Electrolux EKF7500W manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux EKF7500W. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux EKF7500W ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux EKF7500W décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux EKF7500W devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux EKF7500W
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux EKF7500W
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux EKF7500W
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux EKF7500W ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux EKF7500W et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux EKF7500W, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux EKF7500W, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux EKF7500W. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Page 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Page 3

    A. Bedienfeld B. W assertank C. Wasserstandanz eige D. Abdeckung mit Scharnier E. Filterhalter mit T ropfschutz ventil F . Kaeek anne mit Deckel G. Wärmeplatt e H. Netzk abel und -stecker I. EIN/AUS-Schalter mit Stromanzeige J. T aste „Progr amm“ K. Display L. T aste „Stunden“ M. T aste „Minuten“ N. T aste „Aroma“ A. Betjeningsp[...]

  • Page 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeno[...]

  • Page 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.   mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung un[...]

  • Page 6

    2. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den T ank mit kaltem Wasser füllen. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Einen Tank voll Wasser ohne Papierlter oder Kaee ein- bis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen. 1. Einstellen/Ändern der Uhrzeit. ?[...]

  • Page 7

    4. Einen Papierlter der Größe 1x4 in den Filterhalter einlegen und mit Kaeepulver füllen. Neben der Wasserstandsanzeige bendet sich die empfohlene Kaee-Messlöelangabe. Für einen durchschnittlich starken Kaee reicht ein Messlöel voll (ca.   ?[...]

  • Page 8

    DE 8. Wird die Kanne entnommen , verhindert das Filterventil, dass Kaee auf die W ärmeplatte tropft. (Während der Zuber eitung darf die Kanne nicht länger als 30 Sekunden entnommen werden, da sonst der Filter überläuft.) 7. Die Maschine über den EIN/ AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und  ?[...]

  • Page 9

    DE Reinigung und Pflege 2. Zum Reinigen des Filterhalters den Gri anheben und den Filterhalter herausnehmen. Um das Filterventil gründlich zu reinigen betätigen Sie dieses mehrmals während des Abspülens. Die F ilterhalterung kann auch im Geschirrspüler gereinigt werden. 1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle ?[...]

  • Page 10

    DE Entkalkt 2. F üllen Sie den W asserbehälter mit W asser , und fügen Sie dann das Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die leere Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. Lassen Sie das Entkalkungsmittel erst ca. 15 Minuten lang einwirken, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn die Entkalkungslösung komplett durchgelaufe[...]

  • Page 11

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Page 12

    www.electrolux.com 12[...]

  • Page 13

    G C F E D B K M N L J I H A K M N L J I FI Osat ES Componentes A. P anel de control B. Depósito de agua C. Indicador del nivel de agua D. T apa con bisagras E. Compartimento del ltro con válvula antigoteo F . Jarra de café y tapa de la jarra G. Base de calentamiento H. Cable de alimentación y enchufe I. Interruptor de encendido/ apagado con [...]

  • Page 14

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   by persons (including children) with reduced physical , sensor y or mental capabilities, or lack of experience and kno[...]

  • Page 15

    FI T ur vallisuusohjeita Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.   ihmisten (lapset mukaanlukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat alentuneet t[...]

  • Page 16

    FI Aluksi 2. Sijoita laite tasaiselle pinnalle. Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran , täytä säiliö kylmällä vedellä. Käynnistä laite painamalla ON/OFF- katkaisinta. Puhdista laite keittämällä laitteella vain puhdasta vettä ilman suodatinpaperia tai kahvia kerran tai kaksi ker taa. 1. Kellonajan asetus/muuttaminen. Kytke laite sä[...]

  • Page 17

    FI 4. Aseta 1 x 4 -kokoinen suodatinpaperi suodattimen pidikkeeseen ja kaada kahvijauhe suodatinpaperiin. Vesiast eikon vieressä on suositeltujen mittalusikallisten määrä kahvin annostelua varten. Jos haluat keittää tavallista vahvaa kahvia, yksi  [...]

  • Page 18

    FI 8. Jos pannu siirretään pois lämpölevyltä , suodattimen tippalukko estää kahvia tippumasta levylle. (Kahvinkeiton aikana pannua ei saa siirtää pois levyltä yli 30 sekunniksi, ettei suodatin vuoda yli.) 7. Käynnistä laite painamalla ON/ OFF-katkaisinta. Merk kivalo syttyy ja kuuma vesi alkaa valua suodattimeen. Mikäli et k atkaise la[...]

  • Page 19

    FI Puhdistaminen ja hoitaminen 2. Nosta kahvasta ja poista suodattimen pidike puhdistusta varten. Puhdista tippalukko huolellisesti painamalla sitä useita kertoja huuhtelun aikana. Suodattimen pidike voidaan pestä myös astianpesukoneessa. 1. Sammuta laite ja irrota vir tajohto pistorasiasta. Pyyhi laitteen ulkopinnat kostealla liinalla. Kahvipan[...]

  • Page 20

    FI Kalk inpoisto 2. T äytä ensin vesisäiliö vedellä ja lisää sitten kalkinpoistoaine. Aseta kannellinen kahvikannu lämmityslevyn päälle. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15 minuuttia ja kytke sitten laite päälle. Kun kalkinpoistoaine on suodattunut laitteen läpi, kytke laite pois päältä. T oista kalk inpoistotoimenpide tarvitt[...]

  • Page 21

    FI Hävittäminen Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. V a nha laite T uotteessa tai sen pak kauksessa oleva symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kot[...]

  • Page 22

    www.electrolux.com 22[...]

  • Page 23

    A. P annello dei comandi B. Serbatoio dell’acqua C. Indicator e di livello dell’acqua D. Coperchio incernierato E. Supporto del ltro con valvola antigocciolamento F . C araa termica e coperchio della caraa G. Piastra riscaldante H. Cavo di alimentazione e spina I. Interruttore ON/OFF con spia di alimentazione J. T asto programma K. Dis[...]

  • Page 24

    IT HR Sigurnosni savjeti Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.    korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o ?[...]

  • Page 25

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparec chio per la prima volta.    essere utilizzato da persone, compr esi i bambini, con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali o con esperien[...]

  • Page 26

    IT Operazioni preliminari 3. Per fare il caè, aprire il c operchio e riempire il serbatoio di acqua fredda no al livello desiderato . Sul serbatoio dell’acqua e sulla caraa termica è presente un indicator e del livello dell’acqua. Non utilizzare l’ apparecchio con il serbatoio vuoto! 1. Impostazione/modica dell’ ora. Collegare[...]

  • Page 27

    IT 6. Modica del tempo di ritardo . Te - nere premuto il tasto PROGRAM per 3 secondi. Il display lampeggia e la spia del tasto PROGRAM si spegne. Impos- tare le ore premendo il tasto HOUR.  tasto MIN. Premer e il tasto PROGRAM di nuo[...]

  • Page 28

    IT 9. Il Selettore Aroma estende il tempo di infusione per massimizzare l’ estrazione del sapore e ottenere un caè più forte per meno tazzine (solitamente meno di 6). Premere una volta per un gusto leggero, due v olte per un gusto medio e 3 volte per un gusto forte. 7. Accendere l’ apparecchio utilizzando l’int erruttore ON/OFF . La spia[...]

  • Page 29

    IT Pulizia e manutenzione 1. Spegnere l’apparecchio e scollegar e il cavo di alimentazione . Pulire tutte le superci esterne con un panno pulito. Il bricco del ca è e il coperchio possono essere lavati in lavast oviglie. Non utilizzare detergenti caustici o abrasivi e non immergere l’apparec chio in liquidi! 2. Per pulire il supporto del[...]

  • Page 30

    IT Decalcificazione 3. Sciacquare accuratamente la caraa del caè e l’ inser to del ltro sotto l’ac qua corrente. Attivare la valvola antigocciolamento più v olte durante il risciacquo . 1. Per precauzione, si consiglia di decalcicare l’apparec chiatura dopo 70 impieghi. Utilizzare un prodotto decalcicante ecocompatibile e seg[...]

  • Page 31

    IT Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Il simbolo riportato sull&[...]

  • Page 32

    www.electrolux.com 32[...]

  • Page 33

    NO Komponenter G C F E D B K M N L J I H A K M N L J I NL Onderdelen LV Sastāvdaļas LT Sudedamosios dalys A. Betjeningspanel B. V annbeholder C. Vannivåindikator D. Hengslet lokk E. Filterholder med antidryppventil F . Kaek anne og kannelokk G. Varmeplat e H. Strømledning og støpsel I. A V/P Å-br yter med strømindikator J. Prog ram-knapp [...]

  • Page 34

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.   lietotu personas (tostarp bērni) ar kustību, maņu un garīgās attīstības traucējumiem vai nepietiekamu pieredzi un zinā[...]

  • Page 35

    NO Sikkerhetsråd Les følgende anvisninger nø ye før du bruker apparat et for første gang .    personer (inkluder t barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller manglende erfaring eller kunnsk ap, med mindr e de under tilsyn av[...]

  • Page 36

    NO NO Slik kommer du i gang 2. Sett maskinen på et plant underlag. Når du starter maskinen for første gang , fyller du beholderen med kaldt vann. Start mask inen med A V/ P Å-br yteren. La en full beholder med vann gå én eller to ganger gjennom maskinen for å rengjøre den, uten å bruke papirlter eller k ae . 1. Angi/endre tid. Når d[...]

  • Page 37

    NO 4. Sett inn et papirlter av størrelse 1x4 i lterholderen, og fyll det med malt kae. Ved siden a v vannmåleren nner du en oversikt over anbefalt antall skjeer med kae. Til middels sterk kae er det tilstrekkelig med én  [...]

  • Page 38

    NO NO 8. Hvis du erner kannen , hindrer lterventilen at det drypper k ae på varmeplaten. (Kannen må ikke ernes i mer enn 30 sekunder mens kaen tilberedes - da overfylles lteret.) 7. Star t maskinen med A V/P Å-bryteren. Strømindikatoren tennes, og varmt vann begynner å renne inn i lteret. Hvis maskinen ik ke skrus av manue[...]

  • Page 39

    NO Rengjøring og vedlikehold 2. Du rengjør lterholderen ved å løfte opp håndtaket og ta ut lterholderen. For å r engjøre lterventilen grundig, kan du tr ykke på den gjentatte ganger mens du rengjør den. Filterholderen kan også vaskes i oppvaskmaskin. 1. Slå av maskinen og trekk ut strømledningen. T ørk av alle utvendige ate[...]

  • Page 40

    NO NO Avkalking 2. Først fyller du vannbeholderen med vann, og deretter har du i avkalkingsmiddel. Plasser kaekannen med lok k på varmeplaten. La avkalkingsmiddelet arbeide i omtrent 15 minutter , og slå deretter på produktet. Når avkalkingsmiddelet har passert igjennom, slå av produktet. Om nødvendig , gjenta avkalkingsprosedyren. Gjenta[...]

  • Page 41

    NO Kassering Emballasje Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Plastkomponent ene er identisert av markeringer, f .eks. >PE<, >PS< osv . Kast emballasjen i riktig beholder ved et oentlig resirkuleringspunkt. Gammelt apparat Symbolet på produktet eller emballasjen angir at produktet ikke skal behandles som husholdningsavf[...]

  • Page 42

    www.electrolux.com 42[...]

  • Page 43

    RU  RO Componente pT Componentes pL Elementy G C F E D B K M N L J I H A K M N L J I A.   B.   C.    D.   E. ?[...]

  • Page 44

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deciências físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de experi[...]

  • Page 45

    RU           .  ?[...]

  • Page 46

    RU      3.  :          [...]

  • Page 47

    RU 6.   .        3   « ».    ,   [...]

  • Page 48

         RU 9.  Aroma             . [...]

  • Page 49

    RU    1.         .     [...]

  • Page 50

    RU  3.      ,          .    ?[...]

  • Page 51

    RU            .  [...]

  • Page 52

    www.electrolux.com 52[...]

  • Page 53

    SV Komponenter SR Komponente SL Sestavni deli SK Komponenty G C F E D B K M N L J I H A K M N L J I A. Kontr ollpanel B. V attenbehållare C. Vatt ennivåindikator D. Lock till vattenbehållare E. Filterhållare med droppstoppventil F . Kaek anna och kannlock G. Värmeplatta H. Strömkabel och kontakt I. A V/P Å-k napp med strömindikatorlampa [...]

  • Page 54

    SL V arnostni nasveti Pred prvo uporabo napra ve natančno preberite naslednja navodila.   (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, razen če jim zanje odgov[...]

  • Page 55

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.   att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunsk ap , såvida [...]

  • Page 56

    SV Komma igång 3. Br ygga ka e: Öppna locket och fyll vattenbehållaren med önskad mängd kallt vatten. Det nns en vattennivåindikator på vattentanken och på kaekannan. (Bryggaren får inte kör as med tom vattenbehållare!) 1. Ställa in/ändra tiden. Sätt i sladden till maskinen. Displayen kommer att blinka med initialtiden 12:00.[...]

  • Page 57

    SV 6. Ändr a fördröjningstid. T ryck och håll ner PROGRAM-knappen i 3 sekunder. Displayen blinkar och PROGRAM- knappen släcks. Ställ in timmarna genom att trycka på TIMME-knappen. Ställ sedan in minuter genom att trycka på MIN-k nappen. Tryck på PROGRAM-knappen igen för att bekräfta. 5. Ställa in för dröjningstid. Tryck på PROGRAM-k[...]

  • Page 58

    Komma igång SV 9. Med aromväljaren förlängs bryggningen så att du får maximalt med smak och ett starkare kae när du endast brygger några få koppar (vanligtvis färre än sex). T r yck på , en gång för svagt, två gånger för mellanstarkt och tre gånger för starkt kae. 7. Star ta bryggaren med A V/P Å- knappen. Strömindikatorl[...]

  • Page 59

    SV Rengöring och underhåll 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T ork a av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. K aekannan och dess lock kan maskindisk as. An vänd aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel och sänk aldrig ned bryggaren i vätska! 2. Lyft upp handtaget och ta loss lterhållaren om du vill rengöra[...]

  • Page 60

    SV Avkalkning 3. Skölj kaekannan och ltret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidropp ventilen era gånger under sköljning. 1. Som en säkerhetsåtgärd rekommenderar vi a vk alkning efter 70 användningar . Använd endast ett miljövänligt avkalkningsmedel och följ tillverkarens instruktioner . 2. F yll första vattenbehåll[...]

  • Page 61

    SV Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar . Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpackningar visar att [...]

  • Page 62

    www.electrolux.com 62[...]

  • Page 63

    UK  TR Bileşenler A.   B.     C.            ?[...]

  • Page 64

    UK      UK          .  [...]

  • Page 65

    UK    2.     .        ?[...]

  • Page 66

    UK    5.      .   PROGRAM,    .  ,  ?[...]

  • Page 67

    UK 8.    ,             . (        ?[...]

  • Page 68

         UK 2.     ,      .       ?[...]

  • Page 69

    UK  2.    ,         .    ?[...]

  • Page 70

                   . [...]

  • Page 71

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 71[...]

  • Page 72

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3481EEKF750002010612[...]