Gorenje DV8410X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje DV8410X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje DV8410X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje DV8410X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje DV8410X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje DV8410X
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje DV8410X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje DV8410X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje DV8410X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje DV8410X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje DV8410X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje DV8410X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje DV8410X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    LV ier ī košanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI Asennus- ja käyttöohjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use DA Bruger- og monteringsvejledning NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen NO Instrukser for montering og bruk[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    [...]

  • Page 8

    8 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Apl ū kojiet att ē lus pirmaj ā s lap ā s ar alfab ē tisk ā m referenc ē m, kuri atrodas paskaidrojoš ā tekst ā . Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai u[...]

  • Page 9

    9 Ier ī košana Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar fiks ē šanas kor ķ iem, kas ir piem ē roti sienu/griestu liel ā kai da ļ ai. Jebkur ā gad ī jum ā , ir nepieciešams griezties pie kvalific ē ta tehni ķ a, lai p ā rliecin ā to s par materi ā lu der ī gumu sienu/griestu vei dam. Sienai/griesti em ir j ā b ū t pietiekoši biez[...]

  • Page 10

    10 Tehnisk ā apkalpošana Pirms jebkura veida tehnisk ā s apkalošanas darba, atsl ē gt gaisa nos ū c ē ju no elektr ī bas. T ī r ī šana Gaisa nos ū c ē js ir bieži j ā t ī ra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru tehnisk ā apkalpošana) gan no ā rpuses, gan no iekšpuses. T ī r ī šanai ir j ā izmanto mitrs [...]

  • Page 11

    11 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Taip pat vadovaukit ė s piešiniais pirmuosiuose puslapiuose su ab ė c ė lin ė mis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų[...]

  • Page 12

    12 didžiausi ą greit į . Patartina į jungti ištraukim ą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu č i ų . Veikimas – Modelis su ekranu J ū s ų gaubte, veikian č iame oro ištraukimo į išor ę režimu, instaliuotas elektroninis val dymas gali atlikti daugel į funkcij ų : - Variklio į jungi[...]

  • Page 13

    13 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Symbolilla “(*)” merkity t tarvikkee[...]

  • Page 14

    14 Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotaso a. Kuva. 11 Käytä maksiminopeutta jos keitti össä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuulet us 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoa[...]

  • Page 15

    15 Lamppujen vaihto Kuva. 14 Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein paikoilleen ennen kuin otat yhteytt ä tekniseen tukeen.[...]

  • Page 16

    16 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók . Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapc[...]

  • Page 17

    17 villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet ő helyen elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő dugaszoló aljzathoz. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) va gy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet ő , szereljen fel egy szabványos, két pólusú megszakítót, amely III. t [...]

  • Page 18

    18 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbantartás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz [...]

  • Page 19

    19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz str eng einzuhalten. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Page 20

    20 Befestigung Bild 3-4-5-6-7-8-9-10 Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgerät s einen größeren Abstand vorgeben, ist die[...]

  • Page 21

    21 kann diese Anzeige gelöscht wer den, indem man die Taste 2 über 5 Sekunden festdrückt. Beim Drücken dieser Taste erscheint am Display der Buch stabe „A“, der nach Ablauf der 5 Sekunden gelöscht wird, von diesem Augenblick an wird der Mikroprozessor wieder mi t der Zählung der 40 Stunden beginnen. - Sättigungsanzeige Kohlef ilter (wenn[...]

  • Page 22

    22 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements marke[...]

  • Page 23

    23 the mains cable is correctly assembled. Warning! Power cable replacement must be undertaken by the authorized service assistance centre or similar qualified person. Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the material s in accordance[...]

  • Page 24

    24 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly [...]

  • Page 25

    25 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i de[...]

  • Page 26

    26 reglerne for elektriske installationer. Pas på! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Pas på! forsyningsledningen må udel ukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Montering Emhætte[...]

  • Page 27

    27 Fedtfilter Fig. 12 Tilbageholder de fedt partikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; filteret k an også vaskes i opvaskemaskin e ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfi lteret blive misfarvet, men dette vil ik[...]

  • Page 28

    28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzing[...]

  • Page 29

    29 Het installeren afb. 3-4-5-6-7-8-9-10 De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 45cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven m[...]

  • Page 30

    30 deze toets wordt gedrukt, verschijnt er een "-" op het display (deze geeft aan dat de kap geen koolstoffilter gebruikt) dat na 5 seconden een "c" wordt (dit geeft aan dat de kap een koolstoffilter gebruikt). vanaf dat moment geeft de microprocessor na ieder e 80 gebruiksuren via een knipperende "c" op het display aa[...]

  • Page 31

    31 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethver t ansvar f or eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke[...]

  • Page 32

    32 Montering Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kontrollere for å forsik re deg om at disse materialene egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt. Funksjon Viften er utstyrt med et ko[...]

  • Page 33

    33 Utskifting av lyspærer Fig. 14 Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene er satt korrekt på plass før du henvender deg til teknisk assistanse.[...]

  • Page 34

    34 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Page 35

    35 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Montering Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödv ändigt att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att materialen är l[...]

  • Page 36

    36 Kolfilter (gäller endast filterversio nen) Fig. 13 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fe ttfiltren rengörs. Det är under alla händelse[...]

  • Page 37

    37 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Page 38

    38 red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Atención !La sustitución del cable de al imentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia t écnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. Montaje La campana está dotada con tacos d e fijación adecuados a l[...]

  • Page 39

    39 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mante[...]

  • Page 40

    40 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués [...]

  • Page 41

    41 Installation Fig. 3-4-5-6-7-8-9-10 La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 45cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’instal[...]

  • Page 42

    42 secondes la touche n° 4. Quand on appuie sur la touche sur l’afficheur apparaît un "-" (ce symbole indique que la hotte n’utilise pas le filtre carbone) après 5 secondes ce symbole devient un "c" (cette lettre indique que la hotte utilise le filt re carbone). A partir de ce moment le microproce sseur signalera toutes l[...]

  • Page 43

    43 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Page 44

    44 montato correttamente. Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pare ti/soffitt i. E’ tutta via necessario interpellare un tecnico qualificato pe[...]

  • Page 45

    45 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizi a o manutenzione, disinserir e la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manut enzione dei filtri grassi), sia internamen[...]

  • Page 46

    46 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, der[...]

  • Page 47

    47 Instalação Fig. 3-4-5-6-7-8-9-10 A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificar[...]

  • Page 48

    48 função filtrante), que após aos 5 s egundos aparece a letra “C” (está a indicar função filtrante ativa) e apartir deste momento o micro-processor começará a contar o tempo de utilizo e a cada 80 horas de uso sinalizará a necessidade de substituir o filtro ao carvão através de uma “C” lampejante no display, garantindo assim uma[...]

  • Page 49

    49 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă o rice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i der[...]

  • Page 50

    50 sau ş techerul nu este pozi ţ ionat într-o zon ă accesibil ă , aplica ţ i un întrerup ă tor bipolar la norm ă care s ă asigure deconectarea complet ă de la re ţ ea în condi ţ iile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare. ATEN Ţ IE: înainte de a efectua conectarea circuitului hot ei la alimenta ţ ia din re[...]

  • Page 51

    51 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electric ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând întrerup ă torul general a l locuin ţ ei. Cur ăţ area Hota trebuie cur ăţ at ă fr ecvent (cel pu ţ in cu aceea ş i frecven ţă cu care se cur ?[...]

  • Page 52

    52 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбу чни о бозначения . Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи о?[...]

  • Page 53

    53 Ел . връзка Напрежението в ел . мрежа трябва да отговаря на онова , което е посочено върху етикета с данните за аспиратора , поставен отвътрешната му страна . Ако е снабден с щепсел , свържете а?[...]

  • Page 54

    54 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е оп ерация свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище[...]

  • Page 55

    55 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabetskoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi [...]

  • Page 56

    56 funkcioniranje , uvijek dobro kontro lirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se t reba obaviti od strane autorizirane servisne tehni č ke službe ili od strane osobe sa sli č nom kvalifikacijom. Montaža Kuhinjska napa ima komadi ć e za pri č vrš ć ivanje koji su prikladni za skoro sve zidove[...]

  • Page 57

    57 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č ajte kuhi njsku napu od napajanja strujom na na č in da izvadite u ti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tak o č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u unu[...]

  • Page 58

    58 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č ené[...]

  • Page 59

    59 Pozor! Vým ě na napájecího kabelu musí být provedena pouze odborným technickým personálem ur č eným k tomuto druhu úkon ů za ú č elem vyvarovat se jakémukol iv riziku. Instalace Digesto ř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou vhodné pro zav ě šení do v ě tšiny stropních konstrukcí. P ř esto by m ě l [...]

  • Page 60

    60 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra č ní verze) Obr. 13 Tento filtr pohl cuje nep ř íjemné pachy vznikající p ř i va ř ení. Saturace filtru s uhlíkem nastane po ví ce č i mén ě dlouhém užití, tj. zá visí na ty pu kuchy n ě a pravidelném č išt ě ní filtru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradi[...]

  • Page 61

    61 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia, n ale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wy[...]

  • Page 62

    62 Je ż eli w instrukcji podana jest wi ę ksza odleg ł o ść instalowani a kuchni gazowej, nale ż y dostosowa ć si ę do do t akich wskaza ń . Po łą czenie elektr yczne Napi ę cie sieci powinno odpowiada ć warunkom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej we wn ę trzu okapu. Je ż eli okap jest wyposa ż ony we wtyczk ę nale ż y [...]

  • Page 63

    63 wszystkim zawiadomi ć mikroprocesor u k ł adu elektronicznego, ż e steruje urz ą dzeniem z funkcj ą filtrowania. Aby to wykona ć nale ż y przy ca ł kowicie wy łą czonym okapie przytrzyma ć wci ś ni ę ty klawisz nr 4 d ł u ż ej ni ż 5 sekund. Kiedy naciska si ę klawisz, na wy ś wietlaczu pojawia si ę „-„ (wskazuje, ż e oka[...]

  • Page 64

    64 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Page 65

    65 Установка Рис . 3-4-5-6-7-8-9-10 Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не менее 45cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или ?[...]

  • Page 66

    66 применяются уг ольные фильтры для очистки отсасывающихся паров , прежде всего необходимо ввести в микропроцессор электронной системы сообщение об использовании устройства с функцией кач?[...]

  • Page 67

    67 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Konsultujte slike na prvim stranicama sa alfabetskim objašnjenjima koje donosi proprat ni tekst sa objašnjenjima. Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštov[...]

  • Page 68

    68 III, u skladu sa pravilima o instalaciji. Upozorenje: pre nego što ponov o povežete kuhinjsku napu sa elektri č nom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan na č in. Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sli [...]

  • Page 69

    69 Filter za uklanjanje masno ć e Sl. 12 Zadržava masne č estice koje su posledica kuvanj a. Treba da se č isti jedan put na mesec sa neagresivni m deterdžentima, ru č no ili u mašini za pranje posu đ a na niskim temperaturama i uklju č uju ć i kratak ciklus pranja. Posle pranja u mašini za pranje posu đ a metalni filter za uklanjanje m[...]

  • Page 70

    70 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi navedbami v razlagi. Strogo se držite navodil iz tega priro č ni ka. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni s[...]

  • Page 71

    71 Montaža Napi so priloženi pritrdil ni vložki, primerni za ve č ji del sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega tehnika, ki vam bo potrdil ustr eznost materialov glede na vrsto stene/stropa. Stena/Strop morat a biti dovolj trdna, da lahko prenašata težo nape. Delovanje Napa je opremljena s komandno ploš č o z nastavit[...]

  • Page 72

    72 Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim č iš č enjem ali vzdrževanje m izklju č ite elektri č no napajanje nape, ta ko da vti č izvle č ete iz vti č nice ali izklopite glavno stikalo. Č iš č enje Napa zahteva pogosto č iš č enje, tako zunaj kot znotraj. Za č iš č enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko č imi nevtralnimi detergen[...]

  • Page 73

    73 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно алфавітних посилань , вказаних в пояснюючому тексті . Чітко дотримуватися приведених в дано[...]

  • Page 74

    74 Під ’ єднання до електром ережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці , яка знаходиться всередині витяжного ковпака . Якщо в комплект входить вилка ?[...]

  • Page 75

    75 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , ві д ’ єднайте ковпак від електромережі , витягуюч и вилку або відк лючаючи головний вимикач житла . Чистка Ковпак має чис[...]

  • Page 76

    76 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na prvých stranách s orienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvede nými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovedn osti za prípadne nespôsoblivo sti, škody alebo nehody spôsobenè nedo držiavaním náv[...]

  • Page 77

    77 alebo zástr č ka nie je umiestnená na prístupnom území, pripoji ť dvojpólový vypína č zhodný s predpismi, ktoré zaru č ujú kompletné odpojenie sa zo siete pod ľ a podmienok kategóri e nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. UPOZORNENIE : pred napojením okruhu odsáva č a pary do prívodovej elektrickej s[...]

  • Page 78

    78 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržba, odpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostried[...]

  • Page 79

    79 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Kasutage ka esimestel lehekülgedel toodud jooniseid, kus õhupuhasti osad on tähistatud tekst is viidatud tähtedega. Järgige täpselt käesolevas juhendi s antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad [...]

  • Page 80

    80 TÄHELEPANU! Enne, kui lülitate õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab korralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud. Tähelepanu! Riski vältimiseks peab elektrijuhtme asendamine läbi viidud olema se lleks autoriseeritud inimeste poolt. Paigaldamine Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mi[...]

  • Page 81

    81 ilmub näidikule vilkuva C-tähe kujul. Nõnda tagatakse parem filtreerimine ning hügieen. Signaali kustutamiseks filtrite vahetamise järel (õhupuhasti peab olema välja lülitatud) tuleb nuppu 3 üle 5 sekundi al l hoida. Nupu vajutamisel ilmub näidikule C-täht, mis 5 sekun di järel kaob. Mikroprotsessor nullib tundide arvu ning alustab u[...]

  • Page 82

    LI3MDA Ed. 07/08[...]