Dynacord DPA 4260 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Dynacord DPA 4260. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Dynacord DPA 4260 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Dynacord DPA 4260 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Dynacord DPA 4260 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Dynacord DPA 4260
- nom du fabricant et année de fabrication Dynacord DPA 4260
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Dynacord DPA 4260
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Dynacord DPA 4260 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Dynacord DPA 4260 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Dynacord en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Dynacord DPA 4260, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Dynacord DPA 4260, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Dynacord DPA 4260. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI Leistungsmerkmale • 2x450W Ausgangsleistung DP A 4245 • 2x600W Ausgangsleistung DP A 4260 • erdfreie 100V/70V/25V Leistungs-Ausgänge ( Isolated Outputs ) • niederohmige Ausgänge ( Direct Outputs ) • Bridged Mode schaltbar • alle Ausgänge leerlauf- und kurzschlußgeschützt • Netz[...]

  • Page 2

    2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei- ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen können. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dr[...]

  • Page 3

    3 BESCHREIBUNG Die Endstufen der DP A-Serie sind speziell für den Einsatz im Festinstallationsbereich ausgelegt und gewähren somit den leistungssicheren und zuverlässigen Betrieb von P A-Systemen mit je 2 unabhängigen Lautsprecher- kreisen. Die DP A-Serie ist daher besonders für Ruf- und Durchsageanlagen, Alarmierungsanlagen und für Mu- sikü[...]

  • Page 4

    4 Installationshinweise Generell sind die Endstufe so aufzustellen oder zu montieren, daß die Luftzufuhr an der Frontseite und die Entlüftung an der Geräterückseite nicht behindert wird.Für den Einbau in Gehäuse und Gestell- schränke ist zu beachten, daß eine ausreichende Belüftung der Geräte möglich ist. Zwischen der End- stufen Rückse[...]

  • Page 5

    5 GROUNDED UNGROUNDED CHASSIS SWITCH CIRCUIT TO T OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1 BRIDGED NORMAL BRIDGED MODE DUAL PARALLEL INPUT LEVEL LEVEL CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICA TED. REMPLACER P AR U N FUSIBLE DE MEME TYPE A TTENTION: COMME INDIQUE. 230V 50-60 Hz 870 WA TTS ROUTING 0 dB [...]

  • Page 6

    6 Bild: Schaltbild Input Channel A Bild: Platinenbereich Channel A Übertragereinbau Level-Regler In dB skalierte Drehregler zur Anpassung der Gesamtverstärkung der Endstufe. Zur V ermeidung von V erzerrungen in vorgeschalteten Geräten, sollte dieser Regler normalerweise zwischen 0dB und -6dB eingestellt werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar[...]

  • Page 7

    7 Leistungsausgänge AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS Über zwei eingebaute Audio-Ausgangsübertrager wird die Nennausgangsspannung der Endstufe auf die meist verwendeten Spannungen 25V , 70V und 100V für Lautsprechernetze transformiert. Alle Spannun- gen stehen gleichzeitig an den Ausgangsklemmen potentialfrei zur V erfügung. Die beiden Endstufenka- n?[...]

  • Page 8

    8 Leistungsausgänge Isolated Outputs 25V Der 25V Ausgang dient im wesentlichen zur potentialfreien Ansteuerung von niederohmigen Lautspre- chern ( 4-16 Ohm). Wegen der Leitungsverluste soll die Entfernung zwischen den Lautsprechern und dem V erstärker nicht mehr als 50 m betragen. Es ist darauf zu achten, daß die Gesamtimpedanz des Lautsprechern[...]

  • Page 9

    9 Bridged Mode Um die Ausgangsspannung der Endstufe zu verdoppeln, wird die Endstufe in Bridged Mode geschaltet. Die beiden Endstufenblöcke werden dazu im Gegentakt betrieben. Es wird also sozusagen eine Mono- endstufe erzeugt, mit der doppelten Ausgangsspannung und Ausgangsleistung eine Einzelkanals. Da- durch stehen potentialfrei 50V , 140V und [...]

  • Page 10

    10 GROUND-Lift Schalter Mit dem Ground Lift Schalter können Sie schnell etwaige Brummschleifen bekämpfen. Wenn die Endstufe zusammen mit anderen Geräten in einem Einbauschrank betrieben wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen. Wird die Endstufe zusammen mit Geräten betreiben die unter- schiedliche Erdungspotentiale aufweisen, soll[...]

  • Page 11

    1 1 Schutzschaltungen Die Endstufen der DP A-Serie sind mit umfangreichen Schutzschaltungen ausgestattet: • Einschaltstoßstrombegrenzung • Einschaltverzögerung • Hochfrequenz und Gleichspannungschutzschaltung • Back-EMF-Protection • Audio Limiter • Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung • Übertemperatur am Kühlkörper • Übertemperatur[...]

  • Page 12

    12 Netzbetrieb und V erlustleistung Für verschiedene Aussteuerungszustände der Endstufe wird die netzseitige Stromaufnahme, sowie die V erlustleistungen der Endstufe angegeben. Alle Werte wurden bei Nennlast am 100V Ausgang und 2- kanaliger Aussteuerung ermittelt. Bei andern Nennausgangsspannungen bzw . im Direct Out Betrieb wei- chen die Werte n[...]

  • Page 13

    13 T echnische Daten: DP A 4245, DP A 4260 Leistung der Endstufe bewertet, beide Kanäle ausgesteuert, niederohmige Ausgänge (Direct Outs) an 8 Ohm Last, Leistungsausgänge (Isolated Outs) an bewerteter Last und Spannung, sofern nicht anders angegeben. DP A4245 DP A4260 STEREO-BETRIEB (DUAL MODE) Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolat[...]

  • Page 14

    14 Brückenbetrieb Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs Ausgangsdenition 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V Lastimpedanz oder bewertete Ausgangsspannung Lastimpedanz, bewertet —— 57Ω 28 Ω 3.6 Ω ——- 40Ω 19.6 Ω 2.5 Ω nur Leistungsausgänge Ausgangsleistung, bewertet 560 W 700 W 700 W 700W 600W 1000W [...]

  • Page 15

    OWNER‘S MANUAL Features • 2 x 450 watts output power capacity DP A 4245 • 2 x 600 watts output power capacity DP A 4260 • oating 100 V / 70 V / 25 V power outputs (isolated outputs) • low impedance outputs (direct outputs) • bridged mode operation, switchable • all outputs are protected against idling and short-circuit • mains su[...]

  • Page 16

    16 SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL P ART ) NOTE: The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The [...]

  • Page 17

    17 DESCRIPTION Especially designed for permanent installations, the DP A-Series power ampliers offer performance-consistent and reliable operation of P A-systems with 2 individual loudspeaker lines, each. Therefore, DP A-Series power ampliers are most suitable for company intercom, alarm and background music transmission installations in of?[...]

  • Page 18

    18 Installation Notes Generally , it is important to install the power amplier in a way , that ensures unhindered front-to-rear air circulation. When installing the power amplier in a closed rack-shelf system, please make sure that adequate air- ow is guaranteed. The space between the rear panel of the amplier and the inner wall of the [...]

  • Page 19

    19 GROUNDED UNGROUNDED CHASSIS SWITCH CIRCUIT TO T OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1 BRIDGED NORMAL BRIDGED MODE DUAL PARALLEL INPUT LEVEL LEVEL CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICA TED. REMPLACER P AR U N FUSIBLE DE MEME TYPE A TTENTION: COMME INDIQUE. 230V 50-60 Hz 870 WA TTS ROUTING 0 dB[...]

  • Page 20

    20 gure: block diagram input channel A gure: printed board assembly area channel A – transformer retrotting Level Control dB-scaled rotary controls for adjusting the power amplier ’s overall amplication. This control should be positioned between the 0 dB and the -6 dB marks to prevent distortion in source devices. The labeling in[...]

  • Page 21

    21 Power Outputs – AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS The two integrated output transformers convert the power amplier ’s nominal output voltage to the com- monly used loudspeaker line voltage standards – 25 V , 70 V , and 100 V . These voltages are simulta- neously present at the correspondent oating outputs of the binding post strip. The two p[...]

  • Page 22

    22 Power Outputs - Isolated Outputs 25 V The oating 25 V output is mainly used for driving low impedance loudspeaker systems (4 - 16 ohms). Because of the effect of line attenuation, the distance between power amplier and loudspeaker systems should not exceed 50 meters. It is further important that the total impedance of the entire loudspeake[...]

  • Page 23

    23 Bridged Mode Doubling the power amplier ’s output power is accomplished by engaging bridged mode operation, whe- re the two power amplier output stages are linked for push-pull operation. In other words, a monaural power amplier is “created” offering double the output voltage and double the output power capacity of a single channe[...]

  • Page 24

    24 GROUND Lift Switch The ground lift switch helps is a perfect means for eliminating possible ground noise loops. In case the power amplier is operated together with other equipment inside of a rack shelf system, the switch should be set to its GROUNDED position. When using the power amplier together with other equipment that operates on dif[...]

  • Page 25

    25 Protection Circuitry • The DP A-Series power ampliers are equipped with extensive protection circuitry: • initial current inrush limiter • power-on delay • RF and DC protection • Back-EMF protection • limiters for the audio signals • output peak-current-limiters • thermal overload of the heat sink • thermal overload of the m[...]

  • Page 26

    28 26 Mains Operation And Leakage Power The mains power consumption as well as the leakage power is stated for driving the power amplier at different levels. All the values were measured at nominal load via the 100 V output with two channels driven. The shown values dif fer only slightly when the appliance is operated at different nominal output[...]

  • Page 27

    28 27 T echnical Specications: DP A 4245, DP A 4260 Amplier at rated conditions, both channels driven, direct outputs with 8W loads, isolated outputs with rated load and voltage, unless otherwise specied. DP A4245 DP A4260 DUAL MODE Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs Output Denition 8Ω 4Ω 100V 70V 25V 8Ω[...]

  • Page 28

    28 BRIDGED MODE Direct Output Isolated Outputs Direct Output Isolated Outputs Output Denition 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V Load impedance or rated output voltage Rated Load Impedance —— 57Ω 28Ω 3.6 Ω ——- 40Ω 19.6Ω 2.5 Ω isolated outputs only Rated Output Power 560 W 700 W 700 W 700W 600W 1000W 1000W 1000W THD<0.2%[...]

  • Page 29

    MODE D‘EMPLOI Caractéristiques • 2 x 450 W atts de puissance de sortie (DP A 4245) • 2 x 600 W atts de puissance de sortie (DP A 4260) • Sorties 100 V olts / 70 V olts / 25 V olts (isolées) • Sorties basse impédance (sorties directes) • Mode ”bridgé” commutable • T outes les sorties sont protégées au repos et en cas de court[...]

  • Page 30

    30 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Le symbole représentant un éclair éché dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’une „tension dangereuse“ non isolée à l’intérieur du boîtier , pouvant être d’une force sufsante pour constituer un risque d’électrocution. Le point d?[...]

  • Page 31

    31 DESCRIPTION Conçus spécialement pour les installations xes, les amplicateurs de puissance de la gamme DP A, ables et performants, pourvus de deux lignes haut-parleurs séparées, permettent d’exploiter sans problème des systè- mes de sonorisation : ils conviennent donc particulièrement à des applications d’intercom, de transmi[...]

  • Page 32

    32 Conseils d’installation De manière générale, il est important d’installer l’amplicateur de puissance de façon à ne pas gêner la circulation d’air de l’avant vers l’arrière. Lors de la mise en place de l’amplicateur dans un rack fermé, vériez que l’air circule bien. Il faut lais- ser un espace minimal de 60 mm x [...]

  • Page 33

    33 GROUNDED UNGROUNDED CHASSIS SWITCH CIRCUIT TO T OUTPUT WIRING MUST BE CLASS 1 BRIDGED NORMAL BRIDGED MODE DUAL PARALLEL INPUT LEVEL LEVEL CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND VALUE FUSE INDICA TED. REMPLACER P AR U N FUSIBLE DE MEME TYPE A TTENTION: COMME INDIQUE. 230V 50-60 Hz 870 WA TTS ROUTING 0 dB[...]

  • Page 34

    34 Illustration : synoptique du canal d’entrée A Illustration : Installation du transformateur d’entrée sur le circuit Potentiomètres de niveau Ces potentiomètres rotatifs, gradués en dB, servent à ajuster le gain de l’amplicateur . Ils doivent être positionnés entre les repères 0 dB et -6 dB an d’éviter l’apparition de to[...]

  • Page 35

    35 Sorties de puissance – SORTIES AUDIO SUR TRANSFORMA TEUR Les deux transformateurs de sortie intégrés convertissent la tension nominale de sortie de l’amplicateur de puissance aux standards de lignes haut-parleurs les plus utilisés – 25 V olts, 70 V olts, et 100 V olts. Ces différentes tensions sont toutes présentes simultanément a[...]

  • Page 36

    36 Sorties de puissance – Sorties isolées 25 V olts La sortie ottante 25 V olts sert principalement avec des haut-parleurs à basse impédance (4 - 16 ohms). Suite au phénomène de perte en ligne, la distance séparant l’amplicateur de puissance des systèmes de haut-parleurs ne doit pas dépasser 50 mètres. De plus, il importe que l?[...]

  • Page 37

    37 Mode Bridgé (en pont) Le mode bridgé (en pont) permet de doubler la puissance de sortie de l’amplicateur – les deux étages de sortie travaillent alors en push-pull. En d’autres termes, ce mode permet de créer un amplicateur de puissance monophonique, offrant une tension de sortie doublée et une puissance de sortie doublée – s[...]

  • Page 38

    38 Commutateur GROUND Lift Ce commutateur est d’une grande utilité pour éliminer les boucles de masse tou- jours possibles. Lorsque l’amplicateur est exploité avec d’autres appareils au sein d’un même rack, ce commutateur doit se trouver en position GROUNDED. Si vous utilisez l’amplicateur avec d’autres appareils reliés à un[...]

  • Page 39

    39 Circuit de protection Les amplicateurs de puissance de la gamme DP A sont équipés de toute une série de circuits de protection : • Limiteur de courant initial de mise sous tension • Délai à l’allumage • Protection contre les interférences RF et les composantes continues • Protection contre les retours de radiations électro-ma[...]

  • Page 40

    40 Consommation électrique et Puissance de fuite La consommation électrique et la puissance de fuite sont mesurées pour différentes conditions d’exploitation de l’amplicateur de puissance. T outes les valeurs ont été mesurées à charge nominale sur les sorties 100 V olts, les deux canaux étant alimentés. Les valeurs indiquées diff?[...]

  • Page 41

    41 Caractéristiques techniques: DP A 4245, DP A 4260 Conditions de mesure : les deux canaux en charge, sorties directes chargées sous 8Ω, sorties directes de tension et de charges indiquées (sauf spécication contraire) DP A4245 DP A4260 MODE DUAL Sortie directe Sorties isolées Sortie directe Sorties isolées T ype de sortie 8Ω 4Ω 100V[...]

  • Page 42

    42 MODE BRIDGÉ Sortie directe Sorties isolée Sortie directe Sortie isolée T ype de sortie 8Ω 200V 140V 50V 8Ω 200V 140V 50V Impédance de charge ou tension de sortie estimée Impédance de charge estimée —— 57Ω 28Ω 3.6Ω ——- 40Ω 19.6Ω 2.5Ω Sorties isolées seulement Puissance de sortie estimée 560W 700W 700W 700W 600W 10[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    44 483 132,5 131 440,5 377 382 395 3 31,75 44,45 Abmessungen / Dimensions[...]

  • Page 45

    45[...]

  • Page 46

    46[...]

  • Page 47

    47[...]

  • Page 48

    EVI AUDIO GmbH Subject to change without prior notice. Printed in Germany 05 /03 /2008 / D 355871 www.eviaudio.de Bosch Communications Systems Americas–Headquarter Americas T elex Communications, Inc. 12000 Portland Ave South, Burnsville, MN 55337, USA USA–Ph: 1-800-392-3497 Fax: 1-800-955-6831 Canada–Ph: 1-866-505-5551 Fax: 1-866-336-8467 La[...]