Fellowes Quasar-E 500 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar-E 500. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fellowes Quasar-E 500 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar-E 500 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar-E 500 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fellowes Quasar-E 500
- nom du fabricant et année de fabrication Fellowes Quasar-E 500
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fellowes Quasar-E 500
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fellowes Quasar-E 500 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fellowes Quasar-E 500 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fellowes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fellowes Quasar-E 500, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fellowes Quasar-E 500, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fellowes Quasar-E 500. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    f e l l o w e s . c o m f e ll o w es . c o m 1789 Norwood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States B u s i n e s s C o m b B i n d e r D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i ty U s e f u l P h o n e N u[...]

  • Page 2

    ENGLISH CAP ABILITIES IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! When punching; - always ensure the machi ne is on a stable surface - test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents - remove staples and othe r metal articles prior to punching - never exceed the machin es quoted performance Keep the machine a[...]

  • Page 3

    6 5 7 8 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES 3 SET UP Comb diameter sizes & margin depth adjustments 1. Ensure the machine i s on a stable surface. 2. Check waste tray is empty and correctly fitted. 3. The machine is suppl ied with loose power leads. Sele ct the correct lead for the ap propriate power supply . 4. Fit the lead to the machine (the[...]

  • Page 4

    ENGLISH 4 BEFORE YOU BIND 1. Check the green powe r neon is on. 2. Select the correct c omb diameter using the comb storage tray . 3. Insert the plastic c omb into the opening mechanism. 2 1 3 4. Pull comb-opening le ver forward to open the comb. 5. T est punch scrap sheet s to check edge guide setting. 5 4 STEPS TO BIND 1. Punch front and back cov[...]

  • Page 5

    5 CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOV AL OF W ASTE CLIPPINGS W ARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consu mer . If any part is found to be defective during warranty period, yo ur sale and exclusive remedy wi ll be repair or replacement[...]

  • Page 6

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES CONSIGNES DE SECURITE IMPORT ANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil ! Avant de procéde r à la perforation ; - toujours vérifier que la mac hine est installée sur une surface stab le - procéder à un test de perforation su r des feuilles de brouillon et régler la machine avant de perforer le do[...]

  • Page 7

    6 5 7 8 DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS 7 MONT AGE Réglages des dimensions du diamètre de reliure et de la profondeur de marge 1. Vérifier que la machine est installée sur une surface stable. 2. Vérifier que le bac à d échets est vide et correctement mis en place. 3. La machine est equippé de cordons d’alimentation sépa[...]

  • Page 8

    FRANÇAIS 8 A V ANT DE RELIER 1. Assurer que le voyant lumineux vert d’alimentation est allumé . 2. Sélectionner le diamèt re de reliure correct dans le bac de st ockage des anneaux en plastique. 3. Insérer les anneaux en plastique dans le mécanisme. 2 1 3 4. Tirez le levie r d’ouverture des anneaux en plastique vers l’avant pour les ouv[...]

  • Page 9

    9 CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ ELIMINA TION DES DÉCHETS GARANTIE Fellowes, Inc. (« Fellowes » ) garantit toutes les pièces de la machine contre tout vice de fabrication et de matériau p endant une période de 2 ans à c ompter de la date d’achat par l e consommateur . Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votr[...]

  • Page 10

    ESP AÑOL CARACTERÍSTICAS GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! Al perforar; - asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable - perfore algunas hojas de prueba y configure la máquina antes de perforar los documentos finales - retire las grapas y cualq[...]

  • Page 11

    6 5 7 8 DIÁMETRO DE CANUTILLO Y T AMAÑOS DE DOCUMENTO 11 INST ALACIÓN T amaño de canutillo y ajustes de profundidad de margen 1. Asegúrese que la máqui na se encuentra sobre una superficie estable. 2. Compruebe que la bande ja de residuos esté vacía y col ocada correctamente. 3. La máquina se proporci ona con los conductores de alimen tac[...]

  • Page 12

    ESP AÑOL 12 ANTES DE ENCUADERNAR 1. Compruebe si se encien de el neón verde. 2. Seleccione el diámetro del canutillo correcto utilizando la ba ndeja de almacenamiento de canutil los. 3. Inserte el canutillo de plástico en el mecanismo de apertura. 2 1 3 4. Tire de la pa lanca de apertura de canutillo hacia delante p ara abrir el canutillo. 5. P[...]

  • Page 13

    13 CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE P APEL GARANTÍA Fellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estará n libres de defectos de material y mano de obra d urante 2 años tras la fecha de compra por parte del primer consumidor . Si se encuentra algún defecto en cu alquiera de las piezas [...]

  • Page 14

    DEUTSCH LEISTUNGSMERKMALE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen! Beim Stanzen: - Immer darauf achten, dass d as Gerät auf einer stabilen Unt erlage steht - Restblätter teststanzen und das Gerät vor dem Stanzen der endgültigen Dokumente einstelle n - Heftklammern und andere Metallteile vor dem Stanzen entfernen - Nie [...]

  • Page 15

    6 5 7 8 KAMMDURCHMESSER UND DOKUMENTENGRÖSSEN 15 EINRICHTUNG Kammdurchmesser u. Randbreiteneinstellungen 1. Immer darauf achten, d ass das Gerät auf einer stabi len Unterlage steht. 2. Prüfen, ob das Abfallf ach leer ist und richtig sitzt. 3. Das Gerät wird mit los en Stromanschlussleitungen g eliefert. Die richtige Leitung für die vorhandene [...]

  • Page 16

    DEUTSCH 16 VOR DEM BINDEN 1. Prüfen, ob die grüne S trom-Ein- Anzeige leuchtet. 2. Den richtigen Kammdurc hmesser mithilfe des Kammablagefa chs bestimmen. 3. Den Plastikkamm in den Öffnungsmechanismus einse tzen. 2 1 3 4. Zum Öffnen des Kamms den Kammöffnungshebel nac h vorne ziehen. 5. Restblätter teststanze n, um die Einstellung der Seite n[...]

  • Page 17

    17 KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS ENTFERNEN DER P APIERABFÄLLE GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle T eile des Bindeg eräts für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäuf er frei von Material- und V erarbeitungsfehlern sind. Sollte sich ein T eil während der Garantiezeit als defek t erweisen, haben Sie nach Fellowes[...]

  • Page 18

    IT ALIANO CARA TTERISTICHE NORME DI SICUREZZA IMPORT ANTI — Leggere prima dell’uso. Precauzioni per la perforatura: - V erificare sempre che la macc hina sia su una superficie stabi le. - Eseguire delle prove su fog li di scarto e impostare la macchina pr ima di procedere alla perforatura dei documenti. - Rimuovere le graffette e al tri ogget[...]

  • Page 19

    6 5 7 8 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI 19 IMPOST AZIONE Diametro del dorso plastico e regolazioni della profondità del margine 1. Verifi care che la macchina sia su una superficie stabile. 2. Verifi care che il cassetto per i residui di carta sia vu oto e inserito correttamente. 3. La macchina viene forn ita con più cav[...]

  • Page 20

    IT ALIANO 20 PRIMA DELLA RILEGA TURA 1. Verifi care che la spia verde di alimentazione sia accesa. 2. Selezionare il giusto diametro del dorso plastico median te i fori nel cassetto. 3. Inserire il dorso plast ico nel meccanismo di apertura. 2 1 3 4. Tirare l’appos ita leva per aprire il dorso plastico. 5. Eseguire delle prove s u fogli di scart[...]

  • Page 21

    21 MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGA TO RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CAR T A GARANZIA Fellowes garantisce che tutt i i componenti della rilegatric e saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data d’acquisto da p arte dell’utente originale. Nel caso in cui si riscontri no dei difetti durante il perio do[...]

  • Page 22

    NEDERLANDS MOGELIJKHEDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik! Tijdens het ponsen; - zorg altijd dat de machine op een stabiel oppervlak staat - test ponsafvalvellen en stel de machine in vóór het ponsen van uiteindelijke documenten - verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen vóór het ponsen - overschrijd nooit de opg[...]

  • Page 23

    6 5 7 8 KAMDIAMETER & DOCUMENT AFMETINGEN 23 OPSTELLING Kamdiameterafmetingen & margediepte-instellingen 1. Zorg dat de machine op een stabiel oppervlak staat. 2. Controleer of afvalkor f leeg en correct gemonteerd is. 3. De machine wordt gelev erd met losse stroomkabels. K ies de juiste stroomkabel voo r de stroomvoorziening. 4. Sluit de s[...]

  • Page 24

    NEDERLANDS 24 VÓÓR HET INBINDEN 1. Controleer of het groen e lampje van de voeding brandt. 2. Selecteer de correcte kamdiameter door middel van de kamops lagbak. 3. Steek de plastic kam in het openingsmechanisme. 2 1 3 4. T rek hefboom om kam te openen vooruit en open de kam. 5. T est ponsafvalvellen om instel ling van randgeleiding te test en. 5[...]

  • Page 25

    25 CORRIGEREN V AN EEN INGEBONDEN DOCUMENT VER WIJDERING V AN AFV AL GARANTIE Fellowes garandeert dat alle onderde len van de inbindmachine zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedur ende 2 jaar vanaf datum van aan koop door de originele gebruiker . Als van enig onderdeel tijde ns de garantieperiode wordt vas tgesteld dat dit def[...]

  • Page 26

    SVENSKA EGENSKAPER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning! Vid stansning; - se alltid till att maskinen befinner sig på ett stabilt und erlag - testa med stansrester och st äll in maskinen innan du stansa r de färdiga dokumenten - ta bort häftklamrar och andra metall föremål från arken innan de sta nsas - använd aldrig ma[...]

  • Page 27

    6 5 7 8 PLASTR YGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR 27 INSTÄLLNINGAR Plastryggsstorlek i diameter & marginaldjupsjusteringar 1. Se till att maskinen be finner sig på ett stabilt underlag. 2. Kontrollera att avfall sbrickan är tom och rätt monterad. 3. Maskinen levereras med flera lösa strömsladdar . Se till att välja rätt sla[...]

  • Page 28

    SVENSKA 28 FÖRE BINDNING 1. Kontrollera att grön n eonlampa för Ström lyser . 2. Välj rätt ryggdiameter med hjälp av ryggbrickan. 3. Sätt i plastryggen. 2 1 3 4. Dra i öppningsspak för plastrygg för att öppna. 5. T esta med stansrester för att kontrollera marginalläget . 5 4 BINDNING STEG FÖR STEG 1. Stans främre och bakre täckblad[...]

  • Page 29

    29 KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT T A BORT P APPERSRESTER GARANTI Fellowes garanterar att bind arens alla delar är utan defekt er vad avser material och tillv erkning i 2 år från inköpsdatumet. G arantin riktar sig till den urs prunglige konsumenten. Om någon del är defekt under garantip erioden kommer den enda och ute slutande ersättningen a[...]

  • Page 30

    DANSK KV ALIFIKA TIONER VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse! V ed stansning; - kontrollér altid at maskine n står på en stabil flade - test stansning på kasserede ark og indstil maskinen før en delige dokumenter stanses - fjern hæfteklammer og andre metalge nstande før stansning - overskrid aldrig maskinens anfør[...]

  • Page 31

    6 5 7 8 DIAMETERSTØRRELSER AF RINGR YG & DOKUMENTER 31 OPSÆTNING Diameterstørrelser af ringr yg og justering af marginbredde 1. Sørg for at maskinen s tår på en stabil flade. 2. Kontrollér at affaldsb akken er tom og korrekt monteret. 3. Maskinen er udstyret m ed løse strømkabler . Vælg det korrekte kabel til den passende strømfor s[...]

  • Page 32

    DANSK 32 FØR INDBINDING 1. Kontrollér at den grøn ne lampe er tændt. 2. Vælg den passende ring rygdiameter ved hjælp af ringryg- lagerbakken. 3. Sæt plast-ringryggen ind i åbningsmekanismen. 2 1 3 4. T ræk ringryg-åbningsarmen fremad for at åbne ringryggen. 5. T est stansning på kasserede ark for at kontrollere in dstilling af kantstyr [...]

  • Page 33

    33 KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT FJERNELSE AF P APIRAFF ALD GARANTI Fel low es gara nterer , at a lle in dbi ndi ngs mas kin ens dele e r fri for ma terial ede fek ter og fab rikati onsfej l i 2 år fr a de n opri ndelig e kund es køb sda to. Hv is det konsta teres, at en del e r d efe kt und er gar ant ipe riod en, vi l den eneste og ek skl[...]

  • Page 34

    SUOMI OMINAISUUDET TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A — Lue ennen käyttöä! Lävistettäessä; - varmista, että kone on vakaalla alu stalla - määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoitusa rkkien avulla ennen varsinaiste n asiakirjojen lävistystä - poista paperiniitit ja muut metalliesineet ennen lävistyst ä - älä ylitä laittee[...]

  • Page 35

    6 5 7 8 KAMMAN LÄPIMITT A JA ASIAKIRJOJEN KOOT 35 ASENNUS Kamman halkaisijat ja marginaalin säätö 1. Varmi sta, että kone on vakaalla alustalla. 2. T arkista, että silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan. 3. Laitteen mukana toimit etaan erilaisia sähköjohtoja. Valitse verkkopistokkeeseen sopiva sähköjohto. 4. Kytke johto laitteeseen (pist[...]

  • Page 36

    SUOMI 36 ENNEN SIDONNAN ALOITUST A 1. T arkista, että vihreä valmiusvalo palaa. 2. Valit se oikea kamman läpimitta säilytyskaukalon avulla. 3. Aseta muovikampa paiko illeen avausmekanismiin. 2 1 3 4. Avaa kampa vetämällä kamman avausvipu eteen. 5. T arkista reunaohjaimen säätö harjoitusarkin avulla. 5 4 SITOMINEN 1. Lävistä ensin etu- j[...]

  • Page 37

    37 SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO T AKUU Fel low es taka a, ett ä sido ntalai tteen osi ssa ei ol e ma teriaa li- ta i valm istusv iko ja 2 v uod en aja n t uot teen alkup eräise stä os topäiv äst ä. Jos os assa havai taan v ika ta kuuaik ana , a ino ana ja yks ino mai sena ratka isuna on via llisen os an kor jau s [...]

  • Page 38

    NORSK KAP ASITET VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk! Under hulling: - sett alltid maskinen på et s tabilt underlag - test hullingen på restpapir og still inn apparatet før du h uller endelige dokumenter - fjern stifter og andre metalldeler f ør hulling - overstig aldri den oppgitte apparatytelsen Hold apparatet borte fra varm[...]

  • Page 39

    6 5 7 8 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER 39 OPPSETT Binderdiameterstørrelser og margbreddejusteringer 1. Sett alltid apparatet på et stabilt underlag. 2. Se til at avfallskurven er tom og riktig montert. 3. Apparatet leveres med løse nettledninger . Velg ri ktig nettledning for den aktue lle stikkontakten. 4. Sett nettledningen i ap paratet[...]

  • Page 40

    NORSK 40 FØR BINDING 1. Sjekk at den grønne nettindikatoren lyser . 2. Velg riktig binderdiameter ved b ruk av binderlagringsbrettet. 3. Sett plastryggbinderen inn i mekanismen. 2 1 3 4. T rekk binderåpningsspaken fremover for å åpne binde ren. 5. T est hullingen på restark for å kontrollere kantstyringsinnstillingen. 5 4 BINDING TRINN FOR T[...]

  • Page 41

    41 KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT FJERNE A VF ALLSKLIPP GARANTI Fel low es gara nterer at al le del er i b ind ere n e r f ri f or fei l i ma terial er og utf øre lse i 2 å r fr a den opp rin nel ige kjøper ens kj øpsdat o. Hvi s n oen de ler finn es å v ære de fekte under gar ant ipe rio den , vil di n e nest e og e ksklus ive go dtgjør e[...]

  • Page 42

    POLSKI OSIĄGI WAŻNE WSK A ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃST WA — Przeczytać pr zed uż yciem! Podczas dziurk owania; - zawsze upewnić się , że urządzenie jest ustawione na stabilnej po wierzchni - przed dziurkow aniem właściwych dokumentów należy przetest ować urządzenie na kar tkach próbny ch i odpowiednio je ustawić - przed dziurk[...]

  • Page 43

    6 5 7 8 ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW 43 PRZ YGOT OWANIE Regulacja rozmiaru średnic y grzebienia i szerokości marginesu 1. Upewnić się, że urządz enie jest ustawione na stabilnej powierzchni. 2. Spraw dzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty i prawidłow o zamocowan y. 3. Urządzenie wyposażono w odłączane przewody elektrycz[...]

  • Page 44

    POLSKI 44 PRZED OPRAWIANIEM 1. Spraw dzić, czy zielona kontr olka jest włączona. 2. Wybrać grzebień o odpowiedniej średnicy z pojemnika na grzebienie. 3. Włożyć plastikowy grzebień do mechanizmu otwierającego . 2 1 3 4. Pociągnąć dźwignię do otwierania grzebieni do przodu, aby otworzyć grzebień. 5. Aby spra wdzić ustawienie prow [...]

  • Page 45

    45 POPRA WIANIE OPRAWIONEGO DOKUMENTU USUWANIE ŚCINKÓW GWARANC JA F ell ow es gw arant uje, że ws zystkie częś ci bin downi cy są w oln e o d w ad ma teria łu i wyk onani a na okr es 2 lat o d daty za kup u prze z pie rwot nego nabyw cę. Jeż eli w ok resi e gwa ran cji ok aż e się , że ja kak olwiek czę ść u rządz eni a j est uszk o[...]

  • Page 46

    РУС СКИЙ ВО ЗМОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОС ТИ — Прочтите перед использованием! При пробивке отверстий: - всег да ус танавливайт е ус тройство на ус тойчив ую поверхнос ть - перед [...]

  • Page 47

    6 5 7 8 ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И Р АЗМЕРЫ ДОК УМЕНТ А 47 НАСТРОЙК А Р егулировк а диаметра гребенки и глубины полей 1. Всег да ус танавливайт е устройс тво на устойчив ую поверхность. 2. Убедит есь, что под?[...]

  • Page 48

    РУС СКИЙ 48 ПЕРЕД НАЧА ЛОМ Р АБОТЫ 1. Проверь те, г орит ли зеленый неоновый индикатор пит ания. 2. Выберите г ребенку соот ветствующег о диаметра, используя лот ок д ля хранения гребенок. 3. Вс тавь[...]

  • Page 49

    49 ИСПР АВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОК УМЕНТ А У ДА ЛЕНИЕ БУ МА ЖНЫХ ОТХО ДОВ Г АР АНТИЯ Ком пан ия F ell ow es г ара нт ир уе т от су тств ие де фект ов ма тер иало в или про изво дствен ных д ефе кто в в се ?[...]

  • Page 50

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δ ΥΝΑ Τ ΟΤΗΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάσ τε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν! Κατά τη διάτρηση: - εξασφαλίστε πάντα ότι το μηχάνημα βρίσκετ αι σε σταθερή επιφάνεια - δοκ[...]

  • Page 51

    6 5 7 8 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ Δ ΑΚΤΥ ΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡ ΑΦΩΝ 51 ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Μεγέθη διαμέτρων δακτύλιων διάτρησης και ρυθμίσεις βάθους περιθωρίου 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχ άνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφά?[...]

  • Page 52

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52 ΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ 1. Βεβαιωθείτε ότι η πράσινη λυχνία νέον είναι ανοικτή. 2. Επιλέξτε τη σωστή διάμετρο δακτυλίου με τη χρήση της θήκης αποθήκευσης δακτυλίων . 3. Εισάγετε τον πλαστ?[...]

  • Page 53

    53 ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡ ΑΦΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑ ΤΩΝ ΕΓΓ ΥΗΣΗ Η Fellow es εγ γυάται ότι καν έ να από τα εξαρτήματα τ ου μηχανήματος βιβλιοδεσίας δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά κ αι ε[...]

  • Page 54

    TÜRK ÇE ÖZELLİKLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TLARI — Kullanmadan Ö nce Okuyun! Delme işlemi sırasında; - daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikka t edin - son belgeleri delmeden önce müsvedde yapraklar üz erinde deneme delikleri açıp makineyi ayarla yın - delmeden önce zımbaları ve diğer [...]

  • Page 55

    6 5 7 8 T ARAK Ç API VE BEL GE BOYUTL ARI 55 KURUL UMU T arak çapı boyutları ve kenar derinliği ayarları 1. Makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin. 2. Atık tepsisinin boş v e doğru yerleştirilmiş olduğunu kontr ol edin. 3. Makine, bağlantısı y apılmamış elektrik uçları ile gelir . İlgili g?[...]

  • Page 56

    TÜRK ÇE 56 CİL TLEMEDEN ÖNCE 1. Y eşil güç neonunun yanıp yanmadığını kon trol edin. 2. T arak muhafaza tepsisini kullanarak doğru tarak çapını seçin. 3. Plastik tarağı açma mekanizmasına yerleştirin. 2 1 3 4. T arak açma kolunu ileri doğru çeker ek tarağı açın. 5. Kenar kılavuzu a yarını kontrol etmek için müsvedd[...]

  • Page 57

    57 CİL TLENMİŞ BİR BEL GENİN DÜZEL TİLMESİ A TIKL ARIN ÇIKARILMASI GARANTİ Fellow es, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tar afından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl sür eyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını gar anti eder . Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunu[...]

  • Page 58

    ČESKY TECHNICKÉ ÚDA JE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přeč těte si před použitím! Při děrov ání - vždy zajistěte , aby byl stroj na stabilním podkladu - ozkoušejte děr ování na nepotř ebných list ech a stroj seřiďte , než pro vedete děr ování na nálních dokumentech - před děrov áním odstraňte sponky a da[...]

  • Page 59

    6 5 7 8 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁ T Y DOKUMENTŮ 59 INST ALACE Průměr hřebenu a související nastavení tloušťky hřbetu 1. Zajistěte , aby byl stroj na stabilním podkladu. 2. Zkontr olujte, zda je prost or pro odpad práz dný a správně upevněný . 3. Stroj se dodá vá s voln ými napájecími kabely . Zvolte sprá vný kabel pro př?[...]

  • Page 60

    ČESKY 60 NEŽ Z AČNETE V Á ZA T 1. Zkontr olujte, zda svítí zelená k ontrolka. 2. Zvolt e správný průměr hřebene pomocí skladovacího podnosu hřebene. 3. Zasuňte plast ový hřeben do otevíracího mechanismu. 2 1 3 4. Otevřete hř eben přitažením páky pro jeho otevír ání dopředu. 5. Otestujte děro vání na nepotřebn ých [...]

  • Page 61

    61 OPRA VA SVÁZANÉHO DOKUMENTU ODSTRANĚNÍ ODP ADNÍHO MA TERIÁL U ZÁRUK A Společnost Fellow es zaručuje, že všechny součásti vazače budou pr osty vad materiálu a prov edení po dobu 2 let od data nákupu pr vním spotřebitelem. P okud v průběhu záruční doby kterák oli č ást bude závadná, v aše jediná a výlučná forma n?[...]

  • Page 62

    SL OVENSKY SCHOPNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím! Pri perforovaní: - vždy dbajte na to , aby zariadenie bolo na pevnom povrchu , - pred perforovaním konečn ých dokument ov najprv skúste per forov ať nepotrebné hárky a podľa potreby nasta vte zariadenie, - pred perforovaním odstráňt e spinky a iné [...]

  • Page 63

    6 5 7 8 PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV 63 PRÍPRA VA V eľkosti priemeru hrebeňa a nastav enia hĺbky okraja 1. Skontr olujte, či je zariadenie na pevnom povrchu . 2. Skontr olujte, či je odpadová nádoba prázdna a sprá vne založená. 3. Zariadenie sa dodáva s voľnými napájacími káblami. Vyberte správn y kábel pre typ elektr[...]

  • Page 64

    SL OVENSKY 64 SKÔR AKO ZAČNETE VIA Z A Ť 1. Skontr olujte, či svieti zelený indiká tor . 2. Pomoc ou zásobník a uloženia hrebeňa vyber te správn y priemer hrebeňa. 3. Vložte plastový hrebeň do otváracieho mechanizmu. 2 1 3 4. Potiahnit e páčku ot vor enia hrebeňa dopr edu, čím ho otvoríte . 5. Skúšobne perforujte nepotrebné[...]

  • Page 65

    65 OPRA VA ZVIA ZANÉHO DOKUMENTU ODSTRÁNENIE NADBY TOČNÝCH KÚSKOV P APIERA ZÁRUK A Spoločnosť Fellow es dáva záruku na všetky časti tohto viazacieho zariadenia, ž e nemajú poruchu v materiále a sprac ovaní na 2 r oky od dátumu kúpy prvým zák azníkom. Ak sa nájde počas záručnej lehoty chybná časť, výhradné nápravné op[...]

  • Page 66

    MA GY AR TULA JDONSÁGOK FONTOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK — Használat előtt olvassa el! Lyukasztásk or; - mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legy en - a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szánt lapok on végezz en tesztlyukasztást, és ennek ny omán állítsa be a gépet - lyukasztás előtt szedje le a tűzők[...]

  • Page 67

    6 5 7 8 GERINCÁ TMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK 67 BEÁLLÍT ÁS Gerincátmérő-méretek és margómélység beállítások 1. Mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen. 2. Ellenőrizze , hogy a hulladéktálca üres-e, és hogy megfelelően ker ült- e beillesztésre . 3. A készülék különálló háló zati csatlako zóvez et[...]

  • Page 68

    MA GY AR 68 KÖ TÉS ELŐ TT 1. Ellenőrizze , hogy ég-e a zöld áramjelz ő . 2. A gerinctároló tálca segítségével válassza ki a hely es gerincátmérőt . 3. A műanyag gerincet hely ezze be a nyitósz erkez etbe. 2 1 3 4. A gerinc kinyitására, húzza előr e a gerincnyitó kart. 5. Az élvezet ő beállításának ellenőrzésére , k[...]

  • Page 69

    69 KÖ TÖ TT DOKUMENTUM MÓDOSÍT ÁSA A NYESEDÉKHULL ADÉK EL T Á VOLÍT ÁSA GARANCIA A Fellow es az eredeti fogyasztó általi vásárlás dá tumától számított 2 évr e garantálja, hogy a kötőgép minden alkatr észe mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól . Ha a garanciális időszak alatt valamely alka trész hibásnak bizon [...]

  • Page 70

    POR TUGUÊS CAP ACIDADES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES — Leia antes de utilizar o aparelho! Ao perfurar; - certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável - perfure folhas de rascunho para tes tar e regular a máquina antes d e perfurar documentos finais - retire os agrafes e outros elementos metálicos antes de[...]

  • Page 71

    6 5 7 8 DIÂMETRO DO PENTE E T AMANHOS DE DOCUMENTOS 71 INST ALAÇÃO Diâmetros do pente e regulações de profundidade da margem 1. Certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável. 2. Certifique-se de que o tabuleiro de resíduos est á vazio e devidamente encaixado. 3. A máquina é fornecida com cabos de alimentação s[...]

  • Page 72

    POR TUGUÊS 72 ANTES DE ENCADERNAR 1. Certifique-se de que o indicador luminoso verde de energia está aceso. 2. Seleccione o diâmetro correcto do pente, utilizando o ta buleiro de armazenamento do pente. 3. Insira o pente de plást ico dentro do mecanismo de abertura. 2 1 3 4. Puxe a alavanca de abe rtura do pente para abrir o pente. 5. Perfure [...]

  • Page 73

    73 RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO REMOÇÃO DE RECORTES DE RESÍDUOS GARANTIA A F ell owe s ga rante que to das as peças da en cad erna dor a e stão isent as de defeit os de mat eri al e m ão- de- obra duran te um períod o de 2 an os a c ont ar d a data de co mpra p elo co nsu mid or ori gin al. Se encont rar um defei to em qua lqu er peç[...]

  • Page 74

    English Thi s p rod uct is clas sifi ed as Ele ctr ica l and Elect ron ic Equ ipm ent . Shou ld th e t ime co me for yo u to d ispos e o f t his pr odu ct ple ase e nsu re tha t y ou do so in accor dan ce wit h t he Europe an W aste of Ele ctr ica l and Elect ron ic Equ ipm ent (W EEE) D irect ive an d i n c omp liance with lo cal la ws rel ati ng[...]

  • Page 75

    Norwegian Det te pro duktet klas sifi ser es som el ekt risk o g ele ktr oni sk uts tyr . Hvis du h ar ten kt å b ort ska ffe de tte p rod ukt et, ve nnl igs t se t il at du gj ør det te i o verens stemm els e m ed det eu rop eiske WEEE- dir ekt ive t (W aste o f Ele ctr ica l a nd Ele ctroni c Equ ipm ent ) o g i føl ge lokalt lovv erk fo rbu [...]

  • Page 76

    f e l l o w e s . c o m f e ll ow es. co m 1789 Norwood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States B u s i n e s s C o m b B i n d e r D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i ty U s e f u l P h o n e N u m [...]