    13 DO301CT PIET HUYSENTRUYT BEVEELT AAN Piet Huysentruyt heeft de culinaire thermometer getest en een gedetailleerde richtlijn opgesteld om vlees en vis optimaal te bakken aan de hand van de juiste temperatuur voor elke soort: VLEES Bleu Rosé A point Bien cuit Rund 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C Kalf 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 -[...]

  • Page 14

    14 DO301CT REINIGING Maak de sonde na elk gebruik schoon met een vochtige doek en plaats het siliconen beschermkapje weer op de thermometer . BA TTERIJEN VERV ANGEN 1. V erwijder het dopje van het batterijcompartiment door tegen de wijzers in aan de haak te draaien. 2. Plaats 2 nieuwe LR44- batterijen met de +-zijde naar boven. 3. Sluit het batteri[...]

  • Page 15

    15 DO301CT TECHNISCHE GEGEVENS Behuizing & sonde: Roestvrij staal 18/8 (304) met een siliconen beschermkapje Afmetingen: ø 15mm bij 185mm, sonde: 108mm Meetbereik: Celsius: -45°C tot +200°C Fahrenheit: -49°F tot +392°F Maatprecisie: ± 1°C bij meting van 0-100°C ± 2°C bij meting van 100-200°C[...]

  • Page 16

    16 DO301CT PRÉCAUTIO NS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont cor - rectement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l?[...]

  • Page 17

    17 DO301CT • Dans les fermes • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère rési - dentiel • Dans les chambres d’hôtes ou similaires A TTENTION • Le thermomètre n’est pas résistant à l’eau ni au lave-vaisselle. • N’immergez jamais complètement l’appareil dans de l’eau. • N’utilisez [...]

  • Page 18

    18 DO301CT USAGE 1. Installez d’abord les piles emballées séparément (voir ‘Remplacement des piles’). 2. Enlevez le capuchon de protection en silicone et nettoyez la sonde et le thermomètre avec un chiffon humide avant le premier usage. 3. Appuyez sur le bouton allumé/éteint pour allumer le thermomètre. 4. Utilisez le bouton °C/°F po[...]

  • Page 19

    19 DO301CT PIET HUYSENTRUYT RECOMMAND E Piet Huysentruyt a testé le thermomètre de cuisine et a établi une directive détaillée pour cuire de façon optimale de la viande et du poisson à l’aide de la température correcte pour chaque variété: VIANDE Bleu Rosé A point Bien cuit Boeuf 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C V eau 40 °C [...]

  • Page 20

    20 DO301CT NETT OY AGE Nettoyez la sonde avec un chiffon humide après chaque usage et replacez le capuchon de protection en silicone sur le ther - momètre. REMPLACEMENT DES PILES 1. Enlevez l’embout du compartiment de piles, en faisant tourner le crochet contre le sens des aiguilles d’une montre. 2. Installez 2 nouvelles piles LR44 avec le c?[...]

  • Page 21

    21 DO301CT SPECIFICA TIONS TECHNIQUES Corps & sonde: Acier inoxydable 18/8 (304) avec un capuchon de protection en silicone Dimensions: ø 15mm sur 185mm, sonde: 108mm Portée de mesure: Celsius: -45°C à +200°C Fahrenheit: -49°F à +392°F Précision de mesure: ± 1°C lors d’un mesurage de 0-100°C ± 2°C lors d’un mesurage de 100-200[...]

  • Page 22

    22 DO301CT SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der V oraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch[...]

  • Page 23

    23 DO301CT • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. ACHTUNG • Das Thermometer ist nicht spülmaschinen geeignet und ebenfalls nicht resistent gegen W asser . • T auchen Sie das Gerät nicht in W asser . • Benutzen Sie das Gerät niemals in einem geschlossenen Ofen. • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Sensor und schützen Sie [...]

  • Page 24

    24 DO301CT GEBRAUCH 1. Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein. Diese sind extra verpackt (siehe auch „Batterien wechseln“). 2. Entfernen Sie dann die Silikonhülle von der Sonde und reinigen Sie das Thermometer und die Sonde mit einem feuchten T uch. 3. Betätigen Sie dann den An-/Ausknopf , um das Thermometer einzuschalten. 4. Mit[...]

  • Page 25

    25 DO301CT DER RA T VON PIET HUYSENTRUY T Piet Huysentruyt hat das kulinarische Thermometer getestet und detaillierte Bedienungshinweise zusammengestellt, um Fleisch und Fisch optimal mit individuellen T emperaturen zu garen: FLEISH Blutig Rosig Halbdurch- gebraten Durchgebraten Bleu Rosé A point Bien cuit Rind 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - [...]

  • Page 26

    26 DO301CT REINIGUNG Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Sensor und schützen Sie ihn mit der Plastik-Abdeckhülle. BA TTERIEN WECHSELN 1. Entfernen Sie die Abdeckklappe des Batteriefaches, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn das Häkchen drehen. 2. Legen Sie zwei neue LR44- Batterien mit der +-Seite nach Oben ein. 3. Schließen Sie die Abdeckklappe[...]

  • Page 27

    27 DO301CT TECHNISCHE DET AILS Gehäuse und Sonde: Rostfreies Edelstahl 18/8 (304) mit Silikonschutzhülle Maße: ø 15mm bei185mm, Sonde: 108mm Messbereich: Celsius: -45°C bis +200°C Fahrenheit: -49°F bis +392°F Messgenauigkeit: ± 1°C bei Messung zwischen 0-100°C ± 2°C bei Messung zwischen 100-200°C[...]

  • Page 28

    28 DO301CT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this a[...]

  • Page 29

    29 DO301CT • Farms • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar CAUTIO N • The thermometer is not waterproof and can not be used in the dishwasher . • Never immerse the appliance in water . • Never use the thermometer in a closed oven. • Always clean the sensor after use and place[...]

  • Page 30

    30 DO301CT USE 1. First place the batteries that are packed seperately (see ‘Replace batteries’). 2. Remove the silicone protection cap and clean the probe and the thermometer before the rst use with a damp cloth. 3. Press the on/off button to turn on the thermometer . 4. W ith the °C/°F button you can switch between Celsius and Fahrenheit[...]

  • Page 31

    31 DO301CT PIET HUYSENTRUYT RECOMMENDS Piet Huysentruyt has tested the culinary thermometer and has set up a detailled guideline to cook meat and sh with an optimal result according to the right temperature for every kind: MEA T V ery rare Medium rare Medium W ell done Bleu Rosé A point Bien cuit Beef 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C [...]

  • Page 32

    32 DO301CT CLEANING Clean the probe after every use with a damp cloth en put the silicone protection cap back on the thermometer . REPLACE BA TTERIES 1. Remove the cap from the battery compartment by turning the hook counterclockwise. 2. Place 2 new LR44 batteries with the + side up. 3. Close the battery compartment by putting the hook in its place[...]

  • Page 33

    33 DO301CT TECHNICAL D A T A Casing & probe: Stainless steel 18/8 (304) with a silicone protection cap Dimensions: ø 15mm by 185mm, probe: 108mm Measuring range: Celsius: -45°C to +200°C Fahrenheit: -49°F to +392°F Measurement accuracy: ± 1°C at a measurement of 0-100°C ± 2°C at a measurement of 100-200°C[...]

  • Page 34

    34 DO301CT BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ T ento přístroj mohou používat děti (8 let a více) a také osoby s tělesným a motorickým omezením, stejně tak i osoby s mentálním postižením, nebo osoby s nedostatkem zkušeností s použitím tohoto přístroje. T o vše ale pouze za podmínky , že tyto osoby dostaly nutné instrukce, jak pou?[...]

  • Page 35

    35 DO301CT V AROV ÁNÍ T eploměr není vodotěsný a nemůže být použit v myčce na nádobí. Nikdy neponořujte zařízení do vody . Nikdy nepoužívejte teploměr v zavřené pečící troubě. Po každém použití vždy vyčistěte čidlo a zakryjte jej ochrannou silikonovou krytkou. V yměňte baterie, pokud je display špatně čitelný[...]

  • Page 36

    36 DO301CT POUŽITÍ 1. Nejdříve umístěte do přístroje baterie, které naleznete odděleně (viz. výměna baterií). 2. Před prvním použitím odstraňte silikonovou krytku a očistěte navlhčeným hadříkem čidlo a teploměr . 3. Stiskněte on/off tlačítko, abyste zapnuli teploměr . 4. Tlačítkem oC/oF můžete přepínat mezi stup[...]

  • Page 37

    37 DO301CT DOPORUČENÍ PIET A HUYSENTRUY T A Piet Huysentruyt důkladně tento přístroj otestoval a připravil detailní návod pro vaření masa a ryb pro dosažení co nejlepších výsledků. MASO V ery rare Medium rare Medium W ell done jemně propečené zcela propečené Hovězí 40 oC 48 - 50 oC 55 - 60 oC 65 - 70 oC T elecí 40 oC 48 - 5[...]

  • Page 38

    38 DO301CT ČIŠTĚNÍ Po každém použití vždy vyčistěte čidlo vlhkým hadříkem a zakryjte jej silikonovou krytkou. VÝ MĚNA BA TERIÍ 1. Nejdříve sundejte víčko přihrádky na baterie. Víčko uvolníte otočením za věšící poutko proti směru hodinových ručiček. 2. Vložte 2 nové baterie LR44 stranou označenou jako + směre[...]

  • Page 39

    39 DO301CT TECHNICKÉ ÚD AJE Materiál: Nerez ocel 18/8 (304) + silikonová krytka čidla Rozměry: Ø 15 mm, celková délka 185 mm, čidlo 108 mm Rozsahy teplot: -45 oC až +200 oC / -49 oF až +392 oF Přesnost měření: +- 1 oC v intervalu 0-100 oC, +- 2 oC v intervalu 100-200 oC[...]

  • Page 40

    LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63[...]