Fagor TRV-250 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 22 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor TRV-250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor TRV-250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor TRV-250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor TRV-250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor TRV-250
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor TRV-250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor TRV-250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor TRV-250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor TRV-250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor TRV-250, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor TRV-250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor TRV-250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TRV -250 TRV -270 TERMOVENTILADOR / F AN HEA TER / THERMOVENTILA TEUR / √ ƒ π Z √ ¡ ∆π√ ™ A ∂ ƒO£ ∂ ªƒO / H Ő VENTILÁTOR / TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁT OR / ТЕРМОВЕНТИЛAТ ОР / ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР[...]
-
Page 2
1 ES 1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) A. Selector de función B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Rejilla de entrada y salida de aire 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA Potencia: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltaje: 230 V~50 Hz 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Deje al menos 1 metro de distancia entr e el aparato y todos lo[...]
-
Page 3
2 • Antes de realizar cualquier operación de limpieza, desenchufar el aparato. • Durante la temporada de uso regular del aparato, limpiar periódicamente con una aspiradora las rejillas de entrada y salida del aire. • No utilizar nunca polvos abrasivos ni disolventes. 6. MANTENIMIENTO 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDU[...]
-
Page 4
3 PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. Selector de função B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Grelha de entrada e saída de ar 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Potência: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltagem: 230 V~50 Hz 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Deixe pelo menos 1 metro de distância entre o apar elho e todo[...]
-
Page 5
4 Posição : Serviço de V erão Nesta posição o aparelho funcionará como um ventilador de ar frio. Posição 1: Aquecimento com potência baixa. Posição 2: Aquecimento com potência máxima. Rode o selector de temperatura (B) ao máximo para colocar em funcionamento o aparelho. Então a luz indicadora (C) acender -se-á indicando que o apare[...]
-
Page 6
5 EN 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Function selector B. T emperature selector C. Light D. Air flow grill 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS 4. ELECTRICAL CONNECTION W attage: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. SAFETY WARNINGS • Leave at least 1 metre between the appliance and all furniture, sofas etc. which could be close to the appliance.[...]
-
Page 7
6 T urn the temperature selector (B) to the maximum to switch the annexe on. Then the light (C) will come on indicating that the appliance is on. Regulating the thermostat When the desired r oom temperature has been reached, turn the temperature selector anti-clockwise to the exact point where the pilot light switches of f and you hear a click. The[...]
-
Page 8
7 FR 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Sélecteur fonction B. Sélecteur température C. V oyant lumineux D. Grille d’entrée et de sortie d’air 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4. BRANCHEMENT AU SECTEUR Puissance: TRV -250/TRV -270: 2000 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Laisser au moins un mètre de distance entre l’appar eil et[...]
-
Page 9
8 Position : Service d’été. Dans cette position, l’appareil fonctionnera comme un ventilateur à air froid. Position 1: Chauffage à faible puissance. Position 2: Chauffage à puissance maximale. Faire tourner le sélecteur de température (B) à fond pour mettre en mar che l’appareil. Le voyant lumineux (C) s’allumera, indiquant que l’[...]
-
Page 10
9 EL 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ( ∂ ÈÎ. 1) A. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ B. EÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ C. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· D. ¶Ï¤ÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ · ¤Ú· 2. ∆∂ á π∫∞ à ∞ ƒ ∞∫∆∏ ƒ π ™ ∆π∫∞ 4. ∏ § ∂∫∆ ƒ [...]
-
Page 11
10 7. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ ƒ √ ¡ π∫ ø¡ ™À™ ∫∂ Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó[...]
-
Page 12
11 HU 1. LEÍRÁS (1. Ábra) A. Funkció kiválasztó B. H ő mérséklet kiválasztó C. Fényjelzés D. Bemeneti rács és leveg ő kimenet 2. M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K 4. ELEKTROMOS CSA TLAKOZÁS T eljesítmény: TRV -250/TRV -270: 2000 W Feszültség: 230 V~50 Hz 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Hagyjon legalább 1 méteres távolságot a ké[...]
-
Page 13
12 1. pozíció: F ű tés alacsony teljesítményen 2. pozíció: F ű tés maximális teljesítményen Forgassa el a h ő mérséklet kiválasztót (B) a maximumra, hogy a készüléket bekapcsolja. Ilyenkor a fényjelzés (C) felgyullad, jelezve, hogy a készülék m ű ködik. A termosztát beállítása Amikor a környezet elérte a kívánt h[...]
-
Page 14
13 CZ 1. POPIS (Obr . 1) A. Voli č funkcí B. Voli č teploty C. Sv ě telná kontrolka D. M ř ížka – vstup a výstup vzduchu 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍT Ě P ř íkon: TRV -250/TRV -270: 2000 W Nap ě tí: 230 V~50 Hz Deklarovaná hladina akustického výkonu vyza ř ovaného spot ř ebi č em a ší ř eného vzduc[...]
-
Page 15
14 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem. Je t ř eba zabezpe č it jeho odevzdání na specializovaná místa sb ě ru t ř íd ě ného odpadu, z ř izovaných m ě sts[...]
-
Page 16
15 SK 1. OPIS (Obr . 1) A. Voli č funkcií B. Voli č teploty C. Svetelná kontrolka D. Mriežka – vstup a výstup vzduchu 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Príkon: TRV -250/TRV -270: 2000 W Napätie: 230 V~50 Hz Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebi č a je dB(A) , č o predstavuje hladinu "A" akustick[...]
-
Page 17
16 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁ VNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIOV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe č u[...]
-
Page 18
17 BG 1 . ОПИС АНИЕ (Сх. 1) A. Степенен превключвател на ф ункциите; B. Превключвател на темпера тура та; C. Свет линен датчик; D. Р ешетка на вх о да и изх ода за въздух; 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАР АКТЕРИСТИКИ 4. ВКЛ?[...]
-
Page 19
18 7 . ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара т а не бива да го изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни от[...]
-
Page 20
19 RU 1 . ОПИС АНИЕ (Рис. 1) A. Переключатель ф ункций B. Переключатель темпер атуры C. Световой индикатор D. Р ешетка вх о да и вых ода воздух а 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ Мощность: TRV -250/ TRV -270: 2000 Вт Н[...]
-
Page 21
20 4. ЭЛЕКТРИЧЕСК ОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Пере д первым включением прибора убе дитесь, что напряж ение в электрическ ой сети (в вольт ах) совпадает со значением, указанным на т абличк е с паспортными да[...]
-
Page 22
21 AR .A .B .C .D : TR V-25 0/ TR V-2 70: 2400 W 23 0 V~ 5 0 Hz :[...]