Fellowes Quasar Wire manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar Wire. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fellowes Quasar Wire ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar Wire décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fellowes Quasar Wire devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fellowes Quasar Wire
- nom du fabricant et année de fabrication Fellowes Quasar Wire
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fellowes Quasar Wire
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fellowes Quasar Wire ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fellowes Quasar Wire et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fellowes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fellowes Quasar Wire, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fellowes Quasar Wire, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fellowes Quasar Wire. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    fell ow e s .c om fellowe s.com B u s i n e ss Wi r e B i n d e r &,-.CdglddY6 kZcjZ!>iVhXV!>aa^cd^h+%&)("&%.*JH6+(%"-.("&+%% Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States U se fu l Ph on e N[...]

  • Page 2

    mm inch number of sheets 6mm 1/4” 2-35 8mm 5/16” 36-50 10mm 3/10” 51-61 11mm 7/16” 61-80 12mm 1/2” 81-100 14mm 9/16” 100-130 ENGLISH CAP ABILITIES IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS When punching; - always ensure the machine is on a stable surface - test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents - remove stapl[...]

  • Page 3

    3 1. Ensure the machine i s on a stable surface. 2. Check waste tray is empty and correctly fitted. 3. Lift the lid. Ensure the wire closing lever is pushed backwards. 4. Lift the punch handl e to its upright position. BEFORE YOU BIND 1. Select the correct wire comb diameter using the comb storage tray . 2. Hang the selected wi re comb onto wire c[...]

  • Page 4

    CORRECTING A BOUND DOCUMENT REMOV AL OF W ASTE CLIPPINGS W ARRANTY Fellowes warrants all parts of the binder to be free of defects in material a nd workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consume r . If any part is found to be defective during warranty period, yo ur sale and exclusive remedy will be repair or replacement, [...]

  • Page 5

    mm nombre de feuilles 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 FRANÇAIS CAP ACITÉ IMPOR T ANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ En perforant; - assurez-vous que l’appareil est toujours sur une surface stable - testez la perforation sur des feuilles de rebut et fixez le r églage de l’appareil avant de perforer les d[...]

  • Page 6

    7 1. Assurez-vous que l’appareil est toujours sur une surface stable. 2. Vérifiez que le plate au de déchets est vide et bien ajusté. 3. Soulevez le couvercle. Assurez- vous que le levier de fermeture de l’anneau métallique est repoussé vers l’arrière. 4. Soulevez la poignée de perforation à sa position verticale. A V ANT DE RELIER 1[...]

  • Page 7

    CORRIGER UN DOCUMENT RELIÉ RETRAIT DES ROGNURES GARANTIE Fellowes garantit que toutes les pièces de la perforelieuse sont exemptes de tout vice de matériau ou de fabrication p endant une période de 2 ans à partir de l a date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre s eul[...]

  • Page 8

    mm número de hojas 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 ESP AÑOL CARACTERÍSTICAS GENERALES INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD Al perforar; - asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable - perfore algunas hojas de prueba y config ure la máquina antes de perforar los do[...]

  • Page 9

    11 1. Asegúrese que la máquina se encuentre sobre una superficie estable. 2. Compruebe que la bandeja de residuos esté vacía y colocada correctamente. 3. Levante la tapa. Asegúrese de que la palanca de cierre del alambre esté colocada hacia atrás. 4. Levante el asa de perforación hasta coloc arla en posición vertical. ANTES DE ENCUADERNAR[...]

  • Page 10

    C ÓM O CO R R E G I R LA E N C U A DE RN AC IÓ N DE UN DOCUMENTO CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE P APEL GARANTÍA Fellowes garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estarán libres de defectos de material y mano de obra d urante 2 años tras la fecha de co mpra por parte del primer consumidor . Si se e ncuentra algún defecto en cualqu iera[...]

  • Page 11

    mm Anzahl der Blätter 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 DEUTSCH LEISTUNGSMERKMALE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Stanzen; - Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht - Restblätter teststanze n und das Gerät vor dem Stanze n der endgültigen Dokumente einstellen - Heftklammern[...]

  • Page 12

    15 1. Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer sta bilen Unterlage steht. 2. Prüfen, ob das Abfal lfach leer ist und richtig sitzt. 3. Den Deckel öffnen. Darauf achten, dass der Binderückenverschlusshebel ganz nach hinten gedrückt wurde. 4. Den Stanzgriff senkrecht stellen. VOR DEM BINDEN 1. De n r ic h ti g en Drahtbinderückendurchmesse[...]

  • Page 13

    KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS ENTFERNEN DER P APIERABFÄLLE GARANTIE Fellowes garantiert, dass alle T eile des Bindegeräts für einen Zeitr aum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäuf er frei von Material- und V erarbeit ungsfehlern sind. Sollte sich ein T eil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie im Ermessen und [...]

  • Page 14

    mm numero di fogli 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 IT ALIANO CARA TTERISTICHE IMPOR T ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Precauzioni per la perforatura; - verificare sempre che la macchina sia su una superficie stabile - eseguire delle prove s u fogli di scarto e impostare la macch ina prima di procedere alla per[...]

  • Page 15

    19 1. Verificare che la macchina sia su una superficie stabil e. 2. Ve rificare che il cassetto per i residui di carta sia vuoto e inserito correttamente. 3. Sollevare il coperchio. Verificare che la leva di chiusura del dorso metallico sia spinta verso il retro. 4. Sollevare la leva di perforatura in posizione verticale. PRIMA DELLA RILEGA TUR[...]

  • Page 16

    MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGA TO RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CAR T A GARANZIA Fellowes garantisce che tutt i i componenti della rilegatrice saranno esenti da difetti di mat eriali e fabbricazione per 2 an ni a decorrere dalla data d’acq uisto da parte dell’utente origi nale. Nel caso in cui si riscontrino dei di fetti durante il periodo di [...]

  • Page 17

    mm aantal vellen 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 NEDERLANDS MOGELIJKHEDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het ponsen; - zorg altijd dat de machine op een stabiel oppervlak staat - test ponsafvalvellen e n stel de machine in vóór het ponsen van uiteindelijke documenten - verwijder nietjes en ander[...]

  • Page 18

    23 1. Zorg dat de machine op een stabiel oppervlak staat. 2. Controleer of de afv albak leeg en correct gemonteerd is. 3. Til het deksel op. Zorg dat de draadsluithefboom naar achteren is geduwd. 4. Hef de ponshendel omhoog totdat deze rechtop staat. VÓÓR HET INBINDEN 1. Se le c te e r d e c or re c te dr a ad ka m di a me t er me t behulp van de[...]

  • Page 19

    E EN I NG E B O N D E N DO C U M E N T CO R R I G E RE N AFV AL VER WIJDEREN GARANTIE Fellowes garandeert dat alle onderde len van de inbindmachine zonder g ebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedur ende 2 jaar vanaf de datum van aa nkoop door de originele gebruiker . Als van enig ond erdeel tijdens de garantieperiod e wordt vastgesteld[...]

  • Page 20

    mm antal ark 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 SVENSKA EGENSKAPER VIKTIGASÄKERHETSINSTRUKTIONER Vid stansning; - se alltid till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag - testa med stansrester och ställ in maskinen innan du stansar de färdiga dokumenten - ta bort häftklamrar och andra metallföre[...]

  • Page 21

    27 1. Se till att maskinen befinner sig på ett stabilt unde rlag. 2. Kontrollera att avfa llsbrickan är tom och rätt monterad. 3. L yft locket. Se till att trådstängningsspaken är skjuten bakåt. 4. L yft stanshandtaget till upprätt läge. FÖRE BINDNING 1. Välj rätt trådryggsdiameter med hjälp av ryggbrickan. 2. Häng den valda trådry[...]

  • Page 22

    KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENT T A BOR T P APPERSRESTER GARANTI Fellowes garanterar att alla delar i pärmen är fria från materialfel eller tillverkningsfel i upp ti ll 2 år efter försäljning till första kund. Om någon del är defe kt under garantiperioden kommer den enda och uteslutande ersättn ingen att bli reparation eller en ersättnings[...]

  • Page 23

    mm antal ark 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 DANSK KV ALIFIKA TIONER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER V ed stansning; - kontrollér altid at maskinen står på en stabil flade - test stansning på kass erede ark og indstil maskinen før endelige dokumenter stanses - fjern hæfteklammer og andre metalgenstande f[...]

  • Page 24

    31 1. Kontrollér at maskin en står på en stabil flade. 2. Sørg for at affaldsb akken er tom og korrekt monteret. 3. Løft dækslet. Sørg for at wireryglukningsarmen er skubbet tilbage. 4. Løft stansehåndtaget til opret stilling. FØR INDBINDING 1. Væ lg de n p a ss e nd e wirerygdiameter ved hjælp af opbevaringsbakken. 2. Sæt den valgte [...]

  • Page 25

    KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT FJERNELSE AF P APIRAFF ALD GARANTI Fellowes garanterer , at alle indbindingsmaskinens dele er fri for ma terialedefekter og fabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperio den, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning vær[...]

  • Page 26

    mm arkkimäärä 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 SUOMI OMINAISUUDET TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A Lävistettäessä; - varmista, että kone on vakaalla alustalla - määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoitusarkkien avulla ennen varsinaisten asiakirjojen lävistystä - poista paperiniitit ja mu[...]

  • Page 27

    35 1. Va rmista, että kone on vakaalla alustalla. 2. T arkista, että silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan. 3. Nosta kansi. Varmista, että laitteen sulkijavipu on ylhäällä. 4. Nosta lävistyskahva pystyasentoon. ENNEN SIDONNAN ALOITT AMIST A 1. V a li ts e o i ke a k a mm an lä p im i tt a säilytyskaukalon avulla. 2. Aseta sopiva sidonta [...]

  • Page 28

    SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTO T AKUU Fellowes takaa, että sidonta laitteen osissa ei ole materiaali - tai valmistusvikoja 2 vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vai hto Fellowesin valinnan mukaan ja[...]

  • Page 29

    mm antall ark 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 NORSK KAP ASITET VIKTIGE SIKKERHETS- INSTRUKSER Under hulling; - sett alltid maskinen på et stabilt underlag - test hullingen på rest papir og still inn apparatet f ør du huller endelige dokumenter - fjern stifter og andre metalldeler før hulling - overstig al[...]

  • Page 30

    39 1. Sett maskinen på et stabilt underlag. 2. Sjekk at avfallskurven er tom og riktig montert. 3. Løft lokket. Pass på at du skyver kamlukkerhendelen bakover . 4. Løft hullingshåndtak et til vertikal stilling. FØR BINDING 1. V e lg r i kt i g trådbinderdiameter ved bruk av binderlagringsbrettet. 2. Hekt den valgte trådbinderkammen på kams[...]

  • Page 31

    KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENT FJERNE A VF ALLSKLIPP GARANTI Fellowes garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra den opprinnelige kjøperens kjøps dato. Hvis noen deler finnes å vær e defekte under garantiperioden, vil din eneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon ell er skifting av del[...]

  • Page 32

    mm liczba kar tek 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 POLSKI MOŻLIWOŚCI WAŻNE WSK A ZÓWKI BEZPIECZEŃST W A Podczas dziurk ow ania; - zawsze upewnić się, ż e urządzenie jest ustawione na stabilnej powierz chni - przed dziurkowaniem właściwych dokument ów należy przetesto wać urządzenie na kartk ach [...]

  • Page 33

    43 1. Upewnić się, że urządz enie jest ustawione na stabilnej powierzchni. 2. Spraw dzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty i prawidłow o zamocowan y . 3. Unieść pokry wę. Upewnić się, ż e dźwignia do zamykania grzbietów drutowych jest odsunięta do tyłu. 4. Unieść uchwyt do dziurkow ania w górę . PRZED OPRAWIANIEM 1. W yb r ać[...]

  • Page 34

    KOREKT A OPRA WIONEGO DOKUMENTU WYJMOW ANIE ŚCINKÓW GWARANC JA Fellow es udziela 2 lat gwar ancji od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę na wszystkie elementy bindownicy i w ykonawstwo . Jeżeli w okresie gwarancji okaż e się, że jakak olwiek część urządzenia jest uszk odzona, użytkownik owi przysługuje w yłącznie praw o naprawy lub[...]

  • Page 35

    мм Количес тво лис тов 6 мм 2-35 8 мм 36-50 10 мм 51-61 11 мм 61-80 12 мм 81-100 14 мм 100-130 РУС СКИЙ ВО ЗМОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При пробивке отверстий; - Всег да устанавливайте у стройс тво на у?[...]

  • Page 36

    47 1. Всег д а устанавливайт е устройс тво на устойчив ую поверхность. 2. Убедит есь, чт о поддон для отходов п уст и правильно установлен. 3. Поднимит е крышку . Убедит есь, чт о рычаг закрытия прово[...]

  • Page 37

    ИСПР АВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОК УМЕНТ А У Д АЛЕНИЕ БУМАЖНЫХ ОТХО ДОВ Г АР АНТИЯ Компания Fello wes гаран тируе т отсутствие дефектов мат ериалов или производственных дефектов всех де талей брош?[...]

  • Page 38

    mm αριθμός φύλλων 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δ ΥΝΑ ΤΟΤΗΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη διάτρηση; - εξασφαλίστε πάντα ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάν ?[...]

  • Page 39

    51 1. Εξασφαλίστε ότι το μηχ άνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια. 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια κ αι έχει προσαρμοστεί σωστά. 3. Ανασηκώστε το κ άλυμμα. Βεβαιωθείτε ότι ο μο χ[...]

  • Page 40

    ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡ ΑΦ ΟΥ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑ ΤΩΝ ΕΓΓ ΥΗΣΗ Η Fellow es εγγυάται ότι καν ένα από τα εξαρτήματα του μηχ ανήματος βιβλιοδεσίας δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά κ αι εργ[...]

  • Page 41

    mm yaprak sayısı 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 TÜRK ÇE ÖZELLİKLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TI Delme işlemi sırasında; - daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin - son belgeleri delmeden önce müsvedde yapraklar üz erinde deneme delikleri açıp maki[...]

  • Page 42

    55 1. Makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin. 2. Atık tepsisinin boş v e doğru yerleştirilmiş olmasını kontr ol edin. 3. Kapağı kaldırın. T el kapatma kolunun geriy e doğru itilmiş olmasına dikkat edin. 4. Delme kulbunu dik konuma kaldırın. CİL TLEMEDEN ÖNCE 1. T arak muhafaza tepsisini ku l l[...]

  • Page 43

    CİL TLENMİŞ BİR BEL GENİN DÜZEL TİLMESİ A TIKLARIN ÇIKARILMASI GARANTİ Fellow es, cilt makinesinin tüm par çalarının, ilk tüketici tarafından sa tın alınma tarihinden itibaren 2 yıl sür eyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garan ti eder . Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa[...]

  • Page 44

    V mm počet listů 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 ČESKY TECHNICKÉ ÚDA JE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při děro vání; - vždy zajistěte, ab y byl stroj na stabilním podkladu - v yzkoušejte děr ování na vyřazen ých listech a str oj seřiďte, ne ž prov edete děrov ání na nálních do[...]

  • Page 45

    59 1. Zajistěte , aby byl str oj na stabilním podkladu. 2. Zkontr olujte , zda je nádoba na odpad prázdná a spr ávně upevněná. 3. Zv edněte víko . Ujistěte se, že páka na uzavír ání drátů je zatlačená do zadu. 4. Zv edněte děro vací páku do vzpřímené polohy . PŘED VÁZ ÁNÍM 1. Z v ol t e s p rá vn ý pr ů mě r hře[...]

  • Page 46

    OPRA VA SVÁZANÉHO DOKUMENTU ODSTRANĚNÍ ODP ADNÍHO MA TERIÁLU ZÁRUK A Společnost Fellow es zaručuje, že všechn y součásti vazače budou pr osty vad materiálu a prov edení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitelem. P okud v průběhu záruční doby kterák oli část bude závadná, v aše jediná a výlučná forma náprav[...]

  • Page 47

    mm počet hárk ov 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 SL OVENSKY SCHOPNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri perforovaní; - vždy dbajte na to , ab y zariadenie bolo na pevnom povrchu - pred per foro vaním konečn ých dokumen tov najprv skúste per forov ať nepotrebné hárky a podľa potr eby nastavte [...]

  • Page 48

    63 1. Skontr olujte , či je zariadenie na pevnom povrchu . 2. Skontr olujte , či je odpadová nádoba práz dna a správne zalo žená. 3. Zdvihnit e vek o . Skon trolujt e, či je páka drôteného uzá veru potlačená dozadu. 4. Zdvihnit e rúčku na per foro vanie do hornej polohy . PRED VIA Z ANÍM 1. P o mo c o u z ás ob n ík a u lo že n[...]

  • Page 49

    66 OPRA VA ZVIA ZANÉHO DOKUMENTU ODSTRÁNENIE NADBY TOČNÝ CH KÚSKOV P APIERA ZÁRUK A Spoločnosť Fellow es dáva záruk u na všetky časti tohto viazača, že nebudú obsaho vať materiálov é ani výrobné chyby 2 r oky od dátumu kúpy pôv odného zákazníka. Ak sa počas záručnej lehoty zistí chyba ktorejk oľvek časti, váš pr ed[...]

  • Page 50

    mm lapok száma 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 MA GY AR TULA JDONSÁGOK FONTOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Lyukasztásk or; - mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen - a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szánt lapok on végezz en tesztlyukasztást, és ennek ny omán állítsa[...]

  • Page 51

    68 67 1. Biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legy en. 2. Ellenőrizze , hogy a hulladéktálca üres-e, és hogy megfelelően került-e beillesztésre . 3. Emelje fel a fedelet . Győ ződjék meg, hogy a spir ál-összezáró kar hátra legy en ny omva. 4. A lyukasztókar t annak függőleges helyzetébe emelje fel. KÖ TÉS ELŐ TT 1. A ge[...]

  • Page 52

    70 KÖ TÖ TT DOKUMENTUM MÓDOSÍT ÁSA A NYESEDÉKHULL ADÉK EL T ÁVOLÍT ÁSA JÓT ÁLLÁS A Fellow es az eredeti fogy asztó általi vásárlás dátumá tól számított 2 évr e garantálja, hogy a kötőgép minden alkatr észe ment es az anyag- és megmunkálási hibáktól . Ha a garanciális időszak alatt valamely alka trész hibásnak b[...]

  • Page 53

    mm número de folhas 6 mm 2-35 8 mm 36-50 10 mm 51-61 11 mm 61-80 12 mm 81-100 14 mm 100-130 POR TUGUÊS CAP ACIDADES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR T ANTES Ao perfurar; - certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável - perfure folhas de rascunho para t estar e regular a máquina ante s de perfurar documentos finais - r[...]

  • Page 54

    71 1. Certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável. 2. Certifique-se de que o tabuleiro de resíduos está vazio e devidamente encaixado. 3. Levante a tampa. Certifique-se de que a alavanca de fecho do arame está puxada para trás. 4. Levante o manípulo d e perfuração até à posição vertical. ANTES DE ENCADERNAR [...]

  • Page 55

    RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADO REMOÇÃO DOS RECOR TES DE RESÍDUOS GARANTIA A Fellowes garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de material e mão-de-obra durante um per íodo de 2 anos a contar da data d e compra pelo consumidor original. Se encontrar um de feito em qualquer peça durante o período de garantia[...]

  • Page 56

    fell ow e s .c om fellowe s.com B u s i n e ss Wi r e B i n d e r &,-.CdglddY6 kZcjZ!>iVhXV!>aa^cd^h+%&)("&%.*JH6+(%"-.("&+%% Australia Canada Deutschland France Japan Polska United Kingdom Benelux China España Italia Korea Singapore United States U se fu l Ph on e N[...]