Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 102 pages
- 0.94 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Baby Monitor
Groupe SEB USA - T-FAL 912471
5 pages 0.12 mb -
Electric Steamer
Groupe SEB USA - T-FAL VS4001
14 pages 2.93 mb -
Hot Beverage Maker
Groupe SEB USA - T-FAL BR 301
6 pages 0.8 mb -
Fryer
Groupe SEB USA - T-FAL Pro-Fryer
20 pages 1.95 mb -
Iron
Groupe SEB USA - T-FAL FV21XX series
11 pages 1.13 mb -
Kitchen Grill
Groupe SEB USA - T-FAL FIT'N CLEAN
9 pages 0.26 mb -
Iron
Groupe SEB USA - T-FAL FV9440
8 pages 1.15 mb -
Toaster
Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite
102 pages 0.94 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite
- nom du fabricant et année de fabrication Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Groupe SEB USA - T-FAL en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
User Instructions Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Libretto di istruzioni Instrucciones de uso Manual de instruções K ullanm Klavuzu Рук ово дство по эк сплу а т ации Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruk cja obsługi Használati utasítás Náv od na obslub[...]
-
Page 2
J K I C D A B L M H G F E 3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C4[...]
-
Page 3
1234 5678 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C5[...]
-
Page 4
Safety instructions T o prevent any accidents: • This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, and with the following directives - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE modified by Directives 92/31/CEE and 93/68/CEE. - Low V oltage Directive 73/23/CEE modified by Directive 93/68/CEE. • Check that the electri[...]
-
Page 5
3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C6[...]
-
Page 6
DO NOT : • Do not leave the appliance within the reach of children. • The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without close supervision. • Y oung children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • Do not use outdoors. A void humid environments. • Do not let the toaster operate [...]
-
Page 7
F or U .K . only Wiring instructions This appliance must be earthed Important: the wires in this lead are coloured in accordance with the following codes: Green and Y ellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live Connect the Green/Y ellow wire to the terminal in the plug marked “E” (or by the earth symbol) or coloured Green or coloured Green and Y ell[...]
-
Page 8
5 ENGLISH Before using for the first time Unpack the appliance and remove any labels. Read the manual and carefully follow the instructions. Unwind the supply cord completely . W ipe the outside of the toaster with a damp sponge. Dry thoroughly - Fig. Plug in the toaster . W ithout inserting any bread select the maximum browning level - Fig. Press [...]
-
Page 9
6 Defrost function For toasting frozen bread, press the defrost button: the defrost symbol will appear on the screen - Fig. Select the desired toasting level and press the bread control lever down. Extra time for toasting will automatically be selected in order to defrost and then toast your bread. Once the cycle is engaged the remaining toasting t[...]
-
Page 10
bagel/baguette, crumpet/ brioche or waffle feature, the light on the button will turn off). T o record a new function repeat the programming directions above. T o exit the memo mode at anytime press the “Cancel/Stop” button. Child lock system* T o turn the safety lock on: Press and hold the “Cancel/Stop” button for approximately 5 seconds u[...]
-
Page 11
8 Consignes de sécurité Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur . - Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE modifiée 92/31/CEE et 93/68/CEE. - Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE. • Vérifiez que la tension du résea[...]
-
Page 12
9 À NE P AS F AIRE : • Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants. • L ’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes infirmes sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil fonction[...]
-
Page 13
10 FRANÇAIS *selon modèle A vant la première utilisation Déballez l’appareil et enlevez tous les autocollants. Lisez le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Essuyez l’extérieur de l’appareil et le cordon avec un linge humide. Séchez - Fig. Branchez [...]
-
Page 14
11 minutes et se rallume en cas d’enclenchement du levier de commande ou de pression sur un des boutons du tableau de bord. Levier de remontée extra-haute Pour saisir plus facilement les petites tranches de pain, remontez le levier de commande au maximum et utilisez la fonction remontée haute du pain (hi-lift) en pressant le levier destiné à [...]
-
Page 15
12 Le numéro de programme choisi clignote alors à l’écran - Fig. Sélectionnez les fonctions à mémoriser (niveau de grillage, décongélation, réchauffage, bagel, etc.) en appuyant sur les boutons correspondants. Une fois le programme terminé, appuyez quelques secondes sur le bouton “memo” pour l’enregistrer . Le numéro du programme[...]
-
Page 16
13 SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt: • Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der T echnik und den gültigen Normen. - Richtlinie elektromagnetische V erträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert 92/31/CEE und 93/68/CEE. - Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE, abgeändert 93/68/CEE. • V ersichern S[...]
-
Page 17
14 • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen. NIEMALS: • Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern stehen. • Das Gerät darf von kleinen Kindern und Behinderten nur unter Aufsicht benutzt werden. • Das Gerät gehört nicht in die H?[...]
-
Page 18
15 V or Inbetriebnahme Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber . Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Bedienungsanweisungen genau. Entrollen Sie das Kabel vollständig. W ischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie das Kabel mit einem feuchten T uch ab und trocknen Sie die T eile anschließend ab - Fig. Schließen[...]
-
Page 19
16 “Stop” T aste jederzeit beendet werden - Fig. Das Digitaldisplay stellt sich nach etwa zehn Minuten automatisch auf “Stand-by” und aktiviert sich bei Betätigung der Absenktaste oder der Schaltknöpfe von selbst wieder . Extra hoher Brotlift Zur einfachen Entnahme kleiner Brotscheiben drücken Sie nach Ende des Bräunungsvorgangs erst di[...]
-
Page 20
17 Nummer des gewünschten Programms angezeigt werden (Memo 1, Memo 2, Memo 3 oder Memo 4). Drücken Sie dazu einige Sekunden den “Memo”-Knopf, einmal, um Memo 1 anzuzeigen, zweimal, um Memo 2 anzuzeigen etc. Die Nummer des gewählten Programms blinkt dann auf dem Display auf - Fig. Wählen Sie nun die Funktionen, die gespeichert werden sollen [...]
-
Page 21
18 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES V oorkomen van ongelukken in huis: • De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen. - Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd 92/31/CEE en 93/68/CEE. - Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE. • Controleer of de netspanning overeenstemt met [...]
-
Page 22
19 • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt. NIET DOEN: • Laat het apparaat niet binnen handbereik van kinderen staan. • Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinderen of mind[...]
-
Page 23
20 *afhankelijk van het model V oor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle stickers. Lees de gebruiksaanwijzing en volg de instructies zorgvuldig op. Rol het snoer helemaal uit. Neem de buitenkant van het apparaat en het snoer met een vochtige doek af en laat het vervolgens drogen - Fig. Steek de stekker in het sto[...]
-
Page 24
21 wordt bewogen of op een van de knoppen op het bedieningspaneel wordt gedrukt. De Hi-lift Om kleine sneetjes brood makkelijker uit het broodrooster te nemen zet u de bedieningsknop in de maximale stand en maakt u vervolgens gebruik van de Hi-lift- functie door op de daarvoor bestemde hendel te drukken - Fig. Ontdooifunctie Om bevroren brood te ro[...]
-
Page 25
22 Memo 4) door eenmaal op de knop “memo” te drukken voor Memo 1, tweemaal voor Memo 2, enz., en houd de knop “memo” daarbij enkele seconden ingedrukt. Het nummer van het gekozen programma knippert dan op het scherm - Fig. Selecteer de functies die u in het geheugen wilt opslaan (roosterniveau, ontdooien, opwarmen, bagel, enz.) door op de b[...]
-
Page 26
23 SIKKERHEDSANVISNINGER Forebyggelse af uheld i hjemmet: • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder . - Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF , som ændret med 92/31/EØF og 93/68/EØF . - Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret med 93/68/EØF . • Kontrollér at e[...]
-
Page 27
24 HV AD MAN IKKE SKAL GØRE: • Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde. • Apparatet må ikke bruges af små børn eller invalide personer uden opsyn. • Små børn skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med apparatet. • Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser . • Lad aldrig apparatet fungere[...]
-
Page 28
25 Før første ibrugtagning Pak apparatet ud og tag alle selvklæbende etiketter af. Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligt instruktionerne for brug. Rul el-ledningen helt ud. Tør ledningen og apparatet af udvendigt med en fugtig klud - Fig. Lad tørre. Sæt stikket i - Fig. Vælg det maksimale niveau for ristning med knappen til valg af nive[...]
-
Page 29
26 løft af brød (hi-lift) ved at trykke på knappen, der er beregnet til det - Fig. Optøningsfunktion For at riste frossent brød, tryk på knappen til optøning: Det tilsvarende symbol vises i displayet - Fig. Vælg det ønskede niveau for ristning i forhold til brødets type og sænk startknappen. Når ristningen er aktiveret, vises nedtællin[...]
-
Page 30
Programmet vises i displayet med alle de lagrede funktioner . T ryk i nogle sekunder på “memo” knappen indtil programmets nummer blinker i displayet - Fig. For at slette en lagret funktion, tryk på den tilsvarende tast; funktionen forsvinder i displayet eller , hvis det er en bagel/baguette funktion eller en vaffel/crumpet/brioche funktion, s[...]
-
Page 31
28 NORME DI SICUREZZA Prevenzione degli incidenti domestici: • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle seguenti normative vigenti: - Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata 92/31/CEE e 93/68/CEE. - Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/68/CEE. • V erificate che la tensione della rete corrispond[...]
-
Page 32
29 pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui. COSA NON F ARE: • Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini. • L ’apparecchio non deve essere[...]
-
Page 33
30 Prima di utilizzarlo per la prima volta T ogliete l'apparecchio dall’imballo ed eliminare tutti gli adesivi. Leggete e seguite attentamente le istruzioni per l’uso. Srotolate completamente il cavo dell'alimentazione. Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il cavo con un panno umido. Asciugate - Fig. Collegate la spina. Sel[...]
-
Page 34
31 Levetta di sollevamento Per prendere più facilmente piccole fette di pane, una volta terminata la tostatura, sollevate la levetta di comando al massimo e utilizzate la leva di sollevamento per facilitare l’estrazione delle fette - Fig. Funzione scongelamento Per tostare del pane congelato, premete il pulsante di scongelamento : sul display ap[...]
-
Page 35
32 Il numero del programma cessa quindi di lampeggiare - Fig. Per registrare un altro programma, premete nuovamente il tasto “memo” e ripetete l'operazione precedente. Potete uscire dalla modalità “memoria” in qualunque momento premendo il tasto “Cancel/Stop”. Modificare un pr ogramma memorizzato: Selezionate il programma che vole[...]
-
Page 36
33 CONSIGNAS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor . - Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE y 93/68/CEE. - Directiva Baja T ensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en el [...]
-
Page 37
34 LO QUE DEBE CUIDAR P ARA EVIT AR RIESGOS: • No dejar el aparato al alcance de los niños. • Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin vigilancia. • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos. • No [...]
-
Page 38
35 Antes de la primera utilización Desempaquetar el aparato y quitar todas los adhesivos. Leer el modo de empleo y seguir atentamente las instrucciones de utilización. Desenrollar completamente el cable de alimentación. Limpiar el exterior del aparato y del cable con un paño húmedo. Secar - Fig. Enchufar a la toma. Seleccionar el nivel de tost[...]
-
Page 39
36 se vuelve a encender en caso de accionamiento de la palanca reguladora o al presionar uno de los botones del cuadro de instrumentos. Palanca de expulsión extra-alta Para agarrar más fácilmente las pequeñas rebanadas de pan, volver a subir la palanca reguladora al máximo y utilizar la función expulsión alta del pan (hi-lift) presionando la[...]
-
Page 40
37 Seleccionar las funciones que desea memorizar (nivel de tostado, descongelar , calentar , bagel, etc.) presionando los botones correspondientes. Una vez que el programa haya finalizado, presione unos segundos el botón “memo” para registrarlo. El número del programa dejará de parpadear - Fig. Para registrar otro programa, presione de nuevo[...]
-
Page 41
38 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos: • A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor . - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE. - Directiva sobre Baixa T ensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Certifique-[...]
-
Page 42
39 • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente. • Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar . • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefe[...]
-
Page 43
40 Antes da primeira utilização Desembale o aparelho e retire todos os autocolantes. Leia o manual de instruções e siga atentamente as instruções de utilização. Desenrole por completo o cabo de alimentação. Limpe o exterior do aparelho e o cabo de alimentação com um pano húmido. Seque - Fig. Ligue a ficha à tomada. Seleccione o nível[...]
-
Page 44
41 minutos e volta a ligar-se caso seja accionada a alavanca de comando ou um dos botões do painel de controlo. Alavanca de elevação extra Para apanhar com maior facilidade as pequenas fatias de pão, uma vez concluído o ciclo de tostagem, suba a alavanca de comando até ao máximo e utilize a função de elevação extra do pão (hi-lift), car[...]
-
Page 45
42 Uma vez concluído o programa, prima durante alguns segundos o botão “memo” de modo a guardá-lo. O número do programa deixa, então, de apresentar uma luz intermitente - Fig. Para passar para a gravação de um outro programa, prima de novo o botão “memo” e repita o procedimento acima indicado. Pode sair do modo “memória” em qua[...]
-
Page 46
43 GÜVENLİK T ALİMA TLARI Ev içi kazalarn önlenmesi : • Bu ekmek kzartma makinesi, yürürlükteki güv enlik kurallarna ve şartlarna v e şu y önetmeliklere uymaktadr : - 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile değiştirilmiş 89/336/CEE Elektromany etik Uyumluluk Y önetmeliği, - 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE Düşük Geri[...]
-
Page 47
44 Y APILMAMASI GEREKENLER : • Cihaz çocuklarn erişemey eceği yerlerde tutun. • Cihazn küçük çocuklar ve ya özürlüler tarafndan denetimsiz olarak kullanlmamas gerekir . • Küçük çocuklarn cihazla o ynamadklar kontrol edilmelidir . • Cihaz e vde kullanlmak için tasarlanmştr . Nemli ortamlard[...]
-
Page 48
45 İlk kullanmdan önce Cihazn ambalajn açn ve bütün etik etlerini çk arn. Kullanm talimatlarn okuyun v e bunlara dikk atle uyun. Elektrik k ordonunu tamamen açn. Cihazn dşn ve k ordonu slak bir bez ile silin ve kurulayn - Ş ekil Prize takn. Ekmeği k oymadan önce, maksimum kzartma d[...]
-
Page 49
46 Y aklaşk on dakika sonra, dijital ekran otomatik bekleme ye geçer ve ortalama k olunun kilitlenmesiyle ve ya kontrol tablosundaki düğmelerden birine baslmas durumunda tekrar yanar . Extra yuk ar çkarma kolu (HI-LIF T) Küçük ekmek dilimlerini daha k olayca k avrayabilmek için, kzartma işlemi bittikten sonra, ortalama k[...]
-
Page 50
47 fonksiy onlar (kzartma düzeyi, buz çözme, stma, bagel) seçin. 1-9 numaral fonksiyonlar programlamay tamamladktan sonra, “memo” düğmesini birkaç saniy e basl tutarak ay ar kay dedin. Program numaras y anp sönme yi keser - Ş ekil Başk a bir bellek program ayarlamak için, “memo” düğmesi[...]
-
Page 51
48 ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПА СНОСТИ Предотвращение домашних несчастных случаев : • Данный аппар ат соответствует действующим те хническим правилам и нормам безопасности. - Директива об электро[...]
-
Page 52
49 • Отключайте аппар ат , к ог да он не испо льзуется или пере д тем, как ег о убр ать. • По ок ончании цикла, если ломтики хлеба застряли между решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппа[...]
-
Page 53
50 Перед первым использованием Р аспакуйте аппар ат и снимите все наклейки. Прочит айте инструкцию по эк сплуа т ации и строг о сле дуйте указаниям по испо льзованию. По лностью размот айте шну?[...]
-
Page 54
51 “cancel/stop” (отмена/ост ановка) - Рис. Цифровой экран выключается автоматически примерно через десять минут и снова включается при нажа тии на рычаг управления или на любую кнопку пульт а. Рыча[...]
-
Page 55
52 выве дите на дисплей номер нужног о режима (Memo 1, Memo 2, Memo 3 или Memo 4), нажав на клавишу “memo” о дин р аз для Memo 1, два для Memo 2 и т . п., и у дер живайте ее нажатой в течение неско льких секунд. При этом н[...]
-
Page 56
53 SIKKERHETSFORSKRIFTER Forebygging av ulykker i hjemmet: • Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder: - Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF , endret ved 92/31/EØF og 93/68/EØF . - Lavspenningsdirektiv 73/23/EØF , endret ved 93/68/EØF . • Kontroller at nettspenningen ste[...]
-
Page 57
54 • Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over , trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet tas ut. DET MAN IKKE MÅ GJØRE: • Etterlat ikke apparatet innenfor barns rekkevidde. • Apparatet må ikke brukes av barn eller handikappede personer uten tilsyn. • Barn må holdes ø[...]
-
Page 58
55 Før første bruk Pakk ut apparatet og ta bort alle selvklebende etiketter . Les bruksanvisningen og følg instruksjonene nøye. Rull ledningen helt ut. Tørk utsiden av apparatet og ledningen med en fuktig klut. La det tørke - Fig. Stikk støpselet inn i stikkontakten.V elg maksimal ristningsgrad ved hjelp av knappen for valg av ristningsgrad [...]
-
Page 59
56 Opptiningsfunksjon For å riste frossent brød, trykk inn knappen til opptining. Det tilsvarende symbol vises på skjermen. V elg ønsket ristningsgrad alt etter brødtypen og senk betjeningshåndtaket - Fig. Når ristingen har begynt, vises nedtellingen av gjenstående ristetid på den digitale skjermen. Brødristeren stopper automatisk når ri[...]
-
Page 60
funksjonen fra displayet, eller , hvis det er en funksjon bagel/baguette eller vaffel/crumpet/ brioche, slukkes knappens fargelampe. For å lagre en ny funksjon gjentar du operasjonen som er forklart ovenfor . Du kan avslutte “minnemodusen” når som helst ved å trykke på knappen “Cancel/Stop”. Barnesikringsfunksjon* Aktivering av funksjon[...]
-
Page 61
58 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet: • Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser och standarder . - Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG ändrat genom 92/31/EEG och 93/68/EEG. - Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG ändrat genom 93/68/EEG. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar de[...]
-
Page 62
59 • Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den kylts av innan du tar ut brödskivorna. GÖR INTE SÅ HÄR: • Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn. • Apparaten skall inte användas av barn eller handikappade utan överinseende. • V ar noga med att se till att barn inte l[...]
-
Page 63
60 *beroende på modell Före den första användningen Packa upp apparaten och ta bort alla dekaler . Läs bruksanvisningen och följ noga användningsföreskrifterna. Rulla helt ut nätsladden. T orka av apparatens utsida och sladden med en fuktig handduk och sedan med en torr - Fig. Anslut apparaten till eluttaget. Välj den högsta nivån med k[...]
-
Page 64
61 Upptiningsfunktion V id rostning av djupfryst trycker du på upptiningsknappen: motsvarande symbol visas på skärmen - Fig. Välj önskad rostningsnivå enligt brödtyp och för ned manöverspaken När cykeln satts i gång visas en nedräkning av den återstående rostningstiden på den digitala skärmen. I slutet av cykeln stannar brödrosten [...]
-
Page 65
För att radera en lagrad funktion, tryck på motsvarande knapp; funktionen försvinner då från displayen eller vid användning av funktionen bagel/baguette och våfflor/tekakor/brioche, så släcks knappens kontrollampa i färg. För att lagra en ny funktion, upprepa föregående beskrivna procedur . Du kan när som helst lämna funktionen “mi[...]
-
Page 66
63 TURVAOHJEET Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy: • Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknisten sääntöjen mukainen. - Elektromagneettisten laitteiden yhteensopivuudesta annettu direktiivi 89/336/CEE muutettu 92/31/CEE ja 93/68/CEE. - Pienjännitteestä annettu direktiivi 73/23/CEE muutettu 93/68/CEE.[...]
-
Page 67
64 • Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se jäähtyy , ennen kuin poistat siitä leivät. ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä jätä laitetta lasten ulottuville. • Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja. • Älä anna laitteen[...]
-
Page 68
65 Ennen ensimmäistä käyttöä Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki tarrat. Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaan annettuja neuvoja ja suosituksia. Kääri virtajohto auki koko mitaltaan. Pyyhi laitteen ulkopinta ja johto kostealla liinalla. Kuivaa - kuva Kytke johto pistorasiaan. V alitse suurin paahtotaso käyttämällä paahtotasojen va[...]
-
Page 69
66 Sulatuskäyttö Kun paahdat pakasteleipää, paina sulatuspainiketta, jolloin vastaava symboli tulee näytölle. V alitse haluamasi paahtotaso leipätyypin mukaan ja paina ohjausvipu alas - kuva Jakson alettua paahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä. Jakson lopussa leivänpaahdin pysähtyy automaattisesti, ja leipäviipaleet nousevat ylös s[...]
-
Page 70
Ohjelma ilmestyy nyt näytölle kaikkine siihen tallennettuine toimintoineen. Paina muutaman sekunnin ajan näppäintä “memo” kunnes ohjelman numero vilkkuu näytöllä - kuva Paina vastaavaa näppäintä tallennetun toiminnon poistamiseksi; toiminto poistuu silloin näytöltä tai mikäli kyseessä on toiminto bagel/baguette (sämpylä) ja wa[...]
-
Page 71
68 ZASAD Y BEZPIEC ZEŃST W A Zapobieganie wypadk om w domu: • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi i obo wiązującymi normami bezpieczeństw a: - Dyrektyw a EWG dotycząca zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE, ze zmianami w 92/31/CEE i 93/68/CEE. - Dyrektyw a EWG dotycząca niskiego napięcia 73/23/CEE, ze zmianam[...]
-
Page 72
69 • Jeżeli po zakończeniu opiek ania tosty zaklinują się w koszy czku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż wysty gnie. NIGDY • Nie zostawiać urządzenia w zasięgu dzieci. • Bez nadzoru urządzenie nie może b yć używane przez małe dzieci lub przez osoby niepełnosprawne. • Małe dzieci należ[...]
-
Page 73
70 Przed pierwszym użyciem należy Rozpako w ać urządzenie i zdjąć wszystkie naklejki. Przeczytać instruk cję obsługi i zastosow ać się do wszystkich wsk azów ek dotyczący ch uruchomienia urządzenia. Rozwinąć cały kabel zasilający . Przetrzeć wilgotną szmatką obudo wę urządzenia oraz kabel zasilający . Wytrzeć do sucha - Rys[...]
-
Page 74
71 dziesięciu minutach i włącza się dopiero w przypadku naciśnięcia na dźwigienkę lub na jeden z przycisk ów panelu stero wania. Mechanizm unoszenia tostów do najwyższej pozy cji Ab y móc łatwiej wyjąć małe kromki, po zakończeniu cyklu opiek ania należy unieść dźwigienk ę do najwyższej pozy cji i użyć funkcji wysokiego unos[...]
-
Page 75
72 Po zakończeniu programow ania, nacisnąć przez kilk a sekund przy cisk “memo” w celu zapisania programu. Numer programu przestaje migać - Rys. Ab y zapisać k olejny program, nacisnąć pono wnie przycisk “memo” i po wtórzyć kroki opisane powyżej. Można opuścić tryb “pamięci” w do wolnym momencie nacisk ając przycisk “Ca[...]
-
Page 76
73 BIZTONSÁ GI EL ŐÍRÁSOK Háztartási balesetek megelőzése : • Biztonsági szempontból ez a k észülék megfelel az érvény es műszaki szabályoknak és szab vány oknak. - EU 89/336/EEC Direktíva az elektromágneses összeférhetőségről és annak 92/31/EEC és 93/68/EEC módosításai. - EU 73/23/EEC Kis feszültségű villamossá[...]
-
Page 77
74 • Az emelő szerkezet k apcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a k észülék be- és kik apcsolásakor . • Rendellenes műk ödés esetén k apcsolja ki a k észüléket. • Ha a készülék et nem használja illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki. • Ha a használat végén a keny érszeletek a rácsok között maradnán[...]
-
Page 78
75 Az első használat előtt Csomagolja ki a készülék et és v egye le róla az öntapadó szalagokat. Olvassa el a használati utasítást és kö v esse figyelmesen a használatra vonatk ozó instruk ciókat. T ek erje le teljesen a csatlakozó k ábelt. T örölje át a készülék külsejét és a kábelt egy nedv es ruhával - ábra Szár?[...]
-
Page 79
76 eltelté vel automatikusan készenléti állapotba k apcsol át és csak akkor kapcsol vissza, ha a kapcsolók ar be v an kapcsolv a v agy ha az irányítópult valamelyik gombját megny omjuk. Extra-magas kiemelők ar Annak érdek ében, hogy a kisméretű keny érszeleteket könny ebb legyen megfogni, a pirítási ciklus v égeztév el emelje [...]
-
Page 80
77 Ha a programnak vége van, ny omja folyamatosan néhány másodpercig a “memo” gombot ennek felvételéhez, tehát memorizálásához. Az adott programszám nem fog többé villogni - ábra Ahhoz, hogy rátérjen egy másik program felvételére, nyomja meg újra a “memo” gombot és ismételje meg az előbbi eljárást. Bármikor kiléph[...]
-
Page 81
78 Bezpečnostné pokyny Oc hrana pred úrazmi v domácnosti: • Bezpečnosť tohto pr ístr oja je zaistená v súlade s platnými technickými predpismi a vyhláškami: - Smernica o elektromagnetick ej zlučiteľnosti 89/336/CEE, pozmenená smernicami 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Smernica o nízkom napätí 73/22/CEE, pozmenená smer nicou 93/68/CEE[...]
-
Page 82
79 čistením, alebo pred uscho vaním pr ístroja, ho nechajte vychladnúť. • Ak z ostanú po sk ončení práce medzi mr iežkami zachytené kúsky c hleba, prístroj odpojte a pr ed vybraním chleba počkajte na to , ab y prístroj vy chladol. ČO NEROBIŤ : • Prístroj nenecháv ajte v dosahu detí. • Prístroj nemajú používať malé [...]
-
Page 83
80 *podľa jednotlivých modelov Pred pr vým použitím Prístroj vybaľte a odstráňte všetky samolepiace štítky . Pr ečítajte si ná vod na použitie a pr esne dodržujte uvedené pokyny v ňom. Úplne r ozviňte prívodnú šnúru. Utrite vnútro pr ístr oja a prívodnú šnúr u vlhkou handr ič kou. Zasuňte zástr čku do zásuvky - O[...]
-
Page 84
81 stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr . Digitálny displej sa po desiatich minútach automaticky prepne do režimu stand b y a rozsvieti sa po zabloko vaní ovládacej páčky , alebo po stlačení jedného z tlačidiel na ovládacom paneli. Páč ka úplného vysunutia Ab y ste mohli po skončení cyklu opekania lepšie uchopiť malé p[...]
-
Page 85
82 jedenkrát pr e Memo 1, dvakrát pre Memo 2… a držaním tlačidla stlačeného niekoľk o sekúnd. Na obrazovk e bude blikať číslo programu - Obr . Zvoľte funkcie ktor é chcete predv oliť (úro veň toasto vania, odmrazov anie, zohriev anie, slané pečiv o, atď.) stlačením z odpovedajúcic h tlačidiel. Keď ste už uk ončili progr[...]
-
Page 86
83 Bezpečnostní pokyny Oc hrana před úrazy v domácnosti: • Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platn ými technickými předpisy a vyhláškami: - Směrnice o elektromagnetick é slučitelnosti 89/336/CEE, pozměněná směrnicemi 92/31/CEE a 93/68/CEE; - Směrnice o nízkém napětí 73/23/CEE, pozměněná směr nicí[...]
-
Page 87
84 • Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čištěním nebo před uklizením přístr oje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím chleba počkejte, než přístroj vychladne. CO NEDĚLA T : • Příst[...]
-
Page 88
85 Před pr vním použitím Přístr oj vybalte a odstraňte všechn y samolepící štítky . Př ečtěte si ná vod k použití a př esně dodržujte v něm uvedené pokyn y . Zcela r ozviňte přívodní šňůr u. Otřete vnitřek přístroje a přívodní šňůru vlhkým hadřík em - Obr . Zasuňte zástr čku do zásuvky . Nastavte úrov[...]
-
Page 89
86 automaticky přepne do režimu stand b y a r ozsvítí se po zabloko vání ovládací páčky nebo po stisknutí jednoho z tlačítek na o vládacím panelu. Páč ka úplného vysunutí Ab yste mohli po skončení cyklu opékání lépe uchopit malé plátky chleba, zdvihněte páčku ovládání co nejvýše a použijte funkci úplného vysun[...]
-
Page 90
87 Vyber te si funkci, kter ou c hcete přednasta vit (úro veň toastování, rozmraz ování, ohřívání, bageta atd.), stisknutím odpo vídajícího tlačítka. P oté, co jste ukončili naprogramov ání funkcí 1 -9, stiskněte tlačítk o “memo” po něk olik sekund, ab yste uložili nastav ení do paměti. Číslo programu přestane bl[...]
-
Page 91
88 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ Πρληψη οικιακών ατυχηµάτων: • Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τους τεχνικούς καννες και τα ισχύοντα πρτυπα. - Οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας [...]
-
Page 92
89 σφηνώσει ανάµεσα στις σχάρες, βγάλτε τη συσκευή απ την πρίζα, και περιµένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωµί. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ: • Να αφήνετε τη συσκευή σε µέρος που έχουν πρσβασ?[...]
-
Page 93
90 *ανάλογα το µοντέλο Πριν την πρώτη χρήση Βγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευή και αφαιρέστε λα τα αυτοκλλητα. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κι ακολουθήστε τις προσεκτικά. Ξετυλίξτε εντελώ?[...]
-
Page 94
91 Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή να διακψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτε άλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί “cancel/stop” - σχήµα Η ψηφιακή οθνη τίθεται αυτµατα σε αναµονή µετά απ δέκα λεπτά και ξ[...]
-
Page 95
92 ψησίµατος που εσείς επιθυµείτε και την οποία έχετε αποθηκεύσει στη µνήµη (1-4). Οι ρυθµίσεις που έχετε προεπιλέξει και εισάγει µέσα σε αυτήν την λειτουργία θα εµφανιστούν στην οθνη - Σχήµα Γ [...]
-
Page 96
Αποθήκευση Μια λαβή που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής σας δίνει τη δυναττητα εύκολης µεταφοράς της - σχήµα Περιµένετε µέχρι η συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την αποθηκεύσετε, κυρίω[...]
-
Page 97
´‡‡d°‡‡w ≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W ¢ π M ∂ UÎ _Í •Uœ£W ±Ô ∫∑ LKW : > ¢ªCl ≥cÁ «∞∫LÒUÅW ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰, ØLU ≥u ±MBu’ ´KOt ≠w «∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW: > ÆU≤uÊ «∞JNd˱GMU©OºOW ßw ≈Í ≈Í ¸Ær 633/98, Ë«∞LÔFbÒ‰ °U∞IU≤uÊ ßw [...]
-
Page 98
¢ ∫ c¥d«‹ ±ÔNLÒW: > ô ¢bŸ «∞LM∑Z ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰. > ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰. ¢πMÒV ¸©u°W «∞πu Ë«∞∂OµW. > ô ¢∑d„ «∞∫LÒUÅW ¢FLq œËÊ «≤∑∂U≥p, îBuÅUÎ ´Mb «ß∑FLU∞NU ∞KLd… «_Ë∞v, √Ë °Fb ¢Fb¥KNU. > ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z _[...]
-
Page 99
Æ ∂ q √ Ê ¢º ∑ FLq « ∞∫ LÒUÅW ∞ KLd… «_Ë ∞ v «≠∑` ¢GKOn «∞LM∑Z Ë«≤eŸ ´Mt §LOl «∞LKBIU‹. «Æd√ Ø∑OÒV «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W Ë«¢∂l «∞∑FKOLU‹. ±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. «±º` «_§e«¡ «∞ªU¸§OW ∞K∫LÒUÅW °u«ßDW «ßHMπW ¸©∂W. £r §Hn §Ob«[...]
-
Page 100
* ≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij Ë™OHW ≈ –«°W « ∞π KOb ∞∑∫LOh «∞ª∂e «∞LÔ∏KÒZ, «{Gj ´Kv “¸ ≈–«°W «∞πKOb: ßu· ¥ENd ´Kv ®U®W «∞Fd÷ «∞dÆLOW ¸±e ≈–«°W «∞πKOb - ®Jq. «î∑d ±º∑uÈ «∞∑∫LOh «∞cÍ ¢d¨∂t Ë«îHi ¸«≠FW «∞∑∫LOq. ßu· ¥∑r «î∑OU¸ [...]
-
Page 101
* ≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij ∞∑ºπOq Ë™OHW §b¥b…, «¢∂l ≤Hf «ù¸®Uœ«‹ √´öÁ. ∞KªdËà ±s Ë{FOW " omem " ≠w √Í ËÆX, ≈{Gj ´Kv “¸ " potS/elcnaC ". ≤ EU «ùÆHU‰ {b ´ ∂ Y «_©HU‰ ∞∑ AGOq ≤ EU « ∞ ºö±W: «{Gj ±l «ùß∑Ld«¸¥W ´Kv “¸ " potS/l[...]
-
Page 102
August 2003 - Ref. : 3304187 b - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S-3366 3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page C2[...]