Fagor PLC-809CC manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor PLC-809CC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor PLC-809CC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor PLC-809CC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor PLC-809CC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor PLC-809CC
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor PLC-809CC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor PLC-809CC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor PLC-809CC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor PLC-809CC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor PLC-809CC, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor PLC-809CC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor PLC-809CC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU -           CZ -    ?[...]

  • Page 2

    1 E S 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig 1) 1. Botón de vapor 2. Selector de temperatura 3. Luz piloto 4. Indicador de temperatura 5. T ubo aislante 6. Suela 7. Placa de aislamiento térmico 8. Base 9. Depósito de agua 10. Cartucho antical Unidad de control a. Indicador de nivel de agua b. Interruptor luminoso I/O c. Botón de planchado a vapor d.[...]

  • Page 3

    2 • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia T écnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. • El usu ari o[...]

  • Page 4

    3 las agujas del reloj hasta el “Min” y la plancha se desconectará. 10. Pulse el interruptor luminoso I/O (c) para desconectar el aparato. 11. Desenchufe el cable de alimentación de la red. 12. Cuando el aparato se enfríe completamente, guár delo en lugar seguro. 5 . P LA NC HA DO CO N V A PO R 1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el [...]

  • Page 5

    4 P ar a e vi ta r q u em ad ur as o c a íd as ac ci de n ta le s c au sa da s p or e l t ub o, el a pa ra to di sp on e de u no s s op or te s pa ra en ga nc h ar el ca bl e. E st os so po rt e s s e i ns er ta n en su s a gu je r os c or re s po nd ie nt es , co mo se in di c a e n l a f ig ur a 5 . P or ot ra pa rt e , p ar a q ue e l p la nc h[...]

  • Page 6

    5 8. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Page 7

    6 P T 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) 1. Botão de vapor 2. Selector de temperatura 3. Luz piloto 4. Indicador de temperatura 5. T ubo isolante 6. Parte de baixo 7. Placa de isolamento térmico 8. Base 9. Depósito de água 10. Cartucho anti-calcário Unidade de controlo a. Indicador de nível de água b. Interruptor luminoso I/O c. Botão de pas[...]

  • Page 8

    7 • Em caso de ava ria e/ou mau funcio namento do aparelho , deslig ue-o e não o re pare. No caso de nece ssitar de repar ação dir igir -se unicament e a um Ser viço de Assist ência T écnica autori zado e solici tar o uso de peç as de substi tuição originais. Se não respeit ar o anteriorme nte ind icado será col ocada em perigo a segur[...]

  • Page 9

    8 4 . P AS SA G EM A F ER RO EM SE CO 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o cabo de alimentação. 2. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adequada. 3. O interruptor luminoso I/O (b) iluminar - se-á e o indicador de nível de vapor baixo (i) piscará, o que indica que o apar elho está em modo de pr é- aquecimento. 4. O indicador de águ[...]

  • Page 10

    9 7 . M AN UT EN ÇÃ O E LI MP E ZA • Deslig ue o apare lho e esper e até que se esfrie antes de proce der à sua limpeza. • Limpe o exterior da caldeira com un pano suave ligeir amente humedecido . • A superfície da parte de baixo (6) dev e estar sempr e lim pa. Os depósi tos de amido ou outras impur ezas podem atacar a parte de baix o d[...]

  • Page 11

    10 8. IN FORM AÇÃO P ARA A GES T ÃO COR RECT A DOS RESÍ DUOS DE AP AREL HOS ELÉC TRIC OS E ELE CTRÓ NICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que for neçam[...]

  • Page 12

    11 E N 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) 1. Steam Button 2. T emperature Control 3. Pilot Light 4. T emperature Display 5. Insulating T ube 6. Shoe 7. Thermal Insulation Plate 8. Base 9. W ater T ank 10. Anti-Scale Cartridge Control Unit a. W ater level gauge b. LED on/of f switch c. Steam ironing button d. Soft water indicator e. Medium water indicat[...]

  • Page 13

    12 c om i n g in t o co n t ac t w it h t he m e t al p a rt s a nd s te a m . • Do n o t di r e c t th e j et o f s te a m t ow a r ds p e o pl e o r a ni m a ls b e ca u s e it i s d an g er ou s . • Do n o t ke e p t he i r o n r es t i ng o n i ts b a se w h il e i t i s st i l l h o t . W a it u n ti l i t c oo l s do w n. • Do n o t le [...]

  • Page 14

    13 T o avoid burns or accidental falls caused by the tube, the appliance has some holders for hooking the cable. These holders are inserted into their respective holes as shown in figure 5 . On the other hand, to make ironing more comfortable, the thermal insulation plate can be released and placed wher ever is most convenient. AUTOMA TIC SWITCH-OF[...]

  • Page 15

    14 • D o n o t s ub me r ge t he ap pl ia nc e in wa te r o r p la ce it un de r a t ap to fi l l t he wa te r ta nk . ANTI-SCALE SYSTEM This ir on has an anti-scale cartridge which purifies the water , and temporarily and permanently eliminates water hardness. The appliance has an electronic system which contr ols the life-span of the anti- scal[...]

  • Page 16

    15 F R 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. Bouton sortie vapeur 2. Sélecteur de température 3. T émoin lumineux 4. V oyant de température 5. T ube isolant 6. Semelle 7. Base isolante thermique 8. Base 9. Réservoir d’eau 10. Cartouche antitartre Unité de contrôle a. V oyant du niveau d’eau b. Interrupteur lumineux I/O c. Bouton repassag[...]

  • Page 17

    16 S’ il r equ ie rt un e r ép ara ti on , s ’ad r es se r un iq ue me nt à un Se rvi ce d’ As sis ta nc e T ec hn iq ue agr é é p ar l e f ab ric an t e t de ma nd er à ut il is er d es piè ce s d e r ec ha nge or ig in ale s. Si vo us n e r es pe ct ez pa s c es re co mm an dat io ns , l a sé cu ri té d e l’ ap pa re il se ra mis [...]

  • Page 18

    17 9. Pour débrancher le fer , fair e tour ner le sélecteur de température (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’indication « Min ». 10. Appuyer sur l’interrupteur lumineux I/O (c) pour débrancher l’appareil. 11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur . 12 . Lai sse r r efr o idi r co [...]

  • Page 19

    18 Pour éviter tout risque de brûlure ou de chute accidentelle à cause du tube, l’appareil est muni de supports pour fixer le cor don. Insérer ces supports dans les orifices correspondants, tel qu’indiqué sur la Figure 5 . Pour faciliter le repassage, vous pouvez retir er la base isolante thermique et la déposer où cela vous convient. SY[...]

  • Page 20

    19 8. IN FORM A T ION POUR LA COR RECT E GE STION DE S RÉ SIDUS D'A PP ARE ILS ÉLEC TRIQ UES ET ÉLE CTRO NIQUE S A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas êtr e éliminé mélangé aux or dures ménagèr es brutes. Il peut être porté aux centr es spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, o[...]

  • Page 21

    20 D E 1. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS (Abb. 1) 1. Knopf für Dampfaustritt 2. Regler für die T emperatur 3. Betriebsleuchte 4. Anzeige der T emperatur 5. Isolationsrohr 6. Sohle 7. Platte mit thermischer Isolierung 8. Basis 9. V orratsbehälter für Wasser 10. Antikalk Kartusche Kontrolleinheit a. Anzeige für das Niveau des Wassers b. Leuchtender S[...]

  • Page 22

    21 S t ec k d o se un d s t e l le n S i e a l le Sc h a l te r a b , w e nn Si e d a s G e rä t n i c h t m eh r b e n u tz e n o d er Ar b e i te n z u r R e in i g u n g od e r W a rt u n g d u r c hf ü h r e n . • B e i S ch ä d e n o de r F u n kt i o n s st ö r u ng e n s c ha l t e n S ie da s G e r ät bi t t e . V e rs u c h en Si e [...]

  • Page 23

    22 3 . B EF ÜL LU NG DE S V OR RA TS B EH ÄL T ER FÜ R W A SS ER D as G e r ät v e rf ü g t ü b e r ei n e le k t r on i sc h e s S ys t e m, w e lc h e s da s N iv e au d e s W a s se r s k on t r o ll i e rt . W e nn d a s Ni v ea u d e s W a ss e r s un t er d er v o r be s ti m m te n M in d e st w er t f ä ll t , be g i nn t d ie A n z [...]

  • Page 24

    23 Um V erbr ennungen oder ein Herunterfallen zu vermeiden, die durch das Rohr hervor gerufen werden, verfügt das Gerät über einige Halter um das Kabel zu sicher n. Diese Halter werden in die entspr echenden Öffnungen eingesetzt, so wie es die Abbildung 5 zeigt. Auf der anderen Seite, damit das Bügeln angenehmer ist, können Sie die thermische[...]

  • Page 25

    24 2. Wählen Sie die Wasserhärte, indem Sie mehrmals die T aste (I) betätigen. Sollten Sie die W asserhärte nicht kennen, fragen Sie bei Ihrem Händler nach, oder benutzen Sie den Streifen zur Messung der W asserhärte. W enn die Anzeige für den W echsel der Antikalk Kartusche (g) blinkt, sollte die Kartusche getauscht werden. Drücken Sie den[...]

  • Page 26

    25 I T 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig.1) 1. Pulsante vapore 2. Regolatore di temperatura 3. Spia luminosa 4. Indicatore di temperatura 5. T ubo isolante 6. Suola 7. Placca di isolamento termico 8. Base 9. Serbatoio acqua 10. Cartuccia anticalcare Unità di controllo a. Indicatore del livello dell’acqua b. Interruttore luminoso I/O c. Pulsante d[...]

  • Page 27

    26 a ut o ri zz a to e so l le c it ar e l ’ us o di r ic a mb i o ri g in al i . S e no n si r is p et t as s e q u an to i nd i ca to s i me tt e rà i n p e ri c ol o la s ic u re z za d el l ’a pp a ra t o. • L ’u su a ri o no n de v e p r o ce de r e al l a s os t it uz i on e de l ca v o. N el c as o in c ui i l c a vo f os s e r o v [...]

  • Page 28

    27 5 . S TI RA T UR A A V A PO RE 1. Srotolar e e stirar e il tubo di vapore e il cavo di alimentazione. 2. Riempire la caldaia con acqua di rubinetto (consultar e la sezione “Riempimento caldaia”). 3. Attaccare l’apparato a una presa di corrente adeguata. 4. L ’interruttor e luminoso I/O (b) si illuminerà e il pulsante di livello di vapor[...]

  • Page 29

    28 Per evitar e bruciature o cadute accidentali causate dal tubo, l’apparato dispone di supporti a cui agganciare il cavo. Questi supporti si inseriscono nei rispettivi fori, come indicato in figura 5 . In olt re , af fi nc hé la sti rat ur a si a più com oda , è p oss ibi le r imu ove r e la p lac ca d i is ola men to te rmi co e c oll oca rl[...]

  • Page 30

    29 8. I NF OR MA Z IO NI PE R L A C OR R ET T A G ES TI ON E D EI RE S ID UI DI A PP AR EC C HI A T UR E E LE TT RI C HE ED E LE TT RO NI CH E Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni c[...]

  • Page 31

    30 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (Εικ. 1) 1. Κουμπί εξαγωγής ατμού 2. Eπιλογέας θερμοκρασίας 3. Φωτεινή ένδειξη 4. ¸νδειξη θερμοκρασίας 5. Μονωτικός σωλήνας 6. Βάση σίδερου 7. Θερμομονωτική πλάκα 8. Βάση [...]

  • Page 32

    31 • Μ η ν τ ρ α βά τ ε πο τ έ τ ο κ α λ ώδ ι ο , ό τ α ν α π ο σ υν δέ ε τ ε τ ο φ ις α π ό τ η ν π ρ ί ζ α. • Μ η ν α π ο μα κ ρ ύ ν ε σ τ ε α π ό τ η σ υ σ κ ε υ ή ό τ α ν ε ί ν α ι α ν α μμ έν η , γι α τ ί η ί δ ια η σ υ σ κ ε [...]

  • Page 33

    32 3 . Γ ΕΜ ΙΣ ΜΑ ΤΟ Υ Δ Ο ΧΕ ΙΟ Υ Ν ΕΡ ΟΥ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου της στάθμης του νερού. ¼ταν δείτε ότι η στάθμη του νερού είναι πιο κάτω από τις καθορισμένες [...]

  • Page 34

    33 Για την αποφυγή εγκαυμάτων και τυχαίων πτώσεων του σίδερου λόγω του σωλήνα, στη συσκευή υπάρχουν στηρίγματα για τη στερέωση του καλωδίου. Αυτά τα στηρίγματα μπαίνουν στις αντίστοιχες οπές, [...]

  • Page 35

    34 8 . ¶ § ∏ ƒ √ º √ ƒ π ∂ ™ ° π ∞ ∆ ∏ ™ ø ™ ∆ ∏ ¢ π ∞ à ∂ π ƒ π ™ ∏ ∆ ø ¡ ∞ ¶ √ µ § ∏ ∆ ø ¡ ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ π ∫ ø ¡ ∫ ∞ π ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ √ ¡ π ∫ ø ¡ ™ À ™ ∫ ∂ À ø ¡ ™ ÙÔ Ù ¤Ï Ô ˜ Ù Ë ˜ ˆ Ê ¤Ï ÈÌ Ë ˜ ˙ ˆ‹ ˜ ÙÔ ˘ , ?[...]

  • Page 36

    35 H U h ab , s t b. ) n e ke r ül j e ne k g ye r m ek e k ke z é be , m er t v es z é ly f o rr á s a le h et n e k. • N em j a v as o lj u k e lo s zt ó k , h o s sz a b bí t ók h a s zn á la t á t. A me n n yi b en e l k er ü lh e t et l en a h a s zn á la t u k, c s ak o ly a n a da p te r t v ag y h os s za b b ít ó t le h e t [...]

  • Page 37

    36 • N e ta r t sa a v a sa l ót a t a lp á n , am í g me l e g, m e g ke l l v ár n i , am í g ki h ű l. • N e ha g y ja a k é sz ü lé k e t ví z ze l f e lt ö lt v e ol y a n he l ye n , a ho l a h őm é r sé k l et 0 º C va g y az a l at t i • H a a bi z to n s ág i h ők i o ld ó m űk ö d és b e lé p , a k és z ü lé[...]

  • Page 38

    37 A cső által okozott égési sérülések és leesések elkerülése érdekében a készülék rendelkezik kábeltartókkal. Ezek a tartók a megfelelő lyukakba illeszkednek, ahogy azt az 5. ábra jelzi. Másfelől, azért, hogy a vasalás kényelmesebb legyen, leveheti a hőszigetelő lemezt, és megfelelő helyre teheti. AUTOMA TIKUS KIKAPCS[...]

  • Page 39

    38 • M in d en eg ye s h as z ná la t u tá n ü r ít se ki a v íz ta rt ál yt é s h ag yj a k ih ű ln i a va sa ló t , m ie lő tt e lt es zi . • N e m e rí ts e a ké sz ü lé ke t v íz be , se ne te gy e a ví zc sa p a lá a gő zá ll om ás v íz ze l v al ó f el tö lt és éh ez . V ÍZ KŐ TE LE NÍ TŐ R EN DS ZE R E z a v [...]

  • Page 40

    39 C Z 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr . 1) 1. Tlačítko napařování 2. V olič teploty 3. Světelná kontrolka 4. Indikátor teploty 5. T rubice 6. Žehlící deska 7. T epelně-izolační podložka žehličky 8. Parní generátor 9. Nádržka na vodu 10. Vložka zabraňující vytváření vodního kamene Ovládací jednotka a. Indikátor úrovně [...]

  • Page 41

    40 v ys o k é te p lo t y a pr o t o ex i st u j e ne b ez p e čí p op á l en í b ěh e m m an i pu l a ce s n i m. Z t o ho t o d ův o d u dr ž te s p o tř e bi č j en z a d r ža d lo a v y hn ě t e s e ko n t ak t u s ko v ov ý m i čá s tm i a p ár o u . • N em i řt e p r ou d em p á r y n a o s ob y a z ví ř at a , j e t o n[...]

  • Page 42

    41 1 tečku, 2 tečky nebo 3 tečky podle doporučení na štítku oděvu. 7. Světelná kontrolka (3) zůstane rozsvícená, až dokud žehlička nedosáhne požadovanou teplotu. 8. Když světelná kontrolka zhasne, je spotřebič připraven k použití. 9. Otočte volič teploty žehličky (2) proti směru hodinových ručiček až na “Min” [...]

  • Page 43

    42 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Page 44

    43 • Po od bale ní si ov erte , či je vý rob ok v dok ona lom st ave. Po kia ľ si nie s te ist í, obr áťt e sa na na jbl ižši e au tori zova né se rvis né str edi sko. • Ča sti ob alu ( plas tové vr eck á, pol yst yrén ové sú čast i, atď .), ne smú zo sta ť v dosa hu de tí, pr etož e pred sta vujú zd roj ne bezp eče nst[...]

  • Page 45

    44 ho rúc ic h pov rc hov . • Pr i použ ívan í toh oto sp otr ebič a sú vyv íja né vy soké te plo ty a pre to ex istu je neb ezp ečen stvo po pále nia po čas ma nipu lác ie s ním . Z toh oto dô vodu dr žte sp otre bič ib a za dr žadl o a vyhn ite sa ko ntak tu s ko vový mi ča sťam i a paro u. • Ne mier te prú dom pa ry na [...]

  • Page 46

    45 h od in ov ýc h r u či či ek , n as ta v te 1 b od ku , 2 b od ky al eb o 3 b od ky po dľ a od po rú ča ni a n a š tí tk u n a o de v e. 7 . S ve te ln á k on t ro lk a ( 3) zo st an e r o zs vi et en á, a ž k ým že hl ič ka d os ia hn e p ož a do va nú te pl o tu . 8 . K eď sv et el ná k on tr ol ka z ha sn e, je sp o tr eb i?[...]

  • Page 47

    46 8. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV Po uko nčení pr acovne j ži votno sti výr obku sa s ním nes mie zao bchádz at’ ako s mestsk ým odp adom. Mus íte ho odo vzdat’ v auto rizova ných mie stnych str edisk ách na zber špe[...]

  • Page 48

    47 P L 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Przycisk pary 2. Pokrętło temperatury 3. Dioda świetlna 4. Wskaźnik temperatury 5. Przewód izolacyjny 6. Stopa żelazka 7. Płyta izolacji termicznej 8. Podstawa 9. Pojemnik na wodę 10. Wkładka przeciw osadzaniu się kamienia Urządzenie kontrolne a. Wskaźnik poziomu wody b. Przełącznik świetlny I/O[...]

  • Page 49

    48 • W pr zy pa dk u a w ar ii i/ lu b n i ep ra wi dł ow eg o f un kc jo no wa ni a wy łą cz yć ur z ąd ze ni e i n ie po de jm ow a ć s am od zi el ny c h n ap ra w . W pr zy pa dk u, g dy by ko ni ec z na by ła n ap ra wa na le ż y z wr óc ić si ę wy łą cz ni e d o a ut or yz ow an eg o pr ze z p ro du c en ta Se rw is u i żą da[...]

  • Page 50

    49 kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara aż do “Min” a żelazko się wyłączy . 10. Aby wyłączyć żelazko naciśnij przełącznik świetlny I/O (c) . 1 1. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka elektrycznego. 12. Po ostygnięciu żelazka schowaj urządzenie w bezpieczne miejsce. 5 . P RA SO W AN IE Z P A RĄ 1. Rozwiń i [...]

  • Page 51

    50 Aby uniknąć poparzenia lub zapobiec przewróceniu się, żelazko zostało wyposażone we wsporniki na których można zawiesić kabel zasilający . Wsporniki instaluje się w otworach tak jak jest to pokazane na rysunku 5 . Aby ułatwić sobie prasowanie można ulokować płytę izolacji termicznej w wygodnym dla siebie miejscu. S YS TE M W Y?[...]

  • Page 52

    51 8. I NF OR MA CJ A D OT YC Z ĄC A P RA W ID ŁO WE GO ZA R ZĄ DZ AN IA O DP AD AM I UR ZĄ DZ EŃ E LE KT R Y CZ NY CH I E LE K TR ON IC ZN Y CH " Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejski[...]

  • Page 53

    52 B G 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) 1. Бутон за пара; 2. Степенен превключвател на температурата; 3. Пилотен светлинен датчик; 4. Датчик за температурата; 5. Изолираща тръба; 6. Гладещо покритие; 7. Терм?[...]

  • Page 54

    53 поддръжката или почистването му. • В случай на авария и/или неправилно функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда, обръщайте се за п[...]

  • Page 55

    54 3. ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Уредът е снабден с електронна система за следене на нивото на водата. При спадане на нивото на водата под определения минимум, светлинният датчик за нивото на ?[...]

  • Page 56

    55 7. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ • Изключете уреда и го изчакайте да изстине преди да преминете към почистването му. • Почистете външната страна на котлето с мек и леко навлажнен парцал. • Гладещо?[...]

  • Page 57

    56 8. ИНФ ОРМА ЦИЯ ЗА ПР АВИЛН ОТО ЕЛИ МИНИ РАНЕ НА ЕЛ ЕКТРИ ЧЕСК И И ЕЛЕ КТРО ННИ ДОМ АКИНС КИ УРЕД И В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни[...]

  • Page 58

    57 R U 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) 1. Кнопка подачи пара 2. Регулятор температуры 3. Контрольная лампа 4. Индикатор температуры 5. Изолирующая трубка 6. Подошва 7. Термоизоляционная пластина 8. Основани[...]

  • Page 59

    58 используете прибор, а также перед тем, как произвести любые операции по чистке и обслуживанию. • В с лу ча е по ло мк и и/ ил и н е пр ав ил ьн ой р аб от ы п ри б ор а, вы кл ю чи те ег о и н е п ыт ай ?[...]

  • Page 60

    59 4. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ 1. Раз мотай те и вып рямит е паров ую тру бку и шну р питан ия. 2. Вкл ючит е прибо р в подхо дящу ю эле ктрич еску ю розет ку. 3. Bкл ючат ель со св етов ым инди като ром (b) а ин дика т[...]

  • Page 61

    60 против часовой стрелки до положения “Min”. Утюг выключится. 13. Нажмите включатель со световым индикатором (b) , чтобы выключить прибор. 14. Отсоединение шнур питания от сети. 15. Когда прибор пол?[...]

  • Page 62

    61 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть п[...]