Fagor PL-2700 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor PL-2700. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor PL-2700 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor PL-2700 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor PL-2700 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor PL-2700
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor PL-2700
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor PL-2700
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor PL-2700 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor PL-2700 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor PL-2700, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor PL-2700, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor PL-2700. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N S E L F C L E A N N.I.F . F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: PL-2700 PLANCHA DE V APOR / FERRO DE ENGOMAR A V APOR / STEAM IRON / FER À REP ASSER VAPEUR / DAMPF[...]

  • Page 2

    1 ES • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a per[...]

  • Page 3

    2 • No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. • Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparac[...]

  • Page 4

    3 temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente 7. Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN", y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe antes de proceder a su limpieza exterior y a guar darla Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y cuando disponga[...]

  • Page 5

    4 8. SPRA Y (fig. G) Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser , por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de actuar sobre arrugas resistentes. La función[...]

  • Page 6

    5 el agua, balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás durante 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un minuto. 8. Pase la plancha por encima de un trapo[...]

  • Page 7

    6 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. Base 2. Selector de temperatura 3. Autolimpeza 4. Indicador luminoso 5. T ampa entrada de água 6. Boquilha spray 7. Regulador de vapor 8. T ecla spray 9. T ecla vapor spray 10. Placa de apoio Supressão de interfer ências: Este aparelho foi desparasitado de acor do com as Directivas sobr e supressão de interferência[...]

  • Page 8

    7 para encher o depósito de água. • Evitar que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. • O uso deste aparelho, pr oduz temperaturas elevadas e, por este motivo, existe risco de queimadura durante o seu manuseamento. Por isso, deve agarrar no aparelho pela pega e evitar o contacto com as partes metálicas e com o vapor . • Não dirigir [...]

  • Page 9

    8 8. SPRA Y (FIG. G) 6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA Coloque o ferro desligado numa superfície estável. 1. Desloque o regulador de vapor (7) para a posição de engomar a seco (Fig. C). 2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício para proceder ao enchimento da água. 3. Deite a água lentamente através do orifício de enchimento de água, com [...]

  • Page 10

    9 Com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, fechos de correr , botões metálicos, etc. e não deve, também, colocar o ferro sobr e superfícies metálicas ou ásperas. Depois de cada utilização, esvazie o depósito e deixe arrefecer o ferr o antes de o retirar . Não mergulhe o aparelho na água nem o p[...]

  • Page 11

    10 11. CONSELHOS P ARA ENGOMAR CORRECT AMENTE Na hora de seleccionar a temperatura, guie-se pelas indicações da etiqueta da peça de roupa a engomar . No caso de não haver indicações, na seguinte tabela damos uma orientação para a selecção da temperatura. T ABELA DE TEMPERA TURAS Se tiver dúvidas em relação à composição do tecido, co[...]

  • Page 12

    11 1. Base 2. T emperature selector 3. Self-cleaning knob 4. Pilot light 5. W ater inlet cover 6. Spray nozzle 7. Steam control 8. Spray button 9. Extra steam button 10. Support base Interference suppr ession: The interference of this appliance has been suppressed in accordance with interfer ence suppression standards. Electromagnetic compatibility[...]

  • Page 13

    12 • Do not mix stain-removers or similar pr oducts on fabrics to be ironed. • Unplug the iron when not in use. Never leave plugged in when not absolutely necessary . • The appliance contains a safety device which, when activated, interrupts the working of the iron. T o reactivate your iron, contact an authorised T echnical Assistance Service[...]

  • Page 14

    13 10. CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the iron and wait until it has cooled befor e cleaning. Clean the exterior and base with a damp cloth. Do not use deter gents or abrasive products. The surface of the iron base (1) should be kept clean at all times. T o clean the base, wait until it has cooled completely and then wipe with a damp cloth. In ord[...]

  • Page 15

    14 Never submerge the iron in water or hold it under a running tap. Self-cleaning In order to pr event the accumulation of harmful minerals that may obstruct the iron, and to guarantee correct heating and steam generation, we recommend that you use this function at least once a month, depending on frequency of use and the hardness of the water in y[...]

  • Page 16

    15 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. Semelle 2. Sélecteur de température 3. Auto-nettoyage 4. T émoin lumineux 5. Bouchon entrée d’eau 6. Buse sortie de spray 7. Régulateur de débit vapeur 8. Bouton-poussoir spray 9. Bouton-poussoir vapeur extra 10. T alon d’appui Suppression d’interfér ences: Cet appareil a été déparasité, conformément [...]

  • Page 17

    16 • Éviter que le câble ne touche les parties chaudes de l’appareil. • L ’utilisation de cet appareil entraîne des températures élevées, et par conséquent il existe un danger de brûlures au cours de sa manipulation. Par conséquent, vous devez prendr e l’appareil par l’anse et éviter le contact avec les parties métalliques et[...]

  • Page 18

    17 8. SPRA Y (FIG. G) Pour l’utilisation de cette fonction il est indispensable que le réservoir contienne de l’eau. Appuyez sur le Bouton-poussoir de spray (8) (Fig. G), si ce que vous souhaitez obtenir c’est de l’eau pulvérisée afin d’humidifier des tissus secs et difficiles comme peuvent l’être par exemple le lin, le coton ou la [...]

  • Page 19

    18 9. V APEUR EXTRA (FIG. H) Mettez le fer à repasser en mar che tel qu’indiqué dans "Repassage à vapeur". Une fois que le fer à repasser a atteint la température sélectionnée, appuyez fermement sur le bouton-poussoir de vapeur extra (9) (Fig.H), si c’est un débit intense de vapeur que vous souhaitez pour repasser plus rapidem[...]

  • Page 20

    19 11. CONSEILS IMPORT ANTS POUR UN BON REP ASSAGE Au moment de sélectionner la température guidez-vous à l’aide des indications de l’étiquette du vêtement à repasser . Au cas où ce dernier n’en aurait pas, vous trouverez dans la table suivante une orientation pour la sélection de la température. T ABLE DE TEMPÉRA TURES Si vous avez[...]

  • Page 21

    20 DE 1. BESCHREIBUNG (Abb. A) 1. Sohle 2. Temperaturschalter 3. Selbstreinigung 4. Betriebsleuchte 5. Deckel Wassereinfüll-Öffnung 6. Spraydüse 7. Dampfregler 8. Sprühknopf 9. Drucktaste Extra-Dampf 10. Sockel Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde gem. der Richtlinien zur Unterdrückung von Interferenzen entstört. Elektromagnetische Ve[...]

  • Page 22

    21 werden. Sollte dieses beschädigt sein oder ein Austausch notwendig werden, wenden Sie sich bitte stets an einen vom Hersteller beauftragten Technischen Kundendienst. • Halten Sie das Gerät niemals unter den Wasserhahn, wenn Sie Wasser nachfüllen wollen. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berüh[...]

  • Page 23

    22 (härter als 27ºF) sollte destilliertes Wasser ohne Zusätze benutzt werden. 1. Stellen Sie das nicht ans Netz geschlossene Bügeleisen auf eine stabile und hitzebeständige Fläche. 2. Füllen Sie den Wasserbehälter (Vgl. "Füllen des Wasserbehälters" ) 3. Stellen Sie den Temperaturschalter (2) auf die Position "MIN" (Abb[...]

  • Page 24

    23 8. SPRAY (ABB. I) Um diese Funktion benutzen zu können, muss der Wasserbehälter gefüllt sein. Betätigen Sie die Spraytaste (8) (Abb. G), wenn Sie zum Anfeuchten trockener und schwierig zu bügelnder Gewebe wie z.B. Leinen, Baumwolle oder Wolle, oder zum Glätten von Falten Wasser auf die Bügelfläche sprühen möchten. Diese Sprühfunktion [...]

  • Page 25

    24 2. Stellen Sie den Dampfregler auf Trockenbügeln (Abb. C). 3. Füllen Sie den Behälter bis zur Höchstmarkierung mit Wasser. 4. Stellen Sie das Bügeleisen vertikal auf den Sockel. 5. Stecken Sie nun bitte den Stecker in die Steckdose und drehen Sie den Temperaturschalter auf "MAX". Warten Sie, bis die Betriebsleuchte 2 oder 3 Mal au[...]

  • Page 26

    25 Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt[...]

  • Page 27

    26 vállal felel ő sséget a földelés hiányából származó károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e. Kétség esetén forduljon a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (m ű anyagzacskók, polisz[...]

  • Page 28

    27 kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Amennyiben nem tartja be az el ő z ő ekben leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti. • A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon. • Ügyeljen arra, hogy a kábel n[...]

  • Page 29

    28 Helyezze az áramtalanított készüléket egy stabil felületre. 1. Állítsa a g ő z szabályzót (7) a szárazvasalás állásba (C ábra). 2. Nyissa fel a fedelet (5), amely a víztartályt fedi. 3. Lassan öntse be a vizet a víztartályon elhelyezked ő nyíláson egy pohár segítségével (D ábra). Ne tegyen semmilyen tisztítószert v[...]

  • Page 30

    29 10. TISZTÍTÁS ÉS KARBANT ARTÁS Áramtalanítsa a vasalót és hagyja kih ű lni, miel ő tt tisztításához kezd. T isztítsa le a vasaló külsejét és talpát egy nedves ruhával. Ne használjon mosószert vagy súrolószert a tisztítás során. A vasaló talpának (1) mindig tisztának kell lennie, és letisztításához elegend ő vé[...]

  • Page 31

    30 12. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgy ű jt ő kben vagy az elhasználódo[...]

  • Page 32

    31 na nejbližší servisní st ř edisko. • Č ásti obalu (plastikové sá č ky , polystyrénové sou č ásti atd.) nesmí z ů stat v dosahu d ě tí, protože p ř edstavují zdroj nebezpe č í. • Nedoporu č uje se používání adaptér ů , rozbo č ek a/nebo prodlužova č ek. Pokud je nezbytné jejich použití, užívejte pouze ada[...]

  • Page 33

    32 párou. • Nemi ř te proudem páry na osoby: je to nebezpe č né. • Nepoužívejte žehli č ku na p ř íliš mokré tkaniny . • Neodkládejte žehli č ku op ř enou o žehlící desku pokud je horká, po č kejte, až vychladne. • Nenanášejte na žehlené textilie odstra ň ova č e skvrn č i podobné výrobky . • Pokud nepouž?[...]

  • Page 34

    33 Vždy když dáte žehli č ku do vertikální polohy a op ř ete ji o její podstavec, p ř eruší se vypoušt ě ní páry . Pozor! V yhn ě te se kontaktu s párou a nemi ř te proudem páry na osoby . 7. 7. Když skon č íte práci s p ř ístrojem, oto č te termostat do polohy MIN, umíst ě te regulátor napa ř ování do pozice žehle[...]

  • Page 35

    34 10. Č IŠTENÍ A ÚDRŽBA Odpojte žehli č ku ze zásuvky a č ekejte, dokud nevychladne. T eprve pak p ř istupte k č išt ě ní. Vn ě jšek a žehlící desku č ist ě te navlh č eným had ř íkem. Nepoužívejte č istící ani abrazivní prost ř edky . Povrch desky (1) musí být vždy č istý a k tomuto ú č elu sta č í použí[...]

  • Page 36

    35 12. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI ČŮ Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem. Je t ř eba zabezpe č it jeho odevzdání na specializovaná místa sb ě ru t ř íd ě ného odpadu, z ř izovaných m ě st[...]

  • Page 37

    36 na najbližšie servisné stredisko. • Č asti obalu (plastikové vrecká, polystyrénové sú č asti at ď .) nesmú zosta ť v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpe č enstva. • Nedoporu č uje sa používa ť adaptér , rozdvojky a /alebo predlžovacie káble. Pokia ľ je nevyhnutné ich použitie, užívajte iba adaptéry a [...]

  • Page 38

    37 vysoké teploty a preto existuje nebezpe č enstvo popálenia po č as manipulácie s ním. Z toho dôvodu držte spotrebi č iba za držadlo a vyhnite sa kontaktu s kovovými č as ť ami a s parou. • Nemierte prúdom pary na osoby: je to nebezpe č né. • Nepoužívajte žehli č ku na príliš mokré tkaniny . • Neodkladajte žehli č k[...]

  • Page 39

    38 platni č ka nedosiahne požadovanú teplotu. Potom sa znova rozsvieti. 6. Umiestnite regulátorom naparovania (7) do pozície žehlenie s naparovaním (Obr . E). Dajte žehli č ku do horizontálnej polohy a para za č ne vychádza ť z otvorov . Pokia ľ žehli č ka nedodáva paru, klepnite ľ ahko plochou žehliacej dosky o žehliacu plochu.[...]

  • Page 40

    39 10. Č ISTENIE A ÚDRŽBA Odpojte žehli č ku zo zásuvky a č akajte, pokia ľ nevychladne. Až potom pristúpte k č isteniu. V onkajšok a žehliacu dosku č istite navlh č enou handri č kou. Nepoužívajte č istiace ani abrazívne prostriedky . Povrch dosky (1) musí by ť vždy č istý a k tomuto ú č elu sta č í použi ť na studen[...]

  • Page 41

    40 12. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe č [...]

  • Page 42

    41 normy bezpiecze ń stwa elektrycznego. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynik ł e z braku uziemienia. W ą tpliwo ś ci nale ż y kierowa ć do w ł a ś ciwie wykwalifikowanego personelu. • Po usuni ę ciu opakowania nale ż y sprawdzi ć , czy urz ą dzenie wygl ą da w ł a ś ciwie, a w ą tpliwo ś ci nale ż y kierowa ć do n[...]

  • Page 43

    42 powy ż ej wskazówek, urz ą dzenie mo ż e ulec uszkodzeniu. • U ż ytkownik nie mo ż e wymienia ć kabla. W przypadku, gdy jest on uszkodzony lub wymaga wymiany , nale ż y zwróci ć si ę wy łą cznie do autoryzowanego przez producenta Serwisu. • Nie dopuszcza ć , by kabel dotyka ł gor ą cych cz ęś ci urz ą dzenia. • Podczas u[...]

  • Page 44

    43 6. NAPE Ł NIANIE ZBIORNIKA WODY Umie ś ci ć ż elazko od łą czone od pr ą du na stabilnej powierzchni. 1. Przesun ąć regulator pary (7) do pozycji prasowania na sucho (rys. C). 2. Otworzy ć korek (5), który zatyka otwór wlewu wody . 3. Wlewa ć wolno wod ę przez otwór przy pomocy szklanki (rys. D). Nie wlewa ć do zbiornika wody ż [...]

  • Page 45

    44 10. CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA Od łą czy ć ż elazko z pr ą du i poczeka ć a ż wystygnie zanim przyst ą pimy do czyszczenia urz ą dzenia. Czy ś ci ć cz ęś ci zewn ę trzne i stop ę ż elazka wilgotn ą szmatk ą . Do czyszczenia nie u ż ywa ć detergentów ani ś rodków ż r ą cych. Powierzchni ę stopy (1) nale ż y zawsze utrzy[...]

  • Page 46

    45 Je ś li maj ą pa ń stwo w ą tpliwo ś ci co do sk ł adu tkaniny , nale ż y rozpocz ąć prasowanie od niskiej temperatury przyk ł adaj ą c ż elazko w niewidocznym miejscu a nast ę pnie zwi ę ksza ć stopniowo temperatur ę a ż zgniecenia tkaniny znikn ą nie uszkadzaj ą c jej. • Tkaniny takie jak aksamit czy we ł na a tak ż e r [...]

  • Page 47

    46 1 . ОПИС АНИЕ НА УРЕДА (Сх. A) 1. Плоча 2. Т ерморегулатор; 3. Автопочистване 4. Свет линен датчик 5. Капачка на отвора за наливане на во да 6. Спрей 7. Р егулатор на пар ат а 8. Бутон "спрей" 9. Бутон з[...]

  • Page 48

    47 • Не позволявайте употреба т а на уре да от деца. • Не оставяйте включения уре д без надзор, тъй като пре дставлява изто чник на опасност . • При изключване на уре да не дърпайте кабела. • Изк?[...]

  • Page 49

    48 6. НАПЪЛВ АНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВО АР Пост авете изключенат а ютия върху ст абилна повърхност . 1. Пост авете парният регула тор (7) в позиция "сух о г ладене" (Сх. C) 2. Извадете капачкат а (5), к оя?[...]

  • Page 50

    49 9. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАР А (Сх. H) Включете ютият а като сле двате инсктрукциите от р аздела "Парно г ладене" . Ак о ж елаете интензивно изпускане на пара с цел по-бързо г ладене или изг лаждане н?[...]

  • Page 51

    50 2. Пост авете регулатор а на пара т а в позиция "сух о г ладене" (Сх. C). 3. Напълнете до г оре во дния резервоар. 4. Пост авете ютият а във вертикална позиция, като я об легнете върху пет ат а т й[...]

  • Page 52

    51 1 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара т а не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни о[...]

  • Page 53

    52 AR ( A ص ) ةا ا تا .1 1 . ة 2 . ةرا ا را 3 .   4 .   ء 5 . ءا ل  ء 6 . ش ر 7 . اد    ر  8 . شر رز 9 .  إ ر  رز 10 .[...]

  • Page 54

    53 •    ة    ةا  ض   ام    از  ن   د نأ رإ   ،  . • م لا   دا وأ  ا از  دا  ق [...]

  • Page 55

    54 2 . ء ناا  ا )  ا " ناا  (" 3 . ةراا د   ) 2 ( و   " NIM ) " B . ص ( . 4 .  و  ةاا   د   ة    ) 10 .( 5 . ?[...]

  • Page 56

    55 4 .  ة   و د   و  ةا ا  و  . أ  11 .  أ آ  أ         ةراا  ة اا تاد را  ا   [...]

  • Page 57

    56 1 . ОПИС АНИЕ 1. Р або чая поверхность 2. Р егулятор темпера турног о режима. 3. Кнопка включения ф ункции самоочистки 4. Световой индикатор 5. Крышка вх о дног о отверстия для по дачи во ды 6. Отверс[...]

  • Page 58

    57 • Всег да отключайте устройство пере д его чистк ой или ремонтом. • В случае по ломки или ненадлежащей р аботы устройства, а т акж е при необх о димости замены как ой-либо дет али, выключите у?[...]

  • Page 59

    58 6. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВ У АР А ВОДОЙ Отключите и распо ло жите у стройство на устойчивой поверхности. 1. Переместите регулятор по дачи пара в по ло ж ение «сухая г лажка» (С). 2. Откройте крышку вх о [...]

  • Page 60

    59 9. ПОДА ЧА ПАР А (Н) Начните работу с у стройством сле дуя инструкции п. «Г лажка с использованием пара» . В случае необх о димости о днокра тног о выброса пара для бо лее быстрой г лажки или разг[...]

  • Page 61

    60 испо льзования не забывайте выливать во ду из резерв уар а и ост авлять устройство остывать, прежде чем убр ать ег о. Не погружайте у стройство в воду , не подносите у стройство под кран с во д?[...]

  • Page 62

    61 1 2. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами. Он мо ж ет ?[...]

  • Page 63

    62 ðñïóùðéêü ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò. • Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò åßíáé åããõçìÝíç ìüíïí óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåÝíç óå ìéá áðïôåëåóìáôéêÞ åãêáôÜóôáóç ìå ãåßùóç, Ýôóé üðùò[...]

  • Page 64

    63 áíáììÝíç ãéáôß ìðïñåß íá õðÜñîåé êßíäõíïò. • Ïôáí áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá, ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï. • Íá áöáéñåßôå ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå ðñÜîç êáè?[...]

  • Page 65

    64 1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç èåñìüôçôá. 2. ÂÜëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç èÝóç ÌÉÍ (Åéê. Â). 3. Âåâáéùèåßôå üôé ï ñõèìéóôÞò ôïõ áôì ïý (7) âñßóê?[...]

  • Page 66

    65 ðÝëìá áðïêôÞóåé áõôÞí ôçí ÷áìçëüôåñç èåñìïêñáóßá, ïðüôå êáé èá áíÜøåé êáé ðÜëé. 6. ÓôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ áôìïý (7) óå ìßá èÝóç óéäåñþìáôïò ìå áôìü (Åéê. E). ÔïðïèåôÞóôå ôï óßäåñï óå ïñéæüíôéá óôÜóç[...]

  • Page 67

    66 ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôéò ÷áñáêéÝò óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ðÝëìáôïò, èá ðñÝðåé íá ìçí ðåñíÜôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Üãêéóôñá, öåñìïõÜñ, ìåôáëëéêÜ êïõìðéÜ, êëð. êáé íá ìçí ôï ôïðïèåôåßôå ðÜíù óå ìåô[...]

  • Page 68

    67 ñïý÷á ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéóóüôåñç õãñáóßá. Íá óéäåñþíåôå áðü ôçí êáëÞ ôá ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ëåõêÜ êáé áíïé÷ôÜ ÷ñþì áôá êáé, áðü ôçí áíÜðïäç, ôá ñïý÷á ì å óêïýñá ÷ñþì áôá êáèþòêáé ôá êåíôçì Ýíá Ýôóé [...]

  • Page 69

    68 1. DESKRIBAPENA (A Irud.) 1. Oinarria 2. T enperatura-hautagailua 3. Auto-garbiketa 4. Ar gi-seinalea 5. Ur -sarbideko tapa 6. Espraia 7. Lurrun-erregulador ea 8. Esprai-sakagailua 9. Lurrun estraren sakagailua 10. Orpoa Interferentziak kentzea: Aparatu honi, interferentziak kentzeko zuzentarauak betez, parasitoak hiltzeko prozesua aplikatu zaio[...]

  • Page 70

    69 • Ez erabili gailua leku hezeetan edo bainugelan. • Ez utzi haurr ei gailua erabiltzen. • Ez utzi gailua piztuta, aurr ean gailua zaintzen inor ez badago, arriskutsua izan daiteke. • Larakoa entxufetik ateratzeko ez tiratu inoiz kabletik. • Garbitzeko edo mantentzeko edozein ekintza egin aurretik edo gehiago erabili behar ez duzunean g[...]

  • Page 71

    70 6. UR-DEPOSITUAREN BETETZEA Lisagailua desentxufatu eta gainazal egonkor batean jarri. 1. Lurrun-erregulador ea lehorrean lisatzeko posizioan jarrai (C irudia). 2. Ur -deposituar en zuloa estaltzen duen tapa ireki (5) 3. bota ura zulotik poliki-poliki edalontzi baten laguntzarekin (D irudia). Ez bota garbiketa produktu edo disolbagarririk ur -de[...]

  • Page 72

    71 9. LURRUN ESTRA (H irudia) Lisagailua martxan jarri “lurrunarekin lisatzea” atalean adierazi den eran. Lisagailuak aukeratutako tenperatura lortzen duenean lurrun estraren sakagailua (9) gogor sakatu (H irudia), errazago lisatzeko edo zimur zailak lisatzeko lurrun isurtze intentsua nahi izanez gero. Itxar on gutxienez 5 segundoz sakagailua s[...]

  • Page 73

    72 biratu. Itxaron ar gi-seinalea (4) itzali arte. 6. Biratu tenperatura-hautagailua “Min” posiziora eta desentxufatu lisagailua 7. Sakatu auto-garbiketa sakagailua (3) eta mantendu sakatuta. Ura lurrunaren zuloetatik tantak isurtzen hasiko da. Ur guztia husten duela ziurtatzeko mugitu lisagailua alde batetik bestera eta aurrera eta atzera poli[...]