Einhell RT-TS 920 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Einhell RT-TS 920. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Einhell RT-TS 920 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Einhell RT-TS 920 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Einhell RT-TS 920 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Einhell RT-TS 920
- nom du fabricant et année de fabrication Einhell RT-TS 920
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Einhell RT-TS 920
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Einhell RT-TS 920 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Einhell RT-TS 920 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Einhell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Einhell RT-TS 920, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Einhell RT-TS 920, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Einhell RT-TS 920. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge  Original operating instructions Bench-Type Circular Saw  Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier  Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco.  Original betjeningsvejledning  Bordsirkelsag  Original-bruksanvisning Bordcirkelsåg B Originalne uput[...]

  • Page 2

    2  Bitte Seite 2-5 ausklappen  Please fold out page 2 - 5  Veuillez déplier les pages 2-5  Aprite le pagine dalla 2 alla 5  Klap side 2-5 ud  Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 4 Otvorite stranice 2-5 j Nalistujte prosím stranu 2-5 W Prosím otvorte strany 2-5 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 2[...]

  • Page 3

    3 1 14 1 2 6 8 17 11 12 13 10 5 7 4 3 9 18 15 2 19 20 3 31 30 4 16 31 30 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 3[...]

  • Page 4

    4 8 7 25 7 b 1 b 12 4 2 6 23 23 5 23 23 23 5 5 4 24 26 12 25 7 b 1 b 12 26 12 9 25 a 14 4 c 6 max. 3-5 mm Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 4[...]

  • Page 5

    5 10 4 17 13 12 7 3 16 11a 11 11b 25 13 3 7 d 25 14 x z y 2 Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 5[...]

  • Page 6

    6 D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Wartung 11. Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 6[...]

  • Page 7

    7 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Page 8

    8 D Werkstückteilen.  Sägeblattbrüche.  Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall- teilen des Sägeblattes.  Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.  Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- stäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. [...]

  • Page 9

    9 D 7. Montage Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst- arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. 7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3 )  Achtung! Netzstecker ziehen  Die Spankastenabdeckung (19) durch lösen der Befestigungsschrauben (20) lockern und nach oben klappen.  Mutter lösen, indem man den Ringschlüssel (30) a[...]

  • Page 10

    10 D 8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1,10)  Feststellgriff (15) lockern  Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) kann das Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß (siehe Skala (13)) gestellt werden.  Feststellgriff (15) wieder festziehen. 8.4 Queranschlag (Abb. 9)  Queranschlag (14) in die Nut (a) des Sägetisches schieben  Festst[...]

  • Page 11

    11 D 10. Wartung  Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.  Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.  Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 11. Ersatzteilbestellung Bei der Er[...]

  • Page 12

    12 GB Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Using the equipment 9. Functions 10. Maintenance 11. Ordering spare parts 12. Disposal and recycling Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 12[...]

  • Page 13

    13 GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over the[...]

  • Page 14

    14 GB  Harmful emissions of wood dust when the machine is used in closed rooms. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment ha[...]

  • Page 15

    15 GB  Adjust the splitter (5) so that the gap between the saw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm (see Fig. 6)  The splitter (5) has to be in line with the saw blade (4) in longitudinal direction.  Retighten the two screws (24).  The setting of the splitter has to be checked each time after changing the saw blade. 7.3 Fittin[...]

  • Page 16

    16 GB 9. Sawing operations After each new adjustment it is advisable to carry out a trial cut in order to check the set dimensions. After switching on the saw, wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. Secure long workpieces against falling off at the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.) Tak[...]

  • Page 17

    17 F Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10. Maintenance 11. Commande de pièces de rechange 12. Mise au rebut et recyclage Anleitung_RT-TS 9[...]

  • Page 18

    18 F  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit ê[...]

  • Page 19

    19 F  Toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure coupante).  Rebond de piéces et de leurs éléments.  Ruptures de lame de scie.  Expulsion de pièces de métal dur erronées de la lame de scie.  Défauts de l’ouïe si vous n’employez pas de protection des oreilles.  Emissions nocives de poussière de bois en cas d?[...]

  • Page 20

    20 F 7. Montage Attention ! Retirez la fiche secteur avant tout travail de maintenance, de changement d’équipement et de montage de la scie circulaire de table. 7.1 Montage de la lame de scie (fig. 11a/11b )  Attention ! Débranchez la fiche de contact  Dévissez le recouvrement de la caisse à copeaux (19) en desserrant les vis de fixatio[...]

  • Page 21

    21 F 8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8)  Pour éviter que les pièces à découper ne se coincent, le rail de butée (25) doit toujours être poussé jusqu’à l’arête avant de la table de la scie (1) et fixé à l’aide des deux vis moletées. (cf. 8.2.1) 8.2.3 Largeur de coupe (fig. 8)  Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour [...]

  • Page 22

    22 F 9.3 Coupes transversales (fig. 9)  Poussez la butée transversale (14) dans la rainure(a) de la table de menuisier et réglez la cote d’angle désirée (voir 8.4).  Utilisez le rail de butée (25).  Pressez fermement la pièce contre la butée transversale (14).  Mettez la scie en circuit  Poussez la butée transversale (14) e[...]

  • Page 23

    23 I Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Uso 9. Esercizio 10. Manutenzione 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 12. Smaltimento e riciclaggio Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 23[...]

  • Page 24

    24 I  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate [...]

  • Page 25

    25 I  parti difettose della lama circolare in metallo duro che vengono scagliate all’ingiro  danni all’udito per non aver usato le cuffie protettive necessarie  emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall’uso in ambienti chiusi L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altr[...]

  • Page 26

    26 I 7. Montaggio Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare. 7.1 Montaggio della lama (Fig. 2/3)  Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente.  Sbloccate la copertura della cassetta di raccolta dei trucioli (19) allenta[...]

  • Page 27

    27 I  Serrate le due manopole a crociera (12) per fissare la guida parallela (7). 8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 1,10)  Allentate la manopola di arresto (15)  Spingendo le manopole di arresto (16) la lama (4) può essere regolata con l’inclinazione desiderata (vedi la scala (13)).  Serrate di nuovo la manopola di arresto (15). 8.[...]

  • Page 28

    28 I 10. Manutenzione Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riattrezzaggio della sega circolare.  Togliete regolarmente la polvere e lo sporco dall’elettroutensile. Il modo migliore di eseguire la pulizia è con un getto di aria compressa o con uno straccio. [...]

  • Page 29

    29 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Samling 8. Betjening 9. Drift 10. Vedligeholdelse 11. Reservedelsbestilling 12. Bortskaffelse og genanvendelse Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 29[...]

  • Page 30

    30 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjenings[...]

  • Page 31

    31 DK/N håndtering.  Brudd på sagbladet.  Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kan bli slynget ut.  Hørselskader hvis man ikke bruker det nødvendige hørselsvern.  Helseskadelige emisjoner av trestøv hvis sagen brukes i lukkede rom. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anv[...]

  • Page 32

    32 DK/N  Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge.  Vigtigt! Vær opmærksom på rigtig rotationsretning (se pilen på savklingen). 7.2 Innstilling av spaltekilen (fig. 4/5/6)  Ta av sagbladbeskyttelsen (2) (se 7.3)  Fjern bordmellomlegget (6) (se 7.4)  Løsne de to skruene (24).  Innstill spaltekilen (5) slik at avstanden m[...]

  • Page 33

    33 DK/N 9. Drift Vi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver ny innstilling for å kontrollere de innstilte målene. Når du har startet sagen, må du vente til sagbladet har fått maksimal hastighet før du starter utførelsen av sagingen. Lange arbeidsstykker skal sikres mot å tippe ned ved slutten av sagingen (f.eks. ved hjelp av avrullin[...]

  • Page 34

    Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Underhåll 11. Reservdelsbeställning 12. Skrotning och återvinning 34 S Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02[...]

  • Page 35

    35 S  Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer m[...]

  • Page 36

     Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddet inte används.  Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning i slutna utrymmen. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar a[...]

  • Page 37

    37 S 7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6)  Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3)  Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4)  De båda skruvarna (24) skruvas upp.  Klyvkilen (5) inställs så, att avståndet mellan sågklingan (4) och klyvkilen (5) utgör 3 - 5 mm. (se bild 6)  Klyvkilen (5) måste på längden vara på samma l[...]

  • Page 38

    9. Drift Vi rekommenderar att du kontrollerar de inställda måtten efter varje ny inställning med en provsågning. Då du sätter igång sågen, bör du vänta tills sågklingan har uppnått det maximala varvtalet, innan du börjar såga. Långa arbetsstycken måste säkras för att inte falla ner vid slutet av sågprocessen (t.ex. lossningsstäl[...]

  • Page 39

    39 HR/ BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Naručivanje rezervnih dijelova 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 39[...]

  • Page 40

    40 HR/ BIH  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, p[...]

  • Page 41

    41 HR/ BIH Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu[...]

  • Page 42

    42 HR/ BIH 7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4)  Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin za cijepanje (5) i poravnajte.  Vijak utaknite kroz rupu u zaštiti lista pile (2) i u klinu za cijepanje (5) te osigurajte krilatom maticom.  Demontaža se odvija obrnutim redoslijedom. 7.4 Zamjena umetka za stol (sl. 4)  Pažnja: Izvucite m[...]

  • Page 43

    43 HR/ BIH 9. Pogon Nakon svakog novog podešavanja preporučujemo da se napravi probni rez da bi se provjerila podešena mjera. Nakon uključivanja pile pričekati da list pile postigne svoj maksimalni broj okretaja prije nego započnete s rezanjem. Dugačke radne komade osigurajte da se ne prevrću na kraju procesa rezanja (npr. stalci za prihvat[...]

  • Page 44

    44 RS Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Održavanje 11. Porudžbina rezervnih delova 12. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 44[...]

  • Page 45

    45 RS  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Page 46

    46 RS  Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostorijama. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač. Molimo da obratite pažnju na to d[...]

  • Page 47

    47 RS iznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6).  Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnom smeru u liniji s listom testere (4).  Ponovo stegnite oba zavrtnja (24).  Podešenost klina za cepanje mora da se proveri nakon svake zamene lista testere. 7.3 Montaža zaštite lista testere (sl. 4)  Zaštitu lista testere (2) namestite na klin za cepan[...]

  • Page 48

    48 RS 9. Pogon Nakon svakog novog podešavanja preporučamo da se napravi probni rez kako bi se proverila podešena mera. Nakon uključivanja testere pričekajte da list testere postigne maksimalan broj obrtaja pre nego što započnete s testerisanjem. Dugačke obratke osigurajte od prevrtanja na kraju procesa rezanja (npr. podupirači). Pažnja ko[...]

  • Page 49

    49 CZ Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 9. Provoz 10. Údržba 11. Objednání náhradních dílů 12. Likvidace a recyklace Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 49[...]

  • Page 50

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Page 51

    앬 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při používání v uzavřených prostorech. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba[...]

  • Page 52

    7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6) 앬 Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3). 앬 Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4). 앬 Oba šrouby (24) povolit. 앬 Roztahovací klín (5) nastavit tak, aby vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a roztahovacím klínem (5) činila 3 - 5 mm (viz obr. 6). 앬 Roztahovací klín (5) [...]

  • Page 53

    Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovací materiál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání v příslušném odborném obchodě) 9. Provoz Po každém novém nastavení doporučujeme z důvodů překontrolování nastavených hodnot provedení zkušebního řezu. Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč dosáhne svého max. poč[...]

  • Page 54

    Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 10. Údržba 11. Objednanie náhradných dielov 12. Likvidácia a recyklácia 54 SK Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:41 Uhr Seite 54[...]

  • Page 55

    55 SK  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Page 56

     Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia, ktorá nie je prikrytá.  Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rezné zranenie).  Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.  Zlomenie pílového kotúča.  Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča.  Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potreb[...]

  • Page 57

    57 SK 7. Montáž Pozor! Pred všetkými údržbovými a prestavbovými prácami na stolnej kotúčovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete. 7.1 Montáž pílového kotúča (obr. 2/3)  Pozor! Vytiahnuť kábel zo siete.  Po uvoľnení upevňovacích skrutiek (20) vyklopiť kryt trieskovej skrine (19) smerom nahor.  Uvoľ[...]

  • Page 58

    8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10)  Uvoľniť aretačnú úchytku (15).  Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílový kotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlový rozmer (pozri stupnicu (13)).  Znovu dotiahnuť aretačnú úchytku (15). 8.4 Priečny doraz (obr. 9)  Priečny doraz (14) nasunúť do drážky pílového stola.  [...]

  • Page 59

    59 SK 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:  Typ prístroja  Výrobné číslo prístroja  Identifikačné číslo prístroja  Číslo potrebného náhradného dielu Bližšie informácie a ceny nájdete na stránke www.isc-gmbh.info. 12. Likvidácia a recyklác[...]

  • Page 60

    60 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Page 61

    61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Page 62

    62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Page 63

    63 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Page 64

    64  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Page 65

    65  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Page 66

    66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Page 67

    67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Page 68

    68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Page 69

    69  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Page 70

    70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Page 71

    71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Page 72

    72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Page 73

    73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Page 74

    74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Page 75

    75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Page 76

    EH 02/2011 (01) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]