Fellowes Galaxy-E 500 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fellowes Galaxy-E 500. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fellowes Galaxy-E 500 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fellowes Galaxy-E 500 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fellowes Galaxy-E 500 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fellowes Galaxy-E 500
- nom du fabricant et année de fabrication Fellowes Galaxy-E 500
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fellowes Galaxy-E 500
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fellowes Galaxy-E 500 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fellowes Galaxy-E 500 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fellowes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fellowes Galaxy-E 500, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fellowes Galaxy-E 500, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fellowes Galaxy-E 500. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    fell ow e s .c om fellowe s.com &,-.CdglddY6 kZcjZ!>iVhXV!>aa^cd^h+%&)("&%.*JH6+(%"-.("&+%% Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States E l e c t ri c P r e m i u m C o m b B i n d e r U se[...]

  • Page 2

    CAP ABILITIES IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! When punching; - always ensure the machine is on a stable surface - test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents - remove staples and other metal articles prior to punching - never exceed the machines quoted performance When binding; - the removable[...]

  • Page 3

    mm inch number of sheets 6mm 1 / 4 ” 2-20 8mm 5 / 16 ” 21-40 10mm 3 / 8 ” 41-55 12mm 1 / 2 ” 56-90 16mm 5 / 8 ” 91-120 18mm 11 / 16 ” 121-150 22mm 7 / 8 ” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1 1 / 4 ” 201-240 38mm 1 1 / 2 ” 241-340 45mm 1 3 / 4 ” 341-410 51mm 2” 411-500 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES 3 SET UP Comb diameter size[...]

  • Page 4

    G al axy 500 1. Check the green powe r neon is on. 1 ENGLISH 4 STEPS TO BIND 3. Select the correct punch profile for the sheet si ze. Select releasable dies as appr opriate (holes 15, 20, 21). 3 4. T o cancel a punch, press th e switch down at the back . T est punch a sheet. 4 2. Select the correct c omb diameter using the storage tray . 2 6. Inse[...]

  • Page 5

    5 CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOV AL OF W ASTE CLIPPINGS WORLDWIDE W ARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material a nd workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consume r . If any part is found to be defective during warranty period, yo ur sale and exclusive remedy will be repair or r[...]

  • Page 6

    CARACTÉRISTIQUES CONSIGNESDE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil ! Avant de procéder à la perforation ; - assurez-vous toujours que la machine est installée sur une surface stable - procédez à un test de perforatio n sur des feuilles de brouill on et réglez la machine avant de perforer le document [...]

  • Page 7

    DIAMÈTRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS 7 MONT AGE Diamètre des anneaux 1. Vérifiez que la machine est installée sur une surface stable. G a l a xy 500 1 2. Vérifiez que le bac à déchets est vide et correctement mis en place. Le bac à déchets est accessible du côté gauche ou du côté droit. Le bac est équipé d’un dispositi[...]

  • Page 8

    G al axy 500 1. Assurez-vous que le vo yant lumineux vert d’alimentat ion est allumé. 1 FRANÇAIS 8 ÉT APES DE LA RELIURE 3. Sélectionnez le profil de perforation adapté au format de la feuille. Sélectionnez les poinçons débrayables (fentes 15, 20, 21). 3 4. Pour arrêter une opérat ion de perforation, poussez vers le bas le sélecteur ?[...]

  • Page 9

    9 CORRECTION D’UN DOCUMENT RELIÉ ÉLIMINA TION DES DÉCHETS GARANTIE INTERNA TIONALE Fellowes garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matér iau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur . Si une pièce s’avère défectueuse pe ndant la période de garantie, vot re[...]

  • Page 10

    CARACTERÍSTICAS GENERALES INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD — Lea todas las instrucciones antes de su uso. Al perforar; - compruebe siempre que la máquina se encuentra sobre una superficie estable; - perfore algunas hojas de prueba y configure la máquina antes d e perforar los documentos finales; - retire las grapas y materiales met?[...]

  • Page 11

    DIÁMETRO DE CANUTILLO Y T AMAÑOS DE DOCUMENTO 11 INST ALACIÓN Diámetros de los canutillos 1. Compruebe que la máquina se encuentra sobre una superficie estable. G a l a xy 500 1 2. Compruebe que la bandeja de residuos esté vacía y bien colocada. Puede accederse a la bandeja desde ambos lados. La bandeja tiene una «función de escape» que [...]

  • Page 12

    G al axy 500 1. Compruebe que se encie nde el neón verde. 1 ESP AÑOL 12 PROCESO DE ENCUADERNACIÓN 3. Seleccione el perfil de perforación adecuado para el tamaño de hoja. Seleccion e los troqueles desmontables seg ún corresponda (15, 20, 21 agujeros). 3 4. Para cancelar una perf oración, presione hacia abajo el in terruptor de la parte poste[...]

  • Page 13

    13 CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE P APEL GARANTÍA MUNDIAL Fellowes garantiza que ningu na de las piezas de la encuadernadora pre sentará defectos de material o mano de obra d urante los 2 años posteriores a l a fecha de compra por parte del consumidor original. Si se encuentra algún defecto en algu[...]

  • Page 14

    LEISTUNGSMERKMALE WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN — V or Gebrauch lesen! Beim Stanzen: - Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht - Restblätter teststanzen und das Gerät vor dem Stanzen der end gültigen Dokumente einstellen - Heftklammern und andere Metallteile vor dem Stanzen entfernen - Nie die angegebene Gerä[...]

  • Page 15

    mm Anzahl der Blätter 6 mm 2-20 8 mm 21-40 10 mm 41-55 12 mm 56-90 16 mm 91-120 18 mm 121-150 22 mm 151-180 25 mm 181-200 32 mm 201-240 38 mm 241-340 45 mm 341-410 51 mm 411-500 BINDERÜCKENDURCHMESSER UND DOKUMENTGRÖSSEN 15 EINRICHTUNG Binderückendurchmesser 1. Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Tischfläche steht. G a l a[...]

  • Page 16

    G al axy 500 1. Prüfen, ob die grüne Strom- Ein-Anzeige leuchtet. 1 DEUTSCH 16 BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG 3. Das richtige Stanzprofi l für das Papierformat auswählen. Die entspreche nden herausnehmbaren Stanzköpfe auswählen (Löcher 15, 20, 21). 3 4. Zum Abbrechen eines Stanzvorgangs den Schalter auf der Rückseite nach unten d rücken.[...]

  • Page 17

    17 KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS ENTFERNEN DER P APIERABFÄLLE WEL TWEITE GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle T eile des Bindegeräts für einen Zeitraum von 2 Jahre n ab Kaufdatum durch den Erstkäuf er frei von Material- und V erarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein T eil während der Garantiezeit als defekt e rweisen, besteht Ihre[...]

  • Page 18

    CARA TTERISTICHE NORME DI SICUREZZA IMPOR T ANTI — Leggere prima dell’uso. Precauzioni per la perforatura - verificare sempre che la macchina sia su una superficie stabile - eseguire delle prove su fogli di scarto e impostare la macchi na prima di procedere alla perforatura dei documenti - rimuovere le graffette e altri oggetti metallici prim[...]

  • Page 19

    mm numero di fogli 6 mm 2-20 8 mm 21-40 10 mm 41-55 12 mm 56-90 16 mm 91-120 18 mm 121-150 22 mm 151-180 25 mm 181-200 32 mm 201-240 38 mm 241-340 45 mm 341-410 51 mm 411-500 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI 19 IMPOST AZIONE Diametro e dimensioni 1. Verificare che la macchina sia su una superficie stabile. G a l a xy 500 1 2[...]

  • Page 20

    G al axy 500 1. Verifi care che la spia verde di alimentazione sia accesa. 1 IT ALIANO 20 F ASI DI RILEGA TURA 3. Selezionare il profilo di perforatura corretto per le dimensioni del foglio. Selezionare i punzoni rimovibili adeg uati (fori 15, 20, 21). 3 4. Per annullare una perfo ratura, premere verso il basso l’interruttore sul retro. Eseguir[...]

  • Page 21

    21 MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGA TO RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CART A GARANZIA INTERNAZIONALE Fellowes garantisce che tutt i i componenti della rilegatrice saranno esenti da difetti di mat eriali e fabbricazione per 2 an ni a decorrere dalla data d’acq uisto da parte dell’utente origi nale. Nel caso in cui si riscontrino dei di fetti duran[...]

  • Page 22

    MOGELIJKHEDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik! Tijdens het ponsen; - zorg altijd dat de machine op een stabiel opper vlak staat - test ponsafvalvellen en stel de machine in vóór het ponsen va n uiteindelijke documenten - verwijder nietjes en andere metalen voor werpen vóór het ponsen - overschrijd nooit de opgegeven ca[...]

  • Page 23

    KAMDIAMETER & DOCUMENT AFMETINGEN 23 OPSTELLING Kamdiameters 1. Zorg dat de machine op een stabiel oppervlak staat. G a l a xy 500 1 2. Controleer of de afvalbak leeg en correct gemonteerd is. De bak is toegankelijk vanaf de linker - en rechterkant. De bak heeft een ‘barstfunctie’ die werkt wanneer de afvalkorf ‘overvol’ is. 2 Hulp nodi[...]

  • Page 24

    G al axy 500 1. Controleer of het groene lampje van de voeding brandt. 1 NEDERLANDS 24 INBINDST APPEN 3. Selecteer het correcte ponsprofiel voor de velgrootte. Selec teer de geschikte verwijderbare matrijzen (gaten 15, 20, 21). 3 4. Druk op de schakelaar onder op de achterkant om een pons te annuleren. Pons een vel als test. 4 2. Selecteer de corr[...]

  • Page 25

    25 CORRIGEREN V AN EEN INGEBONDEN DOCUMENT AFV AL VER WIJDEREN WERELDWIJDE GARANTIE Fellowes garandeert dat alle onderde len van de inbindmachine zonder g ebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedur ende 2 jaar vanaf de datum van aa nkoop door de originele gebruiker . Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode w ordt vastgesteld da[...]

  • Page 26

    EGENSKAPER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR— Läs före användning! Vid stansning; - se alltid till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag - testa med stansrester och ställ in maskinen innan du stansar de färdiga dokumenten - ta bort häftklamrar och andra metallföremål från arken innan de stansas - använd aldrig maskinen utöver[...]

  • Page 27

    PLASTR YGGDIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR 27 INSTÄLLNINGAR Plastryggsdiametrar 1. Se till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag. G a l a xy 500 1 2. Kontrollera att avfallsbrickan är tom och rätt monterad. Du kan komma åt brickan från vänster och höger sida. Brickan har funktionen ‘överfull’ som slår på när avfallsbrick[...]

  • Page 28

    G al axy 500 1. Kontrollera att grön neonlampa för ström lyser . 1 SVENSKA 28 BINDNING STEG FÖR STEG 3. Välj rätt stansprofil för bladstorleken. Välj lämpli ga justerbara stansknivar (med 15, 20, 21 hål). 3 4. Om du vill avbryta en stansning, tryck ned kontakten på baksidan. Stansa ett ark på prov . 4 2. Välj rätt ryggdiameter med hj[...]

  • Page 29

    29 KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT T A BORT P APPERSRESTER VÄRLDSOMSF A TT ANDE GARANTI Fellowes garanterar i 2 år f rån inköpsdatumet att bindarens a lla delar är utan defekter vad a vser material och utförande. Gara ntin riktar sig till den ursprungliga kon sumenten. Om någon del är defekt under garantiperioden kommer den enda och uteslutan[...]

  • Page 30

    KV ALIFIKA TIONER VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER-Bør læses før anvendelse! Ved stansning; - kontrollér altid at maskinen står på en stabil flade - test stansning på kasserede ark og indstil maskinen før endel ige dokumenter stanses - fjern hæfteklammer og andre metalgenstande før stansning - overskrid aldrig maskinens anførte ydelse Ved[...]

  • Page 31

    DIAMETER AF RINGR YG & DOKUMENTSTØRRELSER 31 OPSÆTNING Diameterstørrelse af ringryg 1. Kontrollér at maskinen står på en stabil flade. G a l a xy 500 1 2. Sørg for at affaldsbakken er tom og korrekt monteret. Der er adgang til bakken fra både højre og venstre side. Bakken har en ‘bristfunktion’, som aktiveres, når affaldsbakken e[...]

  • Page 32

    G al axy 500 1. Kontrollér at den grønne lampe er tændt. 1 DANSK 32 FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING 3. Vælg korrekt stanseprofil for papirstørrelsen. Vælg flyt bare stansehoveder efter behov (huller 15, 20, 21). 3 4. For at aflyse en stansning trykkes kontakten nedad bagved. Prøvestansning af et ark. 4 2. Vælg den passende ringrygdiameter [...]

  • Page 33

    33 KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT FJERNELSE AF P APIRAFF ALD VERDENSDÆKKENDE GARANTI Fellowes garanterer , at alle indbindingsmaskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden , vil den eneste og eksklusive af hjælpende[...]

  • Page 34

    OMINAISUUDET TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A — Lue ennen käyttöä! Lävistettäessä; - varmista, että kone on vakaalla alustalla - määritä laitteen asetuk set ja testaa lävistystä harjo itusarkkien avulla ennen varsinaisten asiakirjojen lävistystä - poista paperiniitit ja muut metalliesineet ennen lävistystä - älä ylitä laitteen ilmoit[...]

  • Page 35

    KAMMAN LÄPIMITT A JA ASIAKIRJOJEN KOOT 35 ASENNUS Kamman läpimitat 1. Varmista, että kone on vakaalla alustalla. G a l a xy 500 1 2. T arkista, että silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan. Säiliöön pääsee käsiksi vasemmalta ja oikealta puolelta. Säiliössä on “pursketoiminto”, joka käynnistyy silppusäiliön ollessa liian täynnä[...]

  • Page 36

    G al axy 500 1. T arkista, että vihreä valmiusvalo palaa. 1 SUOMI 36 SITOMINEN 3. Vali tse oikea lävistysprofiili arkin koolle. V alitse sopivat irrotettavat meistit (reiät 15, 20, 21). 3 4. Peruuta lävistys painamalla takana olevaa kytkintä. T estaa lävistys arkilla. 4 2. Valit se oikea kamman läpimitta säilytyskaukalon avulla. 2 6. Aset[...]

  • Page 37

    37 SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO MAAILMANLAAJUINEN T AKUU Fellowes takaa, että sidonta laitteen osissa ei ole materiaali - tai valmistusvikoja 2 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vai hto Fellowes[...]

  • Page 38

    KAP ABILITET VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk! Under hulling: - sett alltid maskinen på et stabilt underlag - test hullingen på restpapir og still inn apparatet før du huller endelige dokumenter - ta ut stifter og andre metalldeler før hulling - overstig aldri den oppgitte apparatytelsen Under innbinding: - den avtakbare inn[...]

  • Page 39

    BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER 39 OPPSETT Størrelser , binderdiameter 1. Sett maskinen på et stabilt underlag. G a l a xy 500 1 2. Se til at avfallskurven er tom og riktig montert. Skuffen har åpninger på både venstre og høyre side. Kurven har en “lekkasjefunksjon” som brukes når den er “overfylt”. 2 T renger du hjelp? Kundese[...]

  • Page 40

    G al axy 500 1. Sjekk at den grønne nettindikatoren lyser . 1 NORSK 40 BINDING, TRINN FOR TRINN 3. Velg riktig hulltakingsprofil for arkstørrelsen. V elg utløsbare hullmatriser etter behov (hull 15, 20, 21). 3 4. T r ykk ned br yteren i bakkant for å avbryte hulltakingen. T est hulltakingen på et ark. 4 2. Velg riktig kamdiameter ved bruk av [...]

  • Page 41

    41 KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT FJERNE A VF ALLSKLIPP VERDENSOMSPENNENDE GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den opprinnelige kjøperens kjøps dato. Hvis noen deler finnes å vær e defekte under garantiperioden, vil din eneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon [...]

  • Page 42

    MOŻLIWOŚCI WAŻNE WSK A ZÓWKI BEZPIECZEŃST WA — Przeczytać pr zed uż yciem! Podczas dziurk owania; - zawsze upewnić się , że urządzenie jest usta wione na stabilnej powierzchni - przed dziurko waniem właściwych dokumentów nale ży przetestow ać urządzenie na kartk ach próbny ch i odpowiednio je ustawić - przed dziurko waniem usun[...]

  • Page 43

    ŚREDNICA GRZBIETU I ROZMIARY DOKUMENTÓW 43 PRZ YGOT OWANIE Średnice gr zbietów 1. Upewnić się, że urządz enie jest ustawione na stabilnej powierzchni. G a l a xy 500 1 2. Spraw dzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty i prawidłow o zamocowan y . Pojemnik mo żna otwierać zarówno z lewej , jak i praw ej strony . Pojemnik ma funkcję auto[...]

  • Page 44

    G al axy 500 1. Sprawdzić , czy zielona kontr olka jest włączona. 1 POLSKI 44 CZ YNNOŚCI BINDOW ANIA 3. Wybr ać rozsta w dziurek odpowiedni do ro zmiaru kar tek. Wybrać odpo wiednie wyjmowane matryce (15, 20 lub 21 dziurek). 3 4. Aby anulow ać dziurkow anie, nacisnąć tylną część przełącznika. Wyk onać próbne dziurk owanie kar tki. [...]

  • Page 45

    45 KOREKT A OPRAWIONEGO DOKUMENTU WYJMOW ANIE ŚCINKÓW ŚWIA TOWA GWARANC JA Fellow es udziela 2 lat gwarancji od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę na wszystkie elementy bindownicy i w ykonawstwo . Jeżeli w okresie gw arancji okaże się, ż e jakakolwiek część urządzenia jest uszk odzona, użytkownik owi przysługuje w yłącznie praw o[...]

  • Page 46

    ВО ЗМОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОС ТИ – Прочтит е перед использованием! При пробивке отверстий: - Всег да ус танавливайт е устройс тво на устойчив ую поверхность. - Перед пробивко[...]

  • Page 47

    ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И Р АЗМЕРЫ ДОК УМЕНТ А 47 НАСТРОЙК А Диаметры гребенок 1. Всег да ус танавливайт е устройс тво на устойчив ую поверхность. G a l a xy 500 1 2. Убедит есь, что по ддон для отходов пуст и пр[...]

  • Page 48

    G al axy 500 1. Проверь те, г орит ли зеленый неоновый индикатор питания. 1 РУС СКИЙ 48 ПОС ЛЕДОВА ТЕЛЬНОС ТЬ БРОШЮРОВАНИЯ 3. Выб ери те н адле жащи й про фил ь п роб ивк и дл я з ада нно г о размера листа. В[...]

  • Page 49

    49 ИСПР АВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГ О ДОК УМЕНТ А У ДА ЛЕНИЕ БУ МА ЖНЫХ ОТХО ДОВ МЕЖ ДУНАРО ДНАЯ Г АР АНТИЯ Компания Fello wes гаран тируе т отсутствие дефектов мат ериалов или производственных дефектов[...]

  • Page 50

    Δ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Δια βάστε πριν τη χρήση! Κατά τη διάτρηση: - εξασφαλίστε πάντα ότι το μηχ άνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια - δοκιμάστε με διάτρηση πρόχ ειρων φ?[...]

  • Page 51

    ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ Δ ΑΚΤΥ ΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡ ΑΦΩΝ 51 ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Μεγέθη διαμέτρων δακτυλίου 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχ άνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια. G a l a xy 500 1 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη απορριμμ[...]

  • Page 52

    G al axy 500 1. Βεβαιωθείτε ότι η πράσινη λυχνία νέον είναι ανοικτή. 1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 ΒΗΜΑ Τ Α ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 3. Επι λέξ τε το σω στό πρ οφί λ διάτρησης για το μέγ εθος του φύλ λου . Ε πιλέ ξτ ε τ ις κα τά λ?[...]

  • Page 53

    53 ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡ ΑΦΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑ ΤΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΕΓΓ ΥΗΣΗ Η Fellow es ε γγυάται ότι καν ένα από τα εξαρτήματα του μηχ ανήματος βιβλιοδεσίας δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υ?[...]

  • Page 54

    ÖZELLİKLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TLARI — Kullanmadan Ö nce Okuyun! Delme işlemi sırasında: - daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne y erleştirilmiş olmasına dikkat edin - son belgeleri delmeden önce müsvedde y apraklar üzerinde deneme delikleri açıp makineyi ayarla yın - delmeden önce zımbaları ve diğer metal par?[...]

  • Page 55

    T ARAK Ç API VE BEL GE BOYUTL ARI 55 KURUL UMU T arak çapı boyutları 1. Makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin. G a l a xy 500 1 2. Atık tepsisinin boş v e doğru yerleştirilmiş olmasını k ontrol edin. T epsiye sağ ve sol taraar dan erişilebilir . T epside, yonga tepsisi ‘ aşırı dolu’ oldu[...]

  • Page 56

    G al axy 500 1. Y eşil güç neonunun yanıp yanmadığını kon trol edin. 1 TÜRK ÇE 56 CİL TLEME ADIMLARI 3. Y apr ak bo yut una uy gun d oğr u del gi pr olin i s eçi n. Çık arı lab ili r kalı pl arı ge re kti ği gi bi seç in (d eli k 15, 20, 21). 3 4. Bir delgiyi iptal etmek için arkadaki tuşa basın. Bir yaprakla deneme delgis[...]

  • Page 57

    57 CİL TLENMİŞ BİR BEL GENİN DÜZEL TİLMESİ A TIKL ARIN ÇIK ARILMASI DÜNY A ÇAPINDA GARANTİ Fellow es, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tarafından sa tın alınma tarihinden itibaren 2 yıl sür eyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garan ti eder . Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir par[...]

  • Page 58

    TECHNICKÉ ÚDA JE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím! Při děro vání: - vždy zajistět e, aby byl str oj na stabilním podkladu - ozk oušejte děrov ání na nepotřebn ých listech a str oj seřiďte, ne ž prov edete děrov ání na nálních dokumentech - před děr ováním odstraň te sponky a dalš?[...]

  • Page 59

    PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁ T Y DOKUMENTŮ 59 INST ALACE V elikosti průměru hřebene 1. Zajistěte , aby byl str oj na stabilním podkladu. G a l a xy 500 1 2. Zkontr olujte, z da je podnos pro odpad prázdn ý a správně upevněný . Přístup k tácku je zleva i zpra va. T ácek má ‘vyhazovací funk ci’ , která funguje , když je tácek n[...]

  • Page 60

    G al axy 500 1. Zkontr olujte, z da svítí zelená k ontrolka. 1 ČESKY 60 VÁZ ÁNÍ 3. Zv olte sp rá vný pr ol dě r ov ání pr o v elik ost l ist u. Z v olt e pod le pot ře by uv olni te lná ra zid la (otvory 15, 20, 21). 3 4. Pok ud chcete zrušit děr ování, stiskněte tlačítk o vzadu. Otestuje děrov ání listu. 4 2. Zvolt e spr[...]

  • Page 61

    61 OPRA VA SVÁZANÉHO DOKUMENTU ODSTRANĚNÍ ODP ADNÍHO MA TERIÁLU CEL OSVĚTOVÁ ZÁRUK A Společnost Fellow es zaručuje, že všechn y součásti vazače budou pr osty vad materiálu a prov edení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitelem. P okud v průběhu záruční doby kterák oli část bude závadná, v aše jediná a výlu?[...]

  • Page 62

    SCHOPNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Pre použitím si prečítajte! Pri perforovaní: - vždy dbajte na t o , aby zariadenie bolo na pevnom povr chu - pred perforovaním k onečných dokumen tov najprv skúste perforovať nepotrebné hárky a podľa potr eby nastavte zariadenie - pred perforovaním odstráňt e spinky a iné kov ové p[...]

  • Page 63

    PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSŤ DOKUMENTOV 63 PRÍPRA VA V eľkosti priemeru hrebeňa 1. Skontr olujte, či je zariadenie na pevnom povrchu . G a l a xy 500 1 2. Skontr olujte, či je odpado vá nádoba prázdna a sprá vne založ ená. K nádobe je možné pristúpiť z ľav ej aj z prav ej strany . T áto nádoba je vybavená ‘funkciou vysypania?[...]

  • Page 64

    G al axy 500 1. Skontr olujte, či svieti zelený indikát or . 1 SL OVENSKY 64 POSTUP VIA Z ANIA 3. Zv oľte sp rá vny pr ol pe rfor áci e pr e d an ú v eľko sť há rku . Z vo ľt e vho dné uv oľnit eľné ra zid lo (otvory 15, 20, 21). 3 4. Keď chcete zr ušiť per forov anie, zatlačte prepínač na zadnej strane . Skúšobne perforuj[...]

  • Page 65

    65 OPRA VA ZVIA ZANÉHO DOKUMENTU ODSTRÁNENIE NADBY TOČNÝ CH KÚSKOV P APIERA CEL OSVETOVÁ ZÁRUK A Spoločnosť Fellow es dáva záruk u na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, ž e nemajú poruchu v materiáli a sprac ovaní na 2 r oky od dátumu kúpy prv ým zákazníkom. Ak sa nájde počas záručnej lehoty chybná časť, výhradn[...]

  • Page 66

    TULA JDONSÁGOK FONTOS BIZTONSÁGI UT ASÍT ÁSOK — Használat előtt olvassa el! Lyukasztásk or: - mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legy en - a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szán t lapokon v égezzen tesztlyukasztást, és ennek ny omán állítsa be a gépet - lyukasztás előtt szedje le a tűzőkapcsokat ?[...]

  • Page 67

    GERINCÁ TMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK 67 BEÁLLÍT ÁS Gerincátmérő méretek 1. Biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen. G a l a xy 500 1 2. Ellenőrizze , hogy a hulladéktálca üres-e és hogy megfelelően került-e beillesztésre . A tálcához a bal és a jobb oldal felől lehet hozzáférni. A tálca „szétr epedési biztos[...]

  • Page 68

    G al axy 500 1. Ellenőrizze , hogy ég-e a zöld áramjelz ő . 1 MA GY AR 68 KÖ TÉSI LÉPÉSEK 3. V ála ssz a k i a p apí r m ér et éhe z megfelelő lyukasztási szelvén ymintát . Szü ksé g s ze ri nt vá las sza k i a kiengedhető sajtolósz erszámot (a 15., 20., 21. lyuknál). 3 4. Lyukasztás t örlésére a kapcsolót hátrafelé n[...]

  • Page 69

    69 KÖ TÖ TT DOKUMENTUM MÓDOSÍT ÁSA A NYESEDÉKHULL ADÉK EL T ÁVOLÍT ÁSA VILÁGSZERTE ÉRVÉNYES GARANCIA A Fellow es az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumá tól számított 2 évr e garantálja, hogy a kötőgép minden alkatr észe mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól . Ha a garanciális időszak alatt valamely alka [...]

  • Page 70

    CAP ACIDADES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES— Ler antes de usar! Ao perfurar; - certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável - perfure folhas de rascunho para testar e regular a máquina antes de perfurar documentos finais - retire os agrafes e outros elementos metálicos antes de perfurar - nunca ultrapasse o [...]

  • Page 71

    DIÂMETRO DO PENTE E T AMANHOS DE DOCUMENTOS 71 INST ALAÇÃO Diâmetros dopente 1. Certifique-se sempre de que a máquina está sobre uma superfície estável. G a l a xy 500 1 2. Cer tifi que -se de que o tab ule iro de re síd uos est á v azi o e de vid amen te enc aix ado . O ac ess o a o tab ule iro po de ser efe ctu ado pe los la dos di re[...]

  • Page 72

    G al axy 500 1. Certifique-se de que o indicador luminoso verde de energia está aceso. 1 POR TUGUÊS 72 P ASSOS P ARA ENCADERNAR 3. Escolha o perfil de per furação correcto para a dimensão da folha. Seleccione as fieiras destacáveis apropriadas (15, 20, 21 furos). 3 4. Para cancelar uma perfu ração, empurre o interruptor situ ado na parte[...]

  • Page 73

    73 RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO REMOÇÃO DOS RECOR TES DE RESÍDUOS GARANTIA MUNDIAL A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material e mão-de-obra durante um per íodo de 2 anos a contar da data d e compra pelo consumidor original. Se encontrar um de feito em qualquer peça durante o período [...]

  • Page 74

    English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE [...]

  • Page 75

    Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr . Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE- direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE[...]

  • Page 76

    fell ow e s .c om fellowe s.com &,-.CdglddY6 kZcjZ!>iVhXV!>aa^cd^h+%&)("&%.*JH6+(%"-.("&+%% Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States E l e c t r i c P r e m i u m C o m b B i n d e r U s[...]