Gram FB 2185-90 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gram FB 2185-90. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gram FB 2185-90 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gram FB 2185-90 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gram FB 2185-90 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gram FB 2185-90
- nom du fabricant et année de fabrication Gram FB 2185-90
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gram FB 2185-90
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gram FB 2185-90 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gram FB 2185-90 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gram en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gram FB 2185-90, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gram FB 2185-90, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gram FB 2185-90. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FB 2185- 90 EN User guide DA Betjenings vejledning SV Bruksa nvisning NO Bruksa nvisning FI Kä yttöohjeet NL Gebr uiksaanw ijzing[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    WARNING! In order to ensure a normal operation of your freezing appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (Flammable only under certain conditions) you must observe the follow ing rules:  Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.  Do not use mechanical devices in order to accel[...]

  • Page 4

    Advice for rec y cling of the old appliance /1 Packing Rec y cling / 2 Transport instructions /2 W arnings and special advice /2 Setting up /3 Electric connection /3 Switching off /4 Appliance description /4 Freezer operation /4 Advice for food conser vation /5 Defrosting of the appl iance /5 Cleaning of the appl iance /6 Defects fi nding guide /6 [...]

  • Page 5

    1[...]

  • Page 6

    2 3 4 6 5[...]

  • Page 7

    C o n g r a t u l a t i o n s f o r y o u r c h o i c e ! The chest freezer you have purchas ed is one in the GRAM products range a nd represents a harm onious join ing betwee n the freezer techniq ue with the aestetical look. It has a new a nd attractive design and is bu ilt according to the European a nd national stand ards which gua rantee its o[...]

  • Page 8

    P a c k i n g R e c y c l i n g W A R N I N G ! Do not allow children to play with the packing or with parts of it. There is a risk of suffocation with parts of corrugated cardboard and with plastic film. In order to get to you in good condition, the appliance was protected with a suitable packing. All the materials of the packing are compatible wi[...]

  • Page 9

    The presence of this ice build-up makes impossible to close the door correctly.  If you do not use your appliance for a few days, it is not advisable to switch it off. If you do not use it for a longer period, please proceed as follows : - unplug the appliance; - empty the freezer; - defrost it and clean it; - leave the lid open to avoid the for[...]

  • Page 10

    S w i t c h i n g o f f The switching off must be possible by taking the plug out of the socket or by means of a mains two-poles switch placed before the socket. O p e r a t i o n Before putting into operation, clean the inside of the appliance (see chapter „Cleaning"). After finishing this operation please plug in the appliance, adjust the [...]

  • Page 11

    Ad v i c e f o r f o o d c o n s e r v a t i o n The freezer is intended to keep the frozen food for a long time, as w ell as to f reeze fresh food. One of the main elements for a successful food freezing is the packing. The main conditions that the packing must fulfill are the following: to be airtight, to be inert towards the packed food, to resi[...]

  • Page 12

    Use a tray and put it under the freezer in the direction of the dripping tube. Take out the obstructing plug. The water which results will be collected in the tray. After the melting of the ice and the run- of f of the water please wipe with a cloth or with a sponge, then dry well. Put the obstruction plug back in its place. (Item. 6) For a fast th[...]

  • Page 13

    N o i s e s d u r i n g o p e r a t i o n In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressor of the appliance starts periodically . The noises which can be heard in such situation are normal. They are redced as soon as the appliance reaches the operation temperature. The humming noise is made by the compressor. It can b[...]

  • Page 14

    T i l l yk k e m e d d i t va l g ! Kummefryseren, du har købt, s tammer fra GRAM B ’s produktsortiment, og den repræs enterer en harmonis k forbindelse mellem k øleskabsteknik og æ stetisk ydre. Den har et akttraktivt des ign og er producer et i henhold til d e europæiske og nationale standarder, der garanterer for fryserens funktion og sik[...]

  • Page 15

    E m b a l l a g e g e n b r u g A D V A R S E L ! Lad ikke børn lege med apparatet eller pille ved knapperne. Der er risiko for kvælning af dele af bølgepap og plastic film. For at apparatet skal ankomme i god stand e r det beskyttet med en passende emballage. Alle emballagematerialerne er forenelige med miljøet og genanvendelige. Hjælp os med[...]

  • Page 16

    10  Stor aflejring af is på rammen og kurvene bør fjernes jævnligt med en plasticskraber. Undlad at bruge metaldele til at fjerne isen. Tilstedeværelsen af denne isdannelse gør det umuligt at lukke lågen korrekt.  Hvis du ikke bruger fryseren i nogle dage, tilrådes det ikke at slukke den. Hvis du ikke bruger fryseren i længere periode[...]

  • Page 17

    S l u k Det skal være muligt at slukke ved at tage stikket ud af stikkontakten. F u n k t i o n Inden fryseren sættes i drift, skal den rengøres indvendigt (se kapitlet ”Rengøring”). Når den er rengjort, sættes stikket i stikkontakten, og termostatknappen justeres til en middelposition. De grønne og røde lysdioder i signalblokken skal l[...]

  • Page 18

    R å d o m o p b e v a r i n g a f f ø d e v a r e r F ry se r en e r be re g ne t ti l at op be v ar e fro ss en ma d s am t fe rs k mad i lan g ti d. En af h ov ede l em en te r ne fo r e n s uc ce sfu ld fr y s ni ng a f ma d er em ba l la ge n. D e v igt igs te be ti ng els er er, at em ba ll ag en sk al op fy ld e fø lg end e: s k al væ re [...]

  • Page 19

    R e n g ø r i n g u d e n p å  Rengør fryseren udenpå med en svamp der er dyppet i varmt sæbevand, og tør efter med en blød klud.  Rengøringen af kølekredsløbet udvendige del (kompressor, kondensator, forbindelsesslanger) skal gøres med en blød børste eller med støvsugeren. Her skal du være forsigtig med ikke at fordreje røren[...]

  • Page 20

    Boble- og gurglelydene fra kølemiddelcirkulationen i fryserens rør, e r normale funktionslyde. A d v a r s e l ! Forsøg aldrig selv at reparere fryseren eller dens elektriske komponenter. Enhver reparation, der er foretaget af en uautoriseret person, er farlig for brugeren og kan resultere i bortfald af garantien. Støj under funktion For at hol[...]

  • Page 21

    G r a t t i s t i l l d i t t i n k ö p ! Frysen du har köpt tillhör produ ktserien från GRAM och representerar en ha rmonisk s ammansättning me llan k ylteknik och estetiskt utsee nde. Det har e n ny o ch tilltala nde design och är tillverkat enligt europeis ka och natio nella stan darder so m garanterar säkerhe tsfunktioner och fullgod anv[...]

  • Page 22

    Å t e r v i n n i n g a v f ö r p a c k n i n g s m a t e r i a l V A R N I N G ! Låt inte barn leka med enheten eller mixtra med reglagen. Det finns risk för kvävning av delar av korrugerad kartong och plastfilm. För att skydda kylskåpet har det skyddats med ett lämpligt emballage. Alla förpackningsmaterial är miljöanpassade och återvi[...]

  • Page 23

    E l e k t r i s k a n s l u t n i n g D in e n he t sk a dri v as med en fas sp än ni ng p å 220 - 24 0V /5 0 Hz. I nna n du k o pp la r i n en h et en sk a d u se til l at t p ar am et rar na för h uv uds tr öm i hu s et ( spä n nin g , st r öm ty p, f re kv ens ) e ft er l ev er pa r am et r ar na so m g äll er fö r e nh et e n.  I n f[...]

  • Page 24

    S l å a v e n h e t e n Frånslagning måste vara möjlig genom att ta ur stickkontakten eller genom att en tvåpolig kontakt placeras före kontakten. A n v ä n d n i n g Innan du sätter den i drift rengör du enheten invändigt (se avsnittet ”Rengöring”) . Efter att du har avslutat den här användningen kopplar du in enheten och justerar[...]

  • Page 25

    R å d f ö r b e v a r a n d e a v m a t F ry se n är avs ed d at t b ev ara m at en fr y st u nder en l äng r e ti d, sa mt at t fr y sa f är sk mat . Et t av h uv ud ele me nt en för fr am g ån g sr ik fr y s ni ng är fö r pa ck ni nge n. H uv ud vi ll kor en in ne b är at t fö r pa c kn i ng en m ås te up pf y ll a f öl ja n de : v a[...]

  • Page 26

    U t v ä n d i g r e n g ö r i n g  Rengör utsidan av frysen med en svamp som har doppats i varmt vatten och torka av med en mjuk och torr trasa.  Rengöringen av utsidan av kylskåpssystemet (motorkompressor, kondensor, anslutningsrör) görs med en mjuk borste eller med dammsugare. Under den här användningen ska du vara försiktig så a[...]

  • Page 27

    21 Bubblande och gurglande ljud som kommer från fryseren i rör och från själva enheten är normala driftsljud. V a r n i n g ! Försök aldrig utföra några reparationer på enheten eller de elektriska komponenterna. Alla reparationer som görs av en obehörig person är farliga för användaren och kan leda till att garantin inte gäller. L j[...]

  • Page 28

    G r a t u l e r e r m e d d i t t va l g ! Fryseren du h ar kjøpt er fra produktutvalget til GRAM o g representerer en velbalansert kombinasj on av kjøleteknikk og estetisk uts eende. Den har en n y og attrakti v design og er bygget etter europeiske og nasjonale standarde r, som garanterer driften og sikkerhetsfunksjonene. Samtidig er den brukte [...]

  • Page 29

    R e s i r k u l e r i n g a v e m b a l l a s j e A D V A R S E L ! Ikke la barn leke med emballasjen eller deler av denne. Det er fare for kvelning med deler av korrugert papp og plastfilm. For å nå frem til deg i god tilstand, ble apparatet beskyttet med en egnet innpakning. Alle emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Venn[...]

  • Page 30

    E l e k t r i s k t i l k o b l i n g Ap pa rat et er b ere g ne t ti l br uk me d e nk el tfa se t sp enn in g p å 22 0- 240 V/5 0 H z . F ør app ar ate t ti lko bl es, v enn li gs t s e t il at pa r am et er ne i st røm ne tt et i h us et (s pe nn i ng , s tr ø mty pe, fr ek ve ns ) st e mme r o v ere ns me d dr ift s pa ra me t er ne t il ap[...]

  • Page 31

    B e s k r i v e l s e a v a p p a r a t e t (Gjenstand 1) 1. Dørhåndtak 2. Dør 3. Termostatboks 4. Kurver 5. Avstandsstykke for transport F r y s e r d r i f t T e m p e r a t u r j u s t e r i n g Temperaturen på fryseren justeres med knotten på termostaten (Gjenstand 4), posisjonen "MAX" er den laveste temperaturen. De oppnådde te[...]

  • Page 32

    Fryse med Superfrost • Sett bryteren i superfrostposisjon. Superfrost-lampen tennes. • Vent 24 timer. • Legg matvarene i frysere n. For å oppnå hurtigfrysing bør slik mat ha kontakt med de innvendige veggene når den legges i fryseren. • Superfrost -funksjonen slår hurtigfrysingsfunksjonen av automatisk etter 50 timer. Viktig Når du se[...]

  • Page 33

    27 De reduseres så snart apparatet når driftstemperaturen. Den summende lyden kommer fra kompressoren. Den kan bli litt sterkere når kompressoren starter. De boblende og gurglende lydene som kommer fra kjølevæsken som sirkulerer i rørene på apparatet, er normale driftslyder. A d v a r s e l ! Gjør aldri forsøk på å reparere apparatet ell[...]

  • Page 34

    O n n i t t e l u t v a l i n n a s t a s i ! Ostamasi arkkupakastin on osa GRAM -tuote valikoimaa, jossa jäähdytystekniikka ja esteettinen ulkonäkö on yhdistetty sopusointuisesti. Laitteella on uusi, miellyttä vä muotoilu ja se on valmistettu euro oppalaisten ja kansalliste n standardien mukaa n, mikä takaa sen käyttö- ja t urvallisuusomi[...]

  • Page 35

    P a k k a u k s e n k i e r r ä t y s V A R O I T U S ! Ä lä anna lasten leikkiä pakkauksella tai sen osilla. A altopahvi n tai muovikelmun palasiin voi tukehtua. Jotta saisit laitteen hyvässä kunnossa, se on suojattu soveliaalla pakkausmateriaalilla. Kaikki pakkausmateriaalit ovat kierräte ttäviä. Auta meitä kierrättämään pakkausmate[...]

  • Page 36

    S ä h k ö l i i t ä n n ä t La i te o n tar ko ite ttu t oi mima a n 22 0- 2 40 V: n/ 5 0 Hz :n yk siv a ih ej än ni tte el lä . E nn en kui n l i it ät l ai tt een v er kk ovi r ta an , v arm i st a , et tä t a los i sä hkö v er ko n pa ram et ri t ( j än ni te , j än ni t el aji , ta aj uus ) v as taa va t lai tt een toi min ta par a [...]

  • Page 37

    P o i s p ä ä l t ä k y t k e m i n e n Pois päältä kytkemisen on oltava mahdollista irrottamalla pistoke pistorasiasta tai verkon kaksinapaisella kytkimellä, joka on ennen pistorasiaa. K ä y t t ö ö n o t t o Puhdista laitteen sisäpuoli ennen käyttöönottoa (katso luku "Laitteen puhdistaminen" ). Tehtyäsi tämän liitä lai[...]

  • Page 38

    N e u v o j a r u u a n s ä i l ö m i s e e n Pa k as ti n o n ta r ko it e tt u pa ka s te r uo ki en pi tkä aik ai se en sä il y ty ks ee n ja t uo re en r uua n pa k as ta mi see n. Y ks i pää te ki jö ist ä o nn ist u ne es s a pa k as ta mi ses sa on p a kk au s. Pa k ka uk s en o n täy te tt ävä s eu r aav at pä äv aa ti mu ks et[...]

  • Page 39

    V i a n e t s i n t ä o p a s L a i t e e i t o i m i .  Sähkökatkos.  Virtajohdon pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.  Sulake on palanut.  Termostaatti on ”OFF” - asennossa. L ä m p ö t i l a o n l i i a n k o r k e a ( p u n a i n e n L E D - v a l o p a l a a ) .  Ruoka estää kannen sulkemisen.  Laite on v?[...]

  • Page 40

    34 Kuplivat ja pulppuavat äänet johtuvat jäähdytysaineen kierrosta pakastimen putkissa ja ne ovat normaaleja käyntiääniä. V a r o i t u s ! Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen sähköosia. Kaikki valtuuttamattoman henkilön tekemät korjaukset ovat vaarallisia käyttäjälle ja ne voivat johtaa takuun raukeamiseen. K ä y t ?[...]

  • Page 41

    P r o f i c i a t m e t u w k e u z e ! De diepvrieskist die u aangekocht hebt is er één uit het productgamma van GRAM en vertegenwoordigt een harmonieuze combinatie v an koeltechniek m et esthetisc h uitzicht. Het toestel heeft een nieuw en aantrekkelij k ontwerp en is verv aardigd volgens de Europese en nationale norm en die z ijn werking en ve[...]

  • Page 42

    R e c y c l e r e n v a n d e v e r p a k k i n g W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet met de verpakking of delen ervan spelen. Er bestaat een risico op verstikking met delen van golfkarton en met plastic folie. Om het toestel in een goede toestand tot bij u te krijgen, werd het beschermd door een geschikte verpakking. Alle materialen van d[...]

  • Page 43

     Overdreven ijsaanslag op het f rame en de manden moet regelmatig worden verwijderd met de plastic schraper, die bij het toestel werd geleverd. Gebruik geen metalen objecten om het ijs te verwijderen. De aanwezigheid van ijsaanslag maakt het onmogelijk om de deur correct te sluiten.  In dien u het apparaat niet gebruikt gedurende enkele dagen[...]

  • Page 44

    U i t s c h a k e l e n Het uitschakelen moet mogelijk zijn door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of via een twee polen schakelaar geplaatst v oor het stopcontact. B e d i e n i n g Voor de indienstneming moet de binnenkant van het apparaat worden gereinigd (zie hoofdstuk “Reinigen”). Plaats na het reinigen de stekker in het stopco[...]

  • Page 45

    A d v i e s v o o r h e t b e w a r e n v a n v o e d s e l D e di ep v r i ez er i s be do el d om b ev r or en v oe ds el v o or e en l a ng e ti j d t e be w ar en , ev e n al s o m v er s v o e ds el i n t e vr i ez e n. E e n v an d e be la ng ri jk st e e l em en t e n v oo r h et s u cc es vo l l e in v r i ez e n v an v o ed s e l i s de ve[...]

  • Page 46

    Gebruik een lade en plaats het onderaan in de diepvriezer in de richting van de druppelbuis. Verwijder de sluitdop. Het water wordt opgevangen in een vor m. Nadat het ijs gesmolten is en het water weggelopen is, wrijf erover met een doek of spons en droog goed af. Plaats de sluitstop terug op zijn plaats. (Afb. 6) Laat de deur open om snel te ontdo[...]

  • Page 47

    G e l u i d e n t i j d e n s d e w e r k i n g Ten einde de temperatuur op de aangepaste waarde te houden, start de compressor van het toestel af en toe op. De geluiden die u in deze situatie hoort, zijn normaal. Ze worden minder luidruchtig als het toestel de werkingstemperatuur bereikt heeft. Het zoemende geluid wordt voortgebracht door de compr[...]

  • Page 48

    Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Postboks 833 Smultronback en 4A PL 4640 NO -1670 Kråkerø y SE -135 62 T yresö FI -00002 Helsinki www.gram.no www.gram.s e www.gram .fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK -6000 Kolding www.gram.dk 457833 3758 26 .09.2014[...]