GBC MultiBind 230 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 74 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Binding machine
GBC WireBind Karo 40Pro
38 pages -
Binding Machine
GBC P400
4 pages 1.54 mb -
Binding machine
GBC MultiBind 212
22 pages -
Binding machine
GBC SureBind System 1
6 pages -
Binding machine
GBC CombBind C340
74 pages -
Binding Machine
GBC 250T
3 pages 0.08 mb -
Binding Machine
GBC P2000
6 pages 0.96 mb -
Binding machine
GBC CombBind C450E
74 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation GBC MultiBind 230. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel GBC MultiBind 230 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation GBC MultiBind 230 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation GBC MultiBind 230 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif GBC MultiBind 230
- nom du fabricant et année de fabrication GBC MultiBind 230
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement GBC MultiBind 230
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage GBC MultiBind 230 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles GBC MultiBind 230 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service GBC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées GBC MultiBind 230, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif GBC MultiBind 230, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation GBC MultiBind 230. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков?[...]
-
Page 2
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68 MultiBind 230 & MultiBind 230E[...]
-
Page 3
4 1 2 3 4 7 8 K L M 6 6 4 2 5 1 3 5 9 J 230 230E[...]
-
Page 4
Location of controls 1 Document separator 2 Clippings tray (located at side of machine) 3 Wire closing handle 4 Comb opening teeth 5 Paper centering dial 6 Wire binding channel 7 Electric punch button (230E only) 8 Comb opening knob 9 Comb selector J A4/A5 switch K On/Off switch (230E only) L Punching slot M Punching handle (230 only) 4 Special not[...]
-
Page 5
5 G Setting up • Y our machine is ready to use when removed from the box. Retain the packaging in case you need to return the machine for repair . • The punching mechanism is coated with a protective film of lubricant, which will mark your paper . Clear this by punching scrap sheets of paper until clean prior to binding. MultiBind 230E is appr[...]
-
Page 6
6 Comb binding instructions Please open the quick start guide, located at the front of the machine for reference. Each step relates to the illustrations throw-out at the front of this manual. 1. Set the comb 1 Lift the lid and punch handle to the upright position. 2 Place entire document so it rests on the lid. 3 Check the comb size (mm) needed usi[...]
-
Page 7
7 G Wir e binding instructions For use with GBC 21 loop wire elements. 1. Set the wire 1 Lift the lid and punch handle to the upright position. 2 Place entire document so it rests on the lid. 3 Check the wire size (mm) needed using the pa per thickness guide. 4 Measure your wire using the wire size guide. 2. Sort paper 1 For mana ging large documen[...]
-
Page 8
8 Position des commandes 1 Séparateur de document 2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal 4 Dents d’ouverture du peigne 5 Cadran de centrage du papier 6 Voie de reliure métallique 7 Bouton de perforation électrique (230E seulement) 8 Molette d’ouverture du peigne 9 Sélecteur de pei[...]
-
Page 9
9 F Position des commandes 1 Séparateur de document 2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal 4 Dents d’ouverture du peigne 5 Cadran de centrage du papier 6 Voie de reliure métallique 7 Bouton de perforation électrique (230E seulement) 8 Molette d’ouverture du peigne 9 Sélecteur de p[...]
-
Page 10
10 Instructions de reliur e à peigne plastique Veuillez ouvrir le guide de démarrage rapide qui se trouve à l’avant de la machine pour référence. Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel. 1. Réglez le peigne 1 Soulevez le couvercle et placez la poignée de perf oration en position verticale. 2 Mettez un do[...]
-
Page 11
11 F Instructions de reliur e métallique A utiliser avec les éléments de peigne métal GBC 21. 1. Réglez la peigne métal 1 Soulevez le couvercle et placez la poignée de perf oration en position verticale. 2 Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le couvercle. 3 Vérifiez la taille de peigne métal (mm) nécessa[...]
-
Page 12
12 Anordnung der Bedienelemente 1 Papierseparation 2 Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts) 3 Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens 4 Zähne zum Öffnen des Binderückens 5 Papier -Zentrierknopf 6 Drahtbindekanal 7 T aste für das elektrische Lochstanzen (nur 230E) 8 Binderückenöffnungsknopf 9 Binderückenselektor J A4/A5-Umschalte[...]
-
Page 13
13 D Anordnung der Bedienelemente 1 Papierseparation 2 Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts) 3 Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens 4 Zähne zum Öffnen des Binderückens 5 Papier -Zentrierknopf 6 Drahtbindekanal 7 T aste für das elektrische Lochstanzen (nur 230E) 8 Binderückenöffnungsknopf 9 Binderückenselektor J A4/A5-Umschal[...]
-
Page 14
14 Anleitung für das Plastikbindung Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite. Jeder einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren Abbildungen vorn in diesem Handbuch. 1. Einstellen der Binderückengröße 1 Deckel und Stanzhebel hochkla ppen. 2 Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.[...]
-
Page 15
15 D Anleitung für das Drahtbinden Zur Verwendung mit GBC 21-Ring-Drahtbinderücken. 1. Drahtbinderücken einstellen 1 Deckel und Stanzhebel hochkla ppen. 2 Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt. 3 Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird. 4 Zur Ermittlu[...]
-
Page 16
16 Posizione comandi 1 Separatore di documenti 2 Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina) 3 Maniglia di chiusura del filo metallico 4 Denti di apertura della spirale metallica 5 Manopola di centramento della carta 6 Canale di rilegatura a spirale metallica 7 Pulsante di perforazione elettrica (solo 230E) 8 Manopola di apertura anell[...]
-
Page 17
17 I Posizione comandi 1 Separatore di documenti 2 Cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina) 3 Maniglia di chiusura del filo metallico 4 Denti di apertura della spirale metallica 5 Manopola di centramento della carta 6 Canale di rilegatura a spirale metallica 7 Pulsante di perforazione elettrica (solo 230E) 8 Manopola di apertura ane[...]
-
Page 18
18 Istruzioni per la rilegatura a anelli plastici Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della macchina per riferimento immediato. Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni riprodotte sulla copertina anteriore di questo manuale. 1. Regolare il l’anello plastico 1 Sollevare il coperchio e la maniglia di perf orazione in posizione[...]
-
Page 19
19 I Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica Da usare con spirali metalliche a 21 fori GBC. 1. Regolare la spirale metallica 1 Sollevare il coperchio e la maniglia di perf orazione in posizione verticale. 2 Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio. 3 Controllare la dimensione della spirale metallica (i[...]
-
Page 20
20 Positie van de bedieningsmechanismen 1 Document separator 2 Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine) 3 Hendel voor sluiten draadruggen 4 Metalen tanden bindrug-openingsmechanisme 5 Draaiknop automatisch centreer systeem 6 Kleminrichting metalen draadruggen 7 Drukknop electrisch ponsen (alleen 230E) 8 Openingsknop bindrug 9 Draaiknop inst[...]
-
Page 21
21 O Positie van de bedieningsmechanismen 1 Document separator 2 Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine) 3 Hendel voor sluiten draadruggen 4 Metalen tanden bindrug-openingsmechanisme 5 Draaiknop automatisch centreer systeem 6 Kleminrichting metalen draadruggen 7 Drukknop electrisch ponsen (alleen 230E) 8 Openingsknop bindrug 9 Draaiknop in[...]
-
Page 22
22 Instructies voor inbinden met bindruggen Open de snelstartgids aan de voorzijde van de machine voor meer informatie, elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze gebruiksaanwijzing. 1. Plaatsen en openen van de bindrug 1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand. 2 Plaa ts het gehele document op de[...]
-
Page 23
23 O Instructies voor inbinden met metalen draadruggen Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 21 lussen. 1. Plaatsen van de bindrug 1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand. 2 Plaa ts het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor het geopende klep. 3 Controleer welke diameter dra[...]
-
Page 24
24 Situación de los mandos 1 Separador de documentos 2 Bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina) 3 Asa de cierre de alambre 4 Dientes de apertura del peine 5 Mando de centrado del papel 6 Barra de alambre para encuadernación 7 Botón de perforación eléctrica (sólo modelo 230E) 8 Botón de apertura del peine 9 Selector de peine[...]
-
Page 25
25 E Opciones de mantenimiento • Si desea ampliar la cobertura de la garantía ofrecida por el fabricante le rogamos consulte con su representante local de ACCO Brands Europe las opciones a su disposiciín. Desembalaje e instalación • T ras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser utilizada. Guarde la caja por si tuviera que enviar[...]
-
Page 26
26 Instrucciones para la encuadernación de peine Consulte la guía de referencia rápida, situada en la parte delantera de la máquina. Cada paso está relacionado con las ilustraciones que encontrará al principio de este manual. 1. Ajuste el peine 1 Levante la ta pa y , a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical. 2 Colo[...]
-
Page 27
27 E Instrucciones para encuadernación con alambre Para utilizar bucles metálicos GBC 21. 1. Ajuste el alambre 1 Levante la ta pa y , a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical. 2 Coloque el documento ínteg ro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa. 3 Con la guía de espesor del pa pel, consulte el tamaño de ala[...]
-
Page 28
28 Localização de peças e controlos 1 Separador de documentos 2 T abuleiro de sobras (localizado na parte lateral da máquina) 3 Alavanca de fecho da espiral 4 Dentes de abertura da espiral 5 Disco de centralização do papel 6 Ranhura para encadernação com espiral de arame 7 Botão de perfuração eléctrica (apenas na 230E) 8 Manípulo de ab[...]
-
Page 29
29 P Opções de Manutenção • Se deseja aumentar o período de garantia para além do período referido pelos fabricantes, queira consultar o seu revendedor da ACCO Brands Europe para se informar sobre as opções disponíveis. Desembalar e preparar • A sua máquina está pronta para ser usada ao retirá-la da caixa. Deve guardar as embalagen[...]
-
Page 30
30 Instruções de encadernação com espiral de plástico Abra o guia de arranque rápido, localizado na parte da frente da máquina, para referência. Cada passo está relacionado com o desdobrável de ilustrações apresentado na parte da frente deste manual. 1. Ajustar a espiral 1 Levante a tampa e coloque a ala vanca de perfuração na posiç?[...]
-
Page 31
31 P Instruções de encadernação com espiral de arame Para utilização com espirais de arame de 21 argolas GBC. 1. Ajustar a espiral de arame 1 Levante a tampa e coloque a ala vanca de perfuração na posição vertical. 2 Coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa. 3 V erifique o tamanho da espiral de arame (mm) utili[...]
-
Page 32
32 Parçalarınvekontrollerin yerleri 1 Belgeayırıcı 2 Kırpmatepsisi(makineninyantarafında bulunur) 3 Tel kapatma kolu 4 Metaldişler 5 Kağıtortalamadüğmesi 6 Telciltkanalı 7 Elektriklidelmedüğmesi(sadece230E) 8 Tarakaçmadüğmesi 9 Tarak seçici J A4/A5anahtarı K Açma/Ka[...]
-
Page 33
33 T 230E, EN60950 ve CE Standartlarına göre onaylanmıştır Teknik veriler haber verilmeksizin değiştirilebilir BakımSeçenekleri • Garantiyi, üreticinin belirlediği garanti süresinden daha uzun süre geçerli olacak şekilde uzatmak için, lütfen bölgenizdeki ACCO Brands Europe satıcısına başvurun. Pakettençıkarmave[...]
-
Page 34
34 Tarakcilttalimatları Referans için lütfen makinenin ön tarafında yer alan hızlı başlatma kılavuzunu açın. Her adım bu kılavuzun kapağında yer alan çizimlerle ilişkilidir. 1.Tarağıayarlama 1 Kapak ve delme kolunu kalkık konuma getirin. 2 Kapakta duracak biçimde tüm belgeyi yerleştirin. 3 Kağıt kalınlığı k?[...]
-
Page 35
35 T Telcilttalimatları GBC 21 halka tel parçalarla kullanım için. 1.Telayarlama 1 Kapak ve delme kolunu dik konuma getirin. 2 Kapakta duracak biçimde tüm belgeyi yerleştirin. 3 Kağıt kalınlığı kılavuzunu kullanarak gerekli tel boyutunu (mm) kontrol edin. 4 Tel boyutu kılavuzunu kullanarak telinizi ölçün. 3.Kağıt?[...]
-
Page 36
36 Θέσειςεξαρτημάτωνκαι διακοπτών 1 Εξάρτημαδιαχωρισμούεγγράφου 2 Δίσκοςσυλλογήςαπορριμμάτων (βρίσκεταιστοπλάιτηςμηχανής) 3 Λαβήκλεισίματοςμεταλλικούσπιράλ 4 Οδόν[...]
-
Page 37
37 K Επιλογέςσυντήρησης • Εάν επιθυμείτε να επεκτείνετε την κάλυψη της εγγύησης πέρα από την περίοδο που ορίζει ο κατασκευαστής, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον τοπικό επαναπωλητή της ACCO Brands Euro[...]
-
Page 38
38 Οδηγίεςγιαβιβλιοδεσίασπιράλ Ανατρέξτε στις οδηγίες γρήγορης εκκίνησης που υπάρχουν στην πρόσοψη του μηχανήματος, για αναϕορά. Κάθε βήμα αντιστοιχεί στις εικόνες που εμϕανίζονται στ?[...]
-
Page 39
39 K Οδηγίεςγιαβιβλιοδεσίαμεμεταλλικόσπιράλ Για χρήση με συρμάτινα σπιράλ GBC 21. 1. Τοποθέτησητουσυρμάτινου σπιράλ 1 Σηκώστε το καπάκι και τη λαβή διάτρησης. 2 Τοποθετήστε όλο το[...]
-
Page 40
40 Placering af dele og knapper 1 Dokumentseparator 2 Bakke til stanseaffald (placeret på siden af maskinen) 3 Wirens lukkehåndtag 4 Spiralens åbningstænder 5 Papircentreringsskive 6 Wireindbindingsrille 7 Knap til elektrisk stansning (kun 230E) 8 Spiralens åbningsknap 9 Spiralvælger J A4/A5-kontakt K Tænd/sluk-knap L Stanseåbning M Stanseh[...]
-
Page 41
41 c V edligeholdelsesmuligheder • Hvis du kunne tænke dig at forlænge din garantidækning ud over den af producenten angivne garantiperiode, bedes du kontakte din lokale ACCO Brands Europe-forhandler for at høre om mulighederne. Udpakning og opstilling • Maskinen er klar til brug, når den er taget ud af kassen. Gem emballagen, hvis det sku[...]
-
Page 42
42 V ejledning om spiralindbinding Åbn den hurtige startvejledning foran på maskinen, og brug den som opslagsværk. De enkelte trin vedrører illustrationerne i starten af denne vejledning. 1. Indstilling af spiralen 1 Løft dækslet og stansehåndta get til lodret position. 2 Placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet. 3 Kontroller , hv[...]
-
Page 43
43 c V ejledning om wireindbinding Til brug sammen med GBC 21 loop wire-elementer . 1. Indstilling af wiren 1 Løft dækslet og stansehåndta get til lodret position. 2 Placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet. 3 Kontroller , hvilken wirestørrelse (mm) der er behov for , ved hjælp af vejledningen om papirtykkelse. 4 Mål wiren ved hjæ[...]
-
Page 44
44 Osien ja ohjainten sijainti 1 Asiakirjojen erottaja 2 Silppusäiliö (laitteen sivussa) 3 Langan sulkijakahva 4 Kamman avaushampaat 5 Paperin kohdistuksen v alitsin 6 Lankasidontakanava 7 Sähkökäyttöinen rei’ityspainike (vain malli 230E) 8 Kamman avausnuppi 9 Kammanvalitsin J A4/A5-kytkin K Virtakytkin (v ain malli 230E) L Lävistysreikä [...]
-
Page 45
45 o FI Huoltovaihtoehdot • Jos haluat laajentaa takuusi valmistajan takuuaikaa pitemmäksi, ota yhteyttä ACCO Brands Europe vähittäismyyntiliikkeeseen tietojen saamiseksi vaihtoehdoista. Purkaminen ja asettaminen • Laite on käyttövalmis pakkauslaatikosta otettaessa. Säilytä laatikko, sillä voit tarvita sitä, jos kone pitää lähettä[...]
-
Page 46
46 Kampasidontaohjeet Avaa koneen etuosassa oleva pikaopas. Vaiheissa viitataan oppaan alkuosassa olevaan kuvitettuun taitelehteen. 1. Kamman asettaminen 1 Nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon. 2 Aseta asiakirja kokonaan kannen päälle. 3 T arkasta vaadittava kampakoko (mm) paperin paksuusoppaasta. 4 Mittaa kampa kampakoko-oppaan a vulla. 5[...]
-
Page 47
47 o FI Lankasidontaohjeet Käytetään GBC 21 -silmukkalankaelementtien kanssa. 1. Langan asettaminen 1 Nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon. 2 Aseta asiakirja kokonaan kannen päälle. 3 T arkasta vaadittava lankakoko (mm) paperin paksuusoppaasta. 4 Mittaa lanka lankakoko-oppaan a vulla. 5. Lankasidonta 1 A vaa koneen etuosassa oleva saran[...]
-
Page 48
48 Plassering av deler og kontroller 1 Dokumentskiller 2 Papiravf allsskuff (på siden av maskinen) 3 T rådlukkehåndtak 4 Spiralåpningstenner 5 Papirsentreringsvelger 6 Spiralinnbindingskanal 7 Elektrisk stanseknapp (kun for 230E) 8 Spiralåpningsknapp 9 Spiralvelger J A4/A5-bryter K PÅ-/AV-bryter (kun for 230E) L Stanseslisse M Stansehåndtak [...]
-
Page 49
49 o NO V edlikeholdsmuligheter • Dersom du ønsker å utvide garantidekningen utover produsentens nevnte garantitid, vennligst ta kontakt med din lokale ACCO Brands Europe forhandler . Utpakking og oppstilling • Maskinen er klar til bruk når den er pakket ut av emballasjen. Oppbevar emballasjen i tilfelle du skal returnere maskinen for repara[...]
-
Page 50
50 V eiledning for spiralinnbindingen Som referanse, vennligst åpne hurtiganvisningen som finnes foran på maskinen. Hvert skritt stemmer overens med illustrasjonene i begynnelsen av denne manualen. 1. Innstille spiralen 1 Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon. 2 Plassér hele dokumentet slik a t det hviler på dekselet. 3 Kon[...]
-
Page 51
51 o NO V eiledning for innbinding med stålspiral Ved bruk av GBC 21 stålspiralenheter . 1. Innstille stålspiralen 1 Løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon. 2 Plassér hele dokumentet slik a t det hviler på dekselet. 3 Kontrollér den nødvendige stålspiralstørrelsen (mm) ved å bruke malen for papirtykkelsen. 4 Mål ståls[...]
-
Page 52
52 Placering av delar och kontroller 1 Dokumentseparator 2 Bricka för pappersklipp (på maskinens sida) 3 T rådstängningshandtag 4 Kamöppningständer 5 Papperscentreringsratt 6 T rådbindningskanal 7 Knapp för elektrisk stansning (endast 230E) 8 Kamöppningsknapp 9 Kamväljare J A4/A5-reglage K Strömbrytare (endast 230E) L Stansöppning M Sta[...]
-
Page 53
53 S Underhållsalternativ • Var vänlig kontakta din ACCO Brands Europe-återförsäljare för alternativ om du önskar förlänga din garanti utöver den av tillverkaren angivna garantiperioden. Packa upp och göra i ordning • Din maskin är klar att använda när den har tagits ut ur emballaget. Spara emballaget ifall du måste returnera mas[...]
-
Page 54
54 Instruktioner för kambindning Öppna snabbstartsguiden som sitter på maskinens framsida för information. Varje steg går att följa i illustrationerna i början av denna manual. 1. Ställa in kammen 1 L yft locket och stanshandtaget till upprätt läge. 2 Placera hela dokumentet så a tt det vilar på locket. 3 Kontrollera vilken kamstorlek ([...]
-
Page 55
55 S Instruktioner för trådbindning För användning med slingtrådselement GBC 21. 1. Ställa in tråden 1 L yft locket och stanshandtaget till upprätt läge. 2 Placera hela dokumentet så a tt det vilar på locket. 3 Kontrollera trådstorleken (mm) som behövs med hjälp a v guiden för papperstjocklek. 4 Mät tråden med hjälp a v guiden fö[...]
-
Page 56
56 Położenieczęścii regulatorów 1 Separator dokumentu 2 Pojemniknaścinki(zbokuurządzenia) 3 Dźwigniadozaciskaniagrzbietówdrutowych 4 Zębymechanizmuotwieraniagrzebienia 5 Pokrętłodowyśrodkowywaniapapieru 6 Kanałoprawydrutowej 7 Przyciskdziurkowaniaelektrycznego(tylko?[...]
-
Page 57
57 Q Opcjekonserwacji • Jeśli chciałbyś rozszerzyć zakres gwarancji poza okres gwarancji określony przez producenta, prosimy o skontaktowanie się z miejscowym dealerem firmy ACCO Brands Europe w celu omówienia możliwych opcji serwisowych. Rozpakowanieiinstalacja • Urządzenie jest gotowe do użycia po wyjęciu z pudełka. Zacho[...]
-
Page 58
58 Instrukcje-oprawagrzebieniowa Otworzyć do wglądu skróconą instrukcję obsługi znajdującą się z przodu urządzenia. Każdy punkt zawiera odniesienie do ilustracji znajdujących się na początku niniejszej instruk cji. 1. Dobór grzebienia 1 Unieś dźwignię dziurkowania w położenie pionowee. 2 Umieścić cały dokument, tak a[...]
-
Page 59
59 Q Instrukcje-oprawadrutowa Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi GBC 21. 1. Dobór grzbietu drutowego 1 Unieść pokrywę i dźwignię do dziurkowania w położenie pionowe. 2 Umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywie. 3 Określić rozmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm) przy użyciu wskaźnika grubości papi[...]
-
Page 60
60 Umístěnísoučástía ovládacíchprvků 1 Oddělovačdokumentu 2 Zásobníknapapírovéodřezky(umístěnýna bokupřístroje) 3 Pákaprouzavíráníhřbetu 4 Zubyprorozevíráníhřbetu 5 Kolečkonavystředěnípapíru 6 Prostorprodrátěnýhřbet 7 Tlačítkoelekt[...]
-
Page 61
61 o CZ Prodlouženízáručnílhůty • Přejete-li si prodloužit záruční lhůtu po době stanovené výrobcem, obraťte se laskavě na svou místní prodejnu značky ACCO Brands Europe a poraďte se o dalších možnostech. Přípravakroužkovéhovazače • Kroužkový vazač je po vyjmutí z obalu připraven k použití. Pro p?[...]
-
Page 62
62 Použitívázacíhohřbetu Prohlédněte si stručný návod k použití umístěný na přední straně přístroje. Jednotlivé kroky odpovídají ilustracím na přední straně této uživatelské příručky. 1.Přípravavázacíhohřbetu 1 Zvedněte kryt a děrovací páku do svislé polohy. 2 Položte dokument tak, aby se o[...]
-
Page 63
63 o CZ Použitídrátěnévazby Použití drátěného hřbetu GBC s 21 oky. 1.Přípravavázacíhohřbetu 1 Zvedněte kryt a děrovací páku do svislé polohy. 2 Položte dokument tak, aby se opíral o kryt. 3 Podle šířky dokumentu vyberte vhodnou velikost hřbetu (mm). 4 Přiložte hřbet k nákresu a zkontrolujte, zda jste vy[...]
-
Page 64
64 Alkatrészekés kezelőgombok elhelyezkedése 1 Dokumentumszétválasztó 2 Hulladéktartó(akészülékoldalán) 3 Gyűrűzárókar 4 Fésűnyitófogak 5 Papírbeállítótárcsa 6 Gyűrűsiratfűzőcsatorna. 7 “Lyukasztás”gomb(csak230Eesetén) 8 Fésűnyitógomb 9 Fésűválasztó J A4/A5 ka[...]
-
Page 65
65 H A 230E megfelel az EN 60950 és a CE szabványoknak A műszaki adatok értesítés nélkül módosulhatnak Karbantartásiopciók • Ha szeretné kiterjeszteni a garanciát a gyártó által megállapított időn túl, kérjen tanácsot a helyi ACCO Brands Europe márkakereskedőtő. Kicsomagolásésfelállítás • A gép a dobozbó[...]
-
Page 66
66 Spirálosiratfűzésiutasítások Kérjük, tanulmányozza át a gép elülső részén lévő rövid ismertetőt. Az egyes lépések ennek a könyvnek az elején lévő kihajtós lapon lévő ábráknak felelnek meg. 1.Aműanyagspirálbeállítása 1 Emelje fel a fedelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe. 2 Helyezze[...]
-
Page 67
67 H Gyűrűsiratfűzésiutasítások GBC 21-es gyűrűelemekkel való használatra. 1.Helyezzebeagyűrűt 1 Emelje fel a fedelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe. 2 Helyezze a teljes iratot a fedélre. 3 Ellenőrizze a szükséges gyűrű méretét (mm) a papírvastagság útmutatója alapján. 4 Mérje meg a gyűrűt[...]
-
Page 68
68 Расположениедеталей иоргановуправления 1 Разделительдокумента 2 Поддондляобрезковбумаги(cбоковой сторонымашины) 3 Рукояткадлязакрыванияпроволоки 4 Зубцыдляо?[...]
-
Page 69
69 o RU S Вариантытехобслуживания • Если Вы пожелаете продлить гарантию на более длительный срок, просим обращаться к местному дистрибьютору ACCO Brands Europe касательно имеющихся вариантов. Распак[...]
-
Page 70
70 Указанияпоизготовлениюпереплетасгребнеобразнойскобой Откройте краткое руководство, которое находится на передней панели машины. Каждый пункт сопровождается иллюстрациями в н[...]
-
Page 71
71 o RU S Указанияпоизготовлениюпроволочногопереплета Для использования с кольцевыми проволочными элементами GBC 21. 1. Установкапроволочных элементов 1 Приведите крышку и рукоятку [...]
-
Page 72
[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: 230-230E/5469 Issue: 1 (08/07) G ACCO Ser vice Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 D ACCO Deutschla[...]