Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor BV-480. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor BV-480 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor BV-480 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor BV-480 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor BV-480
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor BV-480
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor BV-480
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor BV-480 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor BV-480 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor BV-480, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor BV-480, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor BV-480. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]
-
Page 2
A B D C E F G H I A) T apa dosificadora B) T apa Jarra C) Jarra D) Filtro (solo mod. BV -460) E) Cuchilla F) Base de la jarra G) Base motor H) Selector de potencia I) Cable de alimentación Potencia: 450W T ensión: 230-240V~50/60Hz Capacidad máxima (Jarra): 1.5 L • Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de[...]
-
Page 3
2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Como pr otección contra descar gas eléctricas, no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido. • Evite tocar las partes móviles durante el funcionamiento del aparato. • No utilice o coloque ninguna parte de[...]
-
Page 4
3 jarra después de trocearlos, luego añada el líquido asegurándose de no superar el nivel máximo marcado en la jarra. • Cierre la jarra (C) tal y como se explica en el apartado “Montaje”. • Coloque la tapa de la jarra una vez que haya colocado el tapón de la tapa (Fig. 6) • Para el funcionamiento contínuo, coloque el selector en la[...]
-
Page 5
4 • A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y desmontarla. Si lo desea, puede desmontar la base de la jarra (F) , sujetando la jarra con una mano y girando la base en sentido horario. • Li mpie to dos lo s comp one ntes de smon tabl es en a gua ja bon osa te mpl ada y sé quel os. • No intr oducir las cuchillas (E) ni la base motor [...]
-
Page 6
5 A) T ampa dosificadora B) T ampa do Jarro C) Jarro D) Filtro (só mod. BV -460) E) Relha F) Base do jarro G) Base do motor H) Selector de potência I) Cabo de alimentação Potência: 450W T ensão: 230-240V~50/60Hz Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L • Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruç?[...]
-
Page 7
6 aparelho. • Não utilize o aparelho ao ar livre. • Como pr otecção contra descar gas eléctricas, não submirja o aparelho nem o cabo nem a cavilha em água ou em qualquer outr o líquido. • Evite tocar as partes móveis durante o funcionamento do aparelho. • Não utilize ou pendure nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de sup[...]
-
Page 8
7 • Coloque os produtos para liquidificar no jarro depois de cortá-los, e em seguida adicionar o líquido certificando-se de que não supera o nível máximo marcado no jarr o. • Feche o jarro (C) tal e como se explica no ponto “Montagem” . • Para o funcionamento contínuo, coloque o selector na posição “1”, “2” ou “3” ou ?[...]
-
Page 9
8 • Em seguida, enxaguar o jarro com água limpa e desmontá-lo. • Limpe todos os componentes desmontáveis em água saponácea temperada e seque-os. • Não intr oduzir as r elhas (E) nem a base do motor (G) na máquina de lavar a louça. • A base do motor pode ser limpa com um pano húmido. Não utilize detergentes abrasivos ou dissolvente[...]
-
Page 10
9 A) Measurer lid B) Jug lid C) Jug D) Filter (BV-460 model only) E) Blade F) Jug base G) Motor base H) Power selector I) Power cable Power: 450W V oltage: 230-240V~50/60Hz Maximum capacity (Jug): 1.5 L • Before using the appliance for the first time, r ead this instructions manual carefully and keep it for futur e reference. Only in this way wil[...]
-
Page 11
10 appliance on or near hot surfaces (gas burners, electric hotplates or ovens). • Do not leave the appliance unattended while in use. • Do not remove the jug fr om the motor base while the appliance is in operation. • This appliance has a safety switch which blocks the mechanism if the jug is not in place (or not properly positioned) on the [...]
-
Page 12
• Switch the appliance off by turning the selector to its ‘0’ position. W ait until the mixer has stopped completely before removing the jug. • This appliance will not start if the jug is not positioned properly on the motor base (G). NOTE: Do not use the appliance for more than three minutes at a time, since this may overheat the motor . F[...]
-
Page 13
service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recover ed to obtain significant savings in ener gy and resour ces. T o remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, [...]
-
Page 14
13 F R A) Couvercle doseur B) Couvercle bol C) Bol D) Filtre (uniquement mod. BV -460) E) Couteaux F) Base bol G) Bloc moteur H) Sélecteur puissance I) Câble d’alimentation Puissance: 450W T ension: 230-240V~50/60Hz Capacité maximum (Bol): 1.5 L • Avant d’utiliser cet appareil pour la premièr e fois, lisez attentivement ce Mode d’Emploi[...]
-
Page 15
14 • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le câble. • Débranchez l’appar eil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de le démonter et avant de procéder à son nettoyage. • Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil en plein air . • Pour éviter tout risque de décharge[...]
-
Page 16
15 Fonctionnement • Placez le blender monté sur une surface stable. Assur ez-vous que le sélecteur (H) est sur la position "0". • Branchez l’appar eil au secteur . • Coupez en morceaux les ingrédients avant de les introduir e dans le bol. Ajoutez ensuite le liquide souhaité, en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum ma[...]
-
Page 17
16 débranchez l’appar eil de la prise de courant. • Rincez ensuite le bol avec de l’eau propr e et démontez-le. • Si vous le souhaitez, vous pouvez démonter la base du bol (F) , en saisissant le bol d’une main et en faisant tourner la base dans le sens des aiguilles d’une montr e. • Nettoyez tous les éléments démontables à l’[...]
-
Page 18
17 A) Dosierdeckel B) Deckel Kanne C) Mixbehälter D) Filter ( nur Mod. BV -460) E) Messer F) Basis Mixbehälter G) Basis Motor H) Geschwindigkeitsschalter I) Kabel für Stromzufuhr Leistung: 450W Spannung: 230-240V~50/60Hz Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L • Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Hinwiese aufmerks[...]
-
Page 19
18 heißen Gegenständen in Kontakt. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie stets den Netzstecker , wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, es zusammen bauen oder zerlegen, sowie zu Arbeiten zur Reinigung oder W artung • Erlauben Sie nicht, dass Kinder das Gerät benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nicht [...]
-
Page 20
19 seitlichen Klemmen eindrücken. • Füllen Sie die Zutaten durch den Schlitz des Deckels in den Mixbehälter . • Bringen Sie den Dosierer (A) an dem Deckel (B) an, indem Sie seine Flügel in die Führungen des Deckels einbringen und in Richtung des Uhrzeigersinns drehen (Abb. 3) . • Um den Mixer zu zerlegen, gehen Sie in umgekehrter Reihenf[...]
-
Page 21
20 • Feste Zutaten müssen Sie in kleine Stücke von etwa 1 cm schneiden. • Die Früchte müssen geschält und entkernt werden und Sie müssen Sie zerkleinern, bevor Sie sie in den Mischbehälter geben. • Einige Sorten an Gemüse, wie T omaten, sollten Sie ebenfalls schälen und zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. • W enn Sie heiße Nahr[...]
-
Page 22
21 A) Coperchio dosatore B) Coperchio Bicchiere C) Bicchiere D) Filtro (solo mod. BV -460) E) Lama F) Base del bicchiere G) Base motore H) Selettore di potenza I) Cavo di alimentazione Potenza: 450W T ensione: 230-240V~50/60Hz Capacità massima (bicchiere): 1.5 L • Prima di usare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo [...]
-
Page 23
• Non usar e l'apparecchio all'aperto. • Come pr otezione contro le scariche elettriche, non immerger e l'apparecchio né il cavo e né la spina in acqua o in qualsiasi altr o liquido. • Evitare di toccare le parti moventi durante il funzionamento dell'apparecchio. • Non usar e o collocar e nessuna parte di questo appare[...]
-
Page 24
23 poi aggiunger e il liquido assicurandosi di non superare il livello massimo contrassegnato sul bicchiere. • Chiudere il coperchio (C) come spiegato nella sezione “Montaggio”. • Per il funzionamento continuo, collocare il selettor e nella posizione “1”, “2”, o “3”, in funzione della velocità desiderata. Le velocità “1” e[...]
-
Page 25
24 con un panno umido. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. • Non immer gere la base motor e in acqua né in nessun altro liquido, né tanto meno sotto il rubinetto. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può esser e consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata pr[...]
-
Page 26
25 A) ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ B) ∫¿Ï˘ÌÌ·‰Ô¯Â›Ô˘ C) ¢Ô¯Â›Ô·Ó¿ÌÂÈ͢ D) º›ÏÙÚÔ(ÌfiÓÔ ÁÈ· ÌÔÓÙ¤ÏÔµV -460) E) §Â›‰Â˜ ÎÔ‹˜ F) A)µ¿ÛË ‰Ô¯Â›Ô˘·Ó¿ÌÂÈ͢ G) µ¿ÛËÌÔÙ¤Ú H) ∂ÈÏÔÁ¤·?[...]
-
Page 27
26 ·fi ÌËÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔÚÔÛˆÈÎfi. °È∙ ÙË ˉÚ‹ÛË ÔÔÈ∙Û‰‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ Û˘Û΢‹̃ ∙∙ÈÙ›Ù∙È Ë Û˘ÌÌ ÚÊ ̂ÛË Ì ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘̃ ‚ ∙ÛÈÎÔ‡̃ Î∙ÓÓẪ . ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ?[...]
-
Page 28
27 ÊÔÚ¿, ÂÍÔÈÎÂȈı›ÙÂÌ ٷÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜Ù· ηȷʷÈÚÒÓÙ·˜ Ù· ÌÂÚÈΤ˜ÊÔÚ¤˜. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ (C) ¿ӈÛÙË ‚¿ÛËÙÔ˘?[...]
-
Page 29
28 • ° È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·Â›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó·ÙÔÔıÂÙ›Ù ̤۷ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ÌÈÎÚ¤˜ÔÛfiÙËÙ˜ ÙÚÔÊÒÓ Î·Èfi¯È ÌÂÁ¿Ï˜,ÂȉÈο Â¿Ó Ù· ÙÚfiÊÈÌ·?[...]
-
Page 30
29 ™Ù ÔÙ ¤Ï Ô˜ ٠˘ ˆÊ¤ ÏÈ ÌË ˜ ˙ˆ ‹˜ ÙÔ ˘, Ù Ô ÚÔ˚ fiÓ ‰Â Ó Ú ¤ ÂÈ Ó· ‰ È· Ù› ıÂÙ ·È Ì ٷ ·Û ÙÈ Î¿ · Ô ÚÚ ›Ì· Ù· . ª ÔÚ Â› Ó· ‰ È· Ù ı› Û ÂÈ ‰ÈÎ ¿ Τ Ó Ù?[...]
-
Page 31
30 H U A) Adagoló fedél B) Kehely fedél C) Kehely D) Filter (csak a BV -460 modellnél) E) Kés F) A kehely alapja G) Motor alapja H) T eljesítmény kiválasztó I) Betáp kábel T eljesítmény: 450W Feszültség: 230-240V~50/60Hz Maximáliskapacitás (Kehely): 1.5 L • Mielőtt először használn[...]
-
Page 32
31 se a dugót vízbe, vagy bármely más folyadékba. • A készülék működése közben ne érintse meg annak mozgó részeit. • Ne használja, és ne tegye a készülék semmilyen részét forró felület közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütők). • Működés közben a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. • Ne[...]
-
Page 33
32 A “2” és “3” sebességeket szilárdabb élelmiszerekhez használják, mint például pürék. • Ha hamar elvégezhető munkát szeretne végezni a turmixgéppel, tegye a kiválasztót “P” helyzetbe, folyamatosan váltogatva a “0” helyzettel. • A készüléket a kiválasztó kapcsoló „0” helyzetbe állításával kapcsol[...]
-
Page 34
33 A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelekt[...]
-
Page 35
34 C Z A) Dávkovací víčko B) Víko nádoby na mixování C) Nádoba na mixování D) Filtr (len mod. BV -460) E) Nůž F) Podstavec nádoby na mixování G) Podstavec s motorem H) Přepínač I) Síťový přívod Příkon: 450W Napětí: 230-240V~50/60Hz Maximální objem(nádoby): 1.5 L • Před první[...]
-
Page 36
35 ani zástrčku do vody ani do žádné jiné tekutiny . • Když je spotřebič v chodu vyhněte se kontaktu s nožem. • Nepoužívejte spotřebič na horkém povrchu nebo v jeho blízkosti, ani neklaďte spotřebič ani žádné jeho části na teplé povrchy nebo do jejich blízkosti (plynové nebo elektrické sporáky nebo trouby). • Nen[...]
-
Page 37
36 • Aby mixér pracoval nepřetržitě, dejte přepínač do polohy “1”, “2” nebo “3”, podle toho, jakou rychlost si přejete. Rychlosti “1” a “2” doporučujeme na mixování nápojů, například koktejlů. Rychlosti “2” a “3” použijte na hustější potraviny , například na pyré. • Pokud chcete mixér použít[...]
-
Page 38
37 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativn[...]
-
Page 39
38 S K A) Dávkovacie viečko B) V eko nádoby na mixovanie C) Nádoba na mixovanie D) Filter (len mod. BV -460) E) Nôž F) Podstavec nádoby na mixovanie G) Podstavec s motorom H) Prepínač I) Sieťový prívodný kábel Príkon: 450W Napätie: 230-240V~50/60Hz Maximálny objem(nádoby): 1.5 L • P[...]
-
Page 40
39 neponárajte spotrebič, sieťový prívodný kábel ani zástrčku do vody ani do žiadnej inej tekutiny . • Počas chodu spotrebiča sa vyhnite kontaktu s nožom. • Nepoužívajte spotrebič na teplých povrchoch alebo v ich blízkosti, ani neklaďte spotrebič ani žiadne jeho časti na teplé povrchy alebo do ich blízkosti (plynové ale[...]
-
Page 41
40 • Aby mixér pracoval nepretržite, dajte prepínač do polohy “1”, “2” alebo “3”, podľa toho, akú rýchlosť si prajete. Rýchlosti “1” a “2” odporúčame na mixovanie nápojov , napríklad koktajlov . Rýchlosti “2” a “3” použite na hustejšie potraviny , napríklad na pyré. • Ak chcete mixér použiť na pu[...]
-
Page 42
41 Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné pro[...]
-
Page 43
42 P L A) Dozownik B) Pokrywa dzbanka C) Dzbanek D) Filtr (tylko w mod. BV -460) E) Ostrze F) Podstawa dzbanka G) Podstawa silnika H) Pokrętło mocy I) Kabel zasilający Moc: 450W Napięcie: 230-240V~50/60Hz Maksymalna pojemność dzbanka: 1.5 L • Przed pierwszym uruchomieniem miksera przeczytaj uważnie niniejszą ins[...]
-
Page 44
43 • Nie pozwalaj użytkować miksera dzieciom. • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym powietrzu. • Aby zapobiec spięciom elektrycznym nie zanurzaj miksera ani kabla i wtyczki w wodzie ani innym płynie. • Nie dotykaj ruchomych części miksera podczas gdy mikser jest włączony . • Nie używaj ani pozostawiaj żadnej części na lub w p[...]
-
Page 45
44 • Aby zdemontować mikser postępuj w kierunku odwrotnym do montażu Uruchamianie • Ustaw zmontowany mikser na stabilnej powierzchni. Sprawdź czy przełącznik (H) znajduje się w pozycji „0”. • Podłącz mikser do gniazdka elektrycznego. • Włóż pokrojone składniki do dzbanka, następnie dodaj płyn uważając aby nie przekro[...]
-
Page 46
45 przekręcając podstawę w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. • Umyj wszystkie części w letniej wodzie z płynem i wytrzyj na sucho. • Nie myj ostrza (E) ani podstawy silnika (G) w zmywarce. • Wyczyść obudowę silnika za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie używaj w tym celu materiałów ściernych lub rozpuszczalnik[...]
-
Page 47
46 B G Дозатор; Капак на каната; Кана; Филтър (само мод. BV-460) Резци Основа на каната Мотор Степенен превключвател на мощност Захранващ кабел ?[...]
-
Page 48
47 извършите, каквато и да било операция по почистването му. • Не позволявайте деца да си играят с уреда. • Не използвайте уреда на открити пространства. • Като защита от електрически удари, не[...]
-
Page 49
48 • Поставете сглобения миксер върху стабилна повърхност. Осигурете се, че превключвателя е в позиция “0”. • Включете уреда към мрежата. • Добавете нарязаните на дребно[...]
-
Page 50
49 няколко секунди миксера. • Поставете степенния превключвател в позиция “0” и изключете уреда от електрическата мрежа. • След това изплакнете каната с чиста вода и я разглобете. Ако желает?[...]
-
Page 51
R U 50 Дозирующая крышка Крышка чаши Чаша Фильтр (только для модели BV-460) Нож Основание чаши База с мотором Переключатель мощности Кабель электро[...]
-
Page 52
51 когда он не используется, перед сборкой и разборкой аппарата и перед тем как приступить к его чистке. • Не допускайте использования аппарата детьми. • Не используйте аппарат на открытом во?[...]
-
Page 53
52 устойчивую поверхность. Удостоверьтесь, что переключатель находится в положении “0”. • Включите аппарат в электросеть. • Положите продукты для измельчения в чашу, предварительн?[...]
-
Page 54
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся ?[...]
-
Page 55
54 A) Doseerdeksel B) Kandeksel C) Kan D) Filter (enkel mod. BV -460) E) Mes F) Kanhouder G) Motorblok H) V ermogensschakelaar I) V oedingskabel V ermogen: 450W Spanning: 230-240V~50/60Hz Maximum capaciteit (Kan): 1.5 L • Lees voor dat u het toestel voor de eerste keer gebruikt alle aanwijzingen en bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. Enkel[...]
-
Page 56
55 niet onder water of andere vloeistof fen om elektrische schokken te vermijden. • Raak geen bewegende onderdelen aan wanneer het toestel aanstaat. • Het is verboden onderdelen van dit toestel op of in de buurt van warme oppervlakken, kookplaten op gas of elektriciteit of ovens te gebruiken of te plaatsen. • Laat het toestel niet zonder toez[...]
-
Page 57
56 • Sluit de kan (C) zoals aangegeven in het hoofdstuk “Installatie” . • P la at s h et de k se l v an de k an na da t u de d op va n h et d ek se l h eb t g e pl aa ts t ( Af b. 6) . • Zet om het toestel zelf te laten werken de schakelaar op “1”, “2” of “3” naar gelang de gewenste snelheid. De snelheden “1” en “2” zi[...]
-
Page 58
57 afwasmiddelen of oplosmiddelen. • Houd het motorblok niet onder water , andere vloeistoffen of onder de kraan. • Als de kan verkleurt bij het verwerken van ingr ediënten, kunt u deze reinigen met een vochtige doek met eetbare olie. Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggego[...]