Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Soldering machine
Güde 20039
106 pages -
Soldering machine
Güde ISG 2000
60 pages -
Soldering machine
Güde 160 GC
92 pages -
Soldering machine
Güde 20072
122 pages -
Soldering machine
Güde GC 130 WIG
77 pages -
Soldering machine
Güde 20001
76 pages -
Soldering machine
Güde 20046
92 pages -
Soldering machine
Güde 20074
68 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Güde 160 GC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Güde 160 GC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Güde 160 GC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Güde 160 GC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Güde 160 GC
- nom du fabricant et année de fabrication Güde 160 GC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Güde 160 GC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Güde 160 GC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Güde 160 GC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Güde en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Güde 160 GC, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Güde 160 GC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Güde 160 GC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
100 GC #20055 140 GC #20046 160 GC #20047 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung INVERTER English GB 9 Original Operating Instructions INVERTER Français FR 15 Traduction du mode d’emploi d’origine INVERSEUR Č eština CZ 22 Originální návod k obsluze INVERTOR Sloven č ina SK 28 Originálny návod na obsluhu MENI Č Nederlands NL 34 Origine[...]
-
Page 2
3 4 5 6 7 8 1 2 3 2 1 2 4 1 4 1 2[...]
-
Page 3
DE Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Inverter-Schw eißgerätes und das von Ihnen entgegengebrach te Vertrauen in unser Sortiment. Lesen Sie bitte diese Bedien ungsanleitung sor gfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrie b nehmen !!! A.V . 2 Nachdrucke, auch auszugsw eise, bedürfen der Gene hmigung. Technisch e Änderungen vorbe halte[...]
-
Page 4
ED bei max. Strom: 140 A~30% / 100 A~60 % / 90 A~100% Isolationsklasse: H Schutzart: IP21S Gewicht: 6 kg Für Artikel-Nr. 20047 In verter 160 GC Anschl uss: 230 V~50 Hz Elektroden: 1,6-4 mm max. Netzleistung: 5,6 kVA min. Absicherung: 16 A Leerlaufspannung: 80 V empf. Materialstärke: 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm max. Schweißstrom: 160 A Regelbereich:[...]
-
Page 5
Allgemeine Vorsichts maßnahmen Schutz vor Verbrennungen Funken, Schlacken, heißes Metall und Strahlen können beim Lichtbogenschweißen Augen und Haut massiv gefährden. Je näher der Benutzer oder irgen deine andere Pers on a n die Schweißstelle kommt, desto höher ist die Gefahr, der er sich dieser aussetzt. Vernünftige Sc hutzkleidung und Sc[...]
-
Page 6
Personen, die ein elektronisches Lebenserhaltungsgerät (wie z.B. Herzschri ttmacher etc.) tragen, s ollten Ihren Arzt befragen, bevor sie sich in die Nähe von Lichtbogen- , Schneid-, Ausbrenn- oder Punk tschweißanlagen begeben, um sicherzustellen, daß die magnetischen Felder in Verbi ndung mit den hohen elektrischen Strömen ihre Geräte nicht [...]
-
Page 7
20 -30 m Kabellänge: Mindestquerschnitt 35 mm 2 Inbetriebnahme Beschreibung der Schalttafel An der Schalttafel befinden sich: - Stromregelknopf - Elektroden- und Erdklemmen-Kabelverbindung - Schweißstrom LED Anzeige (OK wenn an) - Das gelbe LED-Lämpchen ist im Normalzustand au s. Beim aufleuchten Können folgende Störun gen angezeigt werden: ?[...]
-
Page 8
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sic[...]
-
Page 9
GB !!! Please read this instructio n for operation carefull y before putting the machi ne into operation !!! A.V. 2 Surplus print even in sho rtened version requires permi ssion. Technical changes reser ved. Illustrations used represen t examples. GB Do you have any technical questions? Claim? Do you need spare parts or instructions for operation? [...]
-
Page 10
Approxi mate weigh t 6 kg Ordering No. 20053 INVERTOR 160 GC Supply voltage 230 V~50 Hz Mains capacity 5,6 kVA Minimum protection 16 A Idling voltage 80 V Recommended thick ness of material 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Electrodes 1,6-4 mm Range of control 20-160 A Start time at maximum curre nt 160 A~20 % / 100 A~60 % / 90 A~100 % Insulation class H Pr[...]
-
Page 11
adjacently to the welding site should wear adequate protective clothing and personal protective equipment. Protective gloves (s pecial gloves for welding) and a headgear are indispensable. Goggles are essential and must be worn to pr otect the user’s eyes against radiation, sparkles and hot metal. Fire Protection As hot metal, sparkles and clinke[...]
-
Page 12
includes INVERTER working at frequency above 80 kHz and a very low resonance time (500 milliseconds). The result of this equipment is very even welding and simple star t, homogenous-sized drops and better weld penetrati on. Technical Symbols Glossar y EN 60974 International standards Seriennummer Series Number – pl ease quote with any inquiries M[...]
-
Page 13
2. Electrodes and grounding term inals cable connections 3. Welding current indicating LED (OK if on) 4. Normally, yellow LED is off. When it goes on, it may signal following faults: • Mains voltage different by more than ± 10%. • Welding machine overloaded. Sheathed Electrode Wel ding The welding machine can be used with any electrodes, the c[...]
-
Page 14
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichn eten Geräte aufgrund ihrer Konzipierun g und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachte n Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sic[...]
-
Page 15
FR !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attenti vement ce mode d’emplo i!!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbation. Modifications techni ques réservées. Les re présentations figura nt dans le mode d’em ploi sont à titre d’exem ple. FR Vous avez des questions techniques ? Une réclamat[...]
-
Page 16
Type de protection IP21S Poids approx. 6 kg Pour le produit numéro: 20047 INVERTER 160 GC Connex ion 230 V~50 Hz Puissance de réseau 1,6-4 mm Protection min. 5,6 kVA Courant de soudage max. 16 A Tension de marche à vide 80 V Epaisseur du matériau rec. 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Electrodes 160 A Gamme de réglage 20-160 A ED avec courant max. 160 [...]
-
Page 17
Mesures de sécurité générales Protection contre brûlure s Les étincelles, la scorie, le métal chaud ainsi que le rayonnement peuvent compromettre, pendant le soudage à l´a rc électrique, les yeux et la peau d´une façon très massi ve. Plus près est l´utilisateur ou une autre personne du poste de soudage, plus fort est le danger de l´[...]
-
Page 18
Stimulateur du coeur Les personnes qui portent un appareil médical électronique (p ar exemple un stimulateur du coeur, etc.), doivent consulter leur médicine av ant d´arriver à proximité des dispositif s de soudage à l´arc électrique, de coupage par soudage, de perçage par soudage et/ou de soudage par points – vous devez être absolumen[...]
-
Page 19
Installation La soudeuse doit être installée par un personnel qualifié et expérime nté. Tous les raccordements doivent correspondre aux r ègle s en vigueur, en conformité complète avec les règles de sécurité (CENELEC HD 427). Remarques générales Avant l´utilisation de cette source du courant-ci, on doit lire, très attentivement, les [...]
-
Page 20
- Mettez l´aiguille de wolfram verticalement vers la meule et introduisez-la dans la tenaille de fixation. L´aiguille de wolfram de longueur de, approximativement, 5 mm devrait sa illir de la buse céramique (voir Fig. 4-7). - Maintenant, ouvrez la soupape de gaz au chalumeau (tour de, app roximativement, ¼) et mettez la s oudeuse au WIG (en cas[...]
-
Page 21
Déclaration de conformité CE EC Declaration of Conformity Nous déclarons, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany que les dispositifs en question, sur l a base de leur conception ainsi que sur la base de leur construction, à l´exécution mise en circulatio n par nous, sont en conformité ave[...]
-
Page 22
CZ !!! P ř ed uved ením p ř ístroje do chodu si, prosím, pe č liv ě pro č t ě te ten to návod k obsluz e !!! A.V . 2 K p ř etisku, a to i č ástí te xtu, je t ř eba povolení. Technické zm ě ny vyhrazeny. Uvedená vyobrazení znázor ň ují p ř íklad. CZ Máte technické otázky? Reklamaci? Pot ř ebujete náhradní díly nebo n?[...]
-
Page 23
Hmotno st cca 6 kg Pro obj. č íslo 20046 INVERTOR 160 GC Napájecí nap ě tí 230 V~50 Hz Elektrody 1,6-4 mm Výkonnost sít ě 5,6 kVA Min. jišt ě ní 16 A Nap ě tí p ř i chodu na prázdno 80 V Doporu č ená tlou š ť ka materiálu 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Max. svá ř ecí proud 160 A Regula č ní rozsah 20-160 A Doba zapnutí p ř i m[...]
-
Page 24
ochranné pom ů cky. Jsou také nutné ochranné rukavice (speciální rukavice vhodné pro sva ř ování) a pokrývka hlavy. Nezbytné jsou ochranné brýle, které je nutno nosit na ochranu zraku uživatele p ř ed zá ř ením, odletujícími jiskrami a horkým kovem. Protipožární ochrana Protože u sva ř ování elektrickým obloukem vzni[...]
-
Page 25
INVERTOR, který pracuje s frekvencí vyšší než 80 kHz a velmi nízkou dobou rezonance (500 milisekund). Výsledkem toho je velmi rovnom ě rné sva ř ování s jednoduchým spoušt ě ním, homogenní velikostí kapek a lepším pr ů nikem. Vysv ě tlení technických zna č ek EN 60974 norem S/N/ Sériové č íslo – uve ď te, prosím, v[...]
-
Page 26
3. LED-dioda pro indikaci svá ř ecího proudu (OK je-li zapnutý) 4. Žlutá žárovka LED je v normálním stavu vypnutá. P ř i rozsvícení m ů že signalizovat tyto poruchy: • Sí ť ové nap ě tí se liší o více než ± 10%. • Svá ř ecí p ř ístroj je p ř et ě žován. Sva ř ování obalenými elektroda mi Svá ř e č ka je[...]
-
Page 27
Prohlášení o shod ě EU EC Declaration of Conformity Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukc e níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která u vádíme do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základním požadav k ů m sm ě rnic E[...]
-
Page 28
SK !!! Pred uvedením prís troja do chodu si, prosí m, starostli vo pre č ítajte tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Na pr etla č , a to aj č astí textu, je potrebné povolenie. Technické zmeny vyhradené. U vedené zobrazenia znázor ň ujú príklad. SK Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhr adné diely alebo náv od na o[...]
-
Page 29
Výkonnos ť siete 5,6 kVA Min. istenie 16 A Napätie pri chode napráz dno 80 V Odporú č aná hrúbka materi álu 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Elektródy 1,6-4 mm Regula č ný rozsah 20-160 A Č as zapnutia pri max. pr úde 160 A~20 % / 100 A~60 % / 90 A~100 % Trieda izolácie H Druh krytia IP21S Hmotnos ť cca 7 kg Všeobecné bezpe č nostné opa[...]
-
Page 30
Pretože pri zváraní elektrickým oblúkom vznik á horúci kov, iskry a žeravý popol, je nutné urobi ť preventívne opatrenia proti požiaru a výbuchom. V blízkosti miesta zvárania musia by ť k dispozícii vhodné hasiace zariadenia. Z blízkosti miesta zvárania je nutné odstráni ť všetky požiarne nebezpe č né materiály. Ich min[...]
-
Page 31
EN 60974 noriem Seriennummer: Sériové č íslo – uve ď te, prosím, v prípade akýchko ľ vek otázok MMA vhodné pre zváranie s obalenou elektródou WIG vhodné pre zváranie s volfrámovou elektródou v ochrannej atmosfére U º sekundárne zapa ľ ovacie napätie X Č as zapnutia - percentová sadzba. Č as zapnutia ukazuje perc entovú s[...]
-
Page 32
Zvára č ka je vhodná pre všetky druhy elektród, aj pre celulózové elek tród y (AWS 6010). Používajte spony na pridržiavanie elektród bez vy č nievajúcich prídržných skr utiek, ktoré zodpovedajú sú č asnému bezpe č nostnému štandardu. Zaistite, aby bol hlavný spína č na zadnej strane nastavený do pozície ,,0" resp [...]
-
Page 33
Vyhlásenie o zhode EU EC Declaration of Conformity Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepcia a konštrukcia nižšie uv edených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpov edá príslušným základným požiadav kám smerníc EU na bezpe ?[...]
-
Page 34
NL !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaa nwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemming vereist. Technische w ijzigingen voorbehoud en. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden NL Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reser veonderdelen of een gebruiksa anwijzing nodi g? Op onze w[...]
-
Page 35
ED bij max. stroom 140 A~30% / 100 A~60 % / 90 A ~100% Isolatieklasse H Beveiligingsklasse IP21S Gewicht ca. 6 kg Voor artikel nr. 20047 INVERTE R 160 GC Aanslu iting 230 V~50 Hz Netve rmogen 5,6 kVA Min. beveiliging 16 A Nullastspanning 80 V Aanbev. materiaaldikte 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Elektroden 1,6-4 mm Instelbereik 20-160 A ED bij max. stroo[...]
-
Page 36
Algemene voorzorgsmaatregelen Bescherming tegen verbrandingen Vonken, slakken, heet materiaal en straling kunnen bij vlambooglassen de ogen en de huid ernstig beschadigen. Hoe dichter de gebruiker of een willekeurige andere persoon b ij de lasplaats komt, hoe groter het gevaar is waaraan deze mensen zich blootstellen. De gebruiker evenals de andere[...]
-
Page 37
Pacemaker Personen, die een elektronisch apparaat voor levens onderhoud (bijvoorbeeld een p acemaker enz.) dragen, moeten hun arts vragen, voordat zij zich in de buurt van vlamboog- , snij-, brand- of puntlasapparaten begeven, om vast te stellen dat de magnetische velden in verbinding met de hoge elektrische stroom, hun apparaten niet beïnvloeden.[...]
-
Page 38
Het apparaat dient door ervaren personeel geïnstalleerd te wo rden. Alle verbindingen dienen aan de geldige voorschriften te beantwoorden, in volledige overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften (CENELEC HD 427). Algemene opmerkinge n Vóór het gebruik van deze stroomtoevoer moeten de CENE LEC normen HD 407 en HD 433 zorgvuldi g gelezen word[...]
-
Page 39
- Steek nu de aardkabel in de overeenk omstige contactdoos (pluspool). - Slijp de wolfraamnaald loodrecht op de slijpschijf puntig en steek deze in de spantang. De ca. 5 mm wolfraamnaald moet vooraan uit de keramische spuitm ond steken (zie afb. 4-7). - Open nu de gasklep aan de brander (ca. ¼ draaien ) en schakel het apparaat op WIG (indien voorh[...]
-
Page 40
EG-Conformiteitverklaring EC Declaration of Conformity Hiermee verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dat het navolgend genoemde appara at, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, ev enals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desb etreffende fundamentele veiligheids[...]
-
Page 41
A.V. 2 Per le copie, anche delle parti del tes to, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modific he tecniche. Le illustr azioni riportate rapprese ntano un esempi o. In caso di condizioni di re te sfavorevoli l’appar ecchio puo cau sare degli abbassamenti tem poranei di tensione. Se l’impedenza di rete Z nel p unto di allacci[...]
-
Page 42
Peso circa 6 kg Per l’ordinazione numero 20047 INVERTOR 160 GC Tensione d’alimentazio ne 230 V~50 Hz Efficacia mas. della rete 5,6 kVA Protezione minima 16 A Tensione a vuoto 80 V Spessore del materiale raccomandato 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Elettrodi 1,6-4 mm Campo di regolazione 20-160 A Durata dell’accensione alla c orrente massima 160 A~20[...]
-
Page 43
Provvedimenti e misure preventi ve generali Protezione dalle ustioni Scintille, scoria, metallo rovente ed i rradiazione possono rappresentare, durante il sa ldamento, un p ericolo, e mettere a risch io la vista e la cute. Più vicino si trova l’utente o l’altra persona al luogo dove avviene la saldatura, pi ù grande è i l pericolo al quale s[...]
-
Page 44
Descrizione e specificazione del prodotto Introduzione Adduttori della corrente di saldatura della gamma 80 A fornisc ono la corrente costa nte e sono costruiti con la tecnologia ad INVERTITORE, sono provvisti dei pezzi molto efficienti ed affi dabili e possono essere usati per gli elettrodi a barre, ed anche per la saldatura con l’elettrodo di t[...]
-
Page 45
Prima dell’utilizzo della presente adduzione di corrente leggete accuratamente tutte le norme CENELEC HD 407 e HD 433. Altretta nto controllate con molta cura i cavi d’ isolamento, pinze/graffe portaelettrodi , spine e prese, verificate se le lunghezze e pr ofili dei cavi di saldatura corrispon dessero alla corrente prescelta. lunghezza del cav[...]
-
Page 46
Dichiarazione di conformità alle Direttive della Comunità Europea EC Declaration of Conformity Con la presente, la ditta Güde GmbH & Co. KG We hereby dec lare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dichiara che il seguente prodotto, sia per la sua concezio ne e costruzione, che per quanto riguarda la versione da noi emessa e diffus[...]
-
Page 47
A m ű szer eleget tesz az EN 610 00-3-11 norma kö vetelményeinek és sajátos kiegészít ő felté teleknek van alávetve. Ez azt jelenti, hogy használata ne m ajánlatos tets z és szerint kiválasztott csatlakozási hel yeken. Az áramkör elégtelen telje sítménye esetén a m ű szer átme neti feszültség ing adozást eredményezhet. A [...]
-
Page 48
Érint ésvéd elem IP21S Tömeg cca. 6 kg Rendelési szám 20047 - In verteres hegeszt ő 160 GC Hálózati feszültség 230 V~50 Hz Max. áramfelvétel 5,6 kVA Biztosíték min. 16 A Üresjárati feszültség 80 V Javasolt anyagvastagság 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Elektródák 1,6-4 mm Szabályozható tartomány 20-160 A Üzemid ő max. ára mná [...]
-
Page 49
Általános megel ő z ő intézkedések Égés elleni védelem Az ívhegesztésnél keletkez ő szikrák, forgácsok, tüzes fémdarabok és a sugárzás nagy veszély t jelentenek a szemre és a b ő rre. Minnél közelebb van a dolgozó vagy más személy a h egesztés helyéhez, anál nagyobb veszélynek van kitéve. A munkát végz ő és mind[...]
-
Page 50
A készülék leírása és specifikác iója Bevezetés A 80 A nagyságrend ű hegeszt ő áramot nyújtó készülékek konstans áramot szolgál tatnak és inventer te chnika alkalmazásával készültek el, nagy teljesítmény ű és nagy megbízhatóságú alkatrészek felhasználás ával. Egyaránt szolgálhatnak fogyóelektródás ivhegeszt[...]
-
Page 51
5 m-es kábelhosszúságnál: a minimális keresztmetszet 16 mm 2 5 – 20 m-es kábelhosszúságnál: a minimális keresztmetszet 25 mm 2 20 -30 m-es kábelhosszúságnál: a minimális keresztmetszet 35 mm 2 Bekapcsolás A ke ze l ő pult leírása A kezel ő pulton az alábbiak találhatók: 1. Áramszabályozó kapcsológomb 1. Kábelkapcsolat [...]
-
Page 52
EU Megfeleltetési nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy a Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany cég által az alábbiakban forgalomba hozo tt berendezé sek koncepciója és kons trukciós kialakítása megfelel az EU vonatkozó bizton sági és egészségügy i el ő írásainak. that the fo[...]
-
Page 53
HR !!! Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sve informacije i upute na vedene u Naputku za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani ma terijali, i djelomi č ne dopune, z ahtijevaju odobrenje. Pridržano pravo na tehni č k e izmjene. Na navedeni m slikama su prikazani primjeri. HR Da li imate tehni č ka pitanja ? Reklamaciju? Da l[...]
-
Page 54
Za kat. broj 20046 INVERTOR 1 60 GC Napon za napaja nje 230 V~50 Hz Elektrode 1,6 -4 mm Snaga mreže 5,6 kVA Min. zaštita 16 A Napon prilikom rada na prazno 80 V Preporu č ena debljina materijala 0,8-15 mm/WIG 0,5-2 mm Maks. struja zavarivanja 160 A Obim regulacije 20 -160 A Vrijeme uklju č enja pri maks. str uji 160 A~20 % / 100 A~60 % / 90 A~1[...]
-
Page 55
Op ć e preventivne mjere Zaštita od opekotina Iskre, troska, vru ć i metali i zra č enje kod lu č nog zavarivanja mogu uzrokovati ozbiljno ošte ć enje o č iju i ozljede kože. Što bliže mjestu zavarivanja to ve ć a je opasnost kojoj su izloženi korisnik i ostale osobe koje se nalaze u blizini mjesta zavarivanja. Korisnik i sve ostale os[...]
-
Page 56
Elektronski stimulatori srca Osobe koje koriste elektronski stimulator srca trebaju se posavjetovati s lije č nikom prije rada sa aparatima za elektrolu č no zavarivanje, rezanje ili paljenje odnosno aparata za to č kasto zavarivanje kako bi bile sigurne da magnetsko polje zajedno s visokim intenzitetom elektri č ne struje ne ć e negativno dje[...]
-
Page 57
Instalaciju aparata smiju vršiti samo stru č no osposobljene osobe. Svi priklju č ci moraju ispunjavati zahtjeve važe ć ih propisa i moraju biti potpuno u skladu sa propisima sigur nosti na radu (CENELEC HD 427). Op ć e napomene Prije korištenja ovog priklju č ka za dovod struja pažljivo pro č itajte norme CENELEC HD 407 i HD 433. potrebn[...]
-
Page 58
Upozorenje: Kod WIG za varivanja (zavarivanje s volframskom elektrodom u zaštitnoj atm osferi) kabel za uzemljenje predstavlja poziti van pol, i paket WIG preds tavlja negati van pol. - Sada stavite kabel za uzemljenje u odgovaraju ć i konektor (pozitivan pol). - Volframsku iglu otrite okomito prema brusnom kota č u i uvucite je u zatezna klije?[...]
-
Page 59
Izjava o sukladnosti EU EC Declaration of Conformity Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dole navedeni ure đ aji, u pogledu njihov e koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovaraju ć e osnov ne zahtj[...]
-
Page 60
SLO !!! Pred uvedbo naprave v pogon natan č no preberite prilož eno navodilo za uporabo !!! A.V. 2 Ponatis celega dokume nta ali njegovih delo v je možen po dogo voru s proizvajalcem. Tehni č ne spremembe pridržane. Prikazane slike prikazujejo primere. SLO Ali imate tehni č na vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujet e rezervne dele ali nova n[...]
-
Page 61
Teža ca. 6 kg Za kataloško številko 20046 IN VERTOR 160 GC Elektri č na napetost 230 V~50 Hz Elektrode 1,6 -4 mm Zmogljivost omrežja 5,6 kVA Min. zaš č ita 16 A Napetost pri delo vanju na prazno 80 V Priporo č ena debelina materiala 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Najvišji varilni tok 160 A Obseg regulacije 20 -160 A Č as vklopa ob najve č jem [...]
-
Page 62
vro č o kovino. Protipožarna zaš č ita Ker pri varjenju z elektri č nim lokom nastaja vro č a kovina, iskre in odpadki zvarkov, je potrebno preventivno ukrepati proti požaru in eksploziji. Na mestu, kjer deluj e varilni stroj mora biti nameš č en primeren gasilni aparat. Iz najbliž je okolice varilnega procesa odstranite vse potencialno n[...]
-
Page 63
enakomerno varjenje in enostaven vklop, ter homogenska velikost kapljic, ki bolje prodirajo v notranjost. Razlaga tehni č nih zako v standarda EN 60974 standardov S/N/ Serijska številka – vpišite ali omenite jo s vsakim vprašanjem. MMA primerno za varjenje z ovito elektrodo WIG primerno za varjenje z volframsko elektrodo v zaš č itni atmosf[...]
-
Page 64
4. Rumena LED dioda je izklopljena, č e je stanje normalno. Ko se prižge, pa lahko opozarja na slede č e okvare ali motnje: • Omrežna napetost se razlikuje za ve č kot ± 10%. • Varilni aparat je preobremenjen. Varjenje z ovitimi elektrodami. Varilni aparat je primeren za vse vrste elektrod, pa tudi za celulo zne elektrode (AWS 6010). Upor[...]
-
Page 65
Izjava o ustreznosti EU EC Declaration of Conformity S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany da koncepcija in zgradba spodaj navedenih napra v v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnov nim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. that the following Applianc[...]
-
Page 66
RO !!! V ă rug ă m s ă citi ț i cu aten ț ie prezentul mod de operare înainte de a pune dispozitivul în fun c ț iune!!! A.V. 2 Reproducerea, chiar par ț ial ă , trebuie aprobat ă . Modific ă ri tehnice rezervate. Fi gurile prezentate reprezin t ă exemple. RO Ave ț i întreb ă ri de ordin te hnic? Reclama ț ii? Ave ț i nevoie de pie[...]
-
Page 67
Clas ă de izola ț ie H Clas ă de protec ț ie IP21S Greutate cca. 6 kg Pentru comanda nr. 20046 INVERTOR 160 GC Tensiune de alimentare 230 V~50 Hz Electrozi 1,6-4 mm Putere aparent ă 5,6 kVA Protec ț ie min. 16 A Tensiune la func ț ionarea în gol 80 V Grosimea recomandat ă a materialului 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Curent max. de sudur ă 160 [...]
-
Page 68
operare. Din aceste motive conducerea ar trebui s ă aib ă în vedere ș i s ă asigure citirea prezentelor informa ț ii de to ț i acei ce lucreaz ă cu acest aparat. M ă suri preventive generale Protec ț ia împotriva arsurilor Scânteile, zgura, metalul incandescent ș i radia ț ia pot constitui în cazul sudurii cu arc, un mare pericol pen[...]
-
Page 69
Cardio stimulatoare Persoanele care poart ă aparat electronic menit s ă le între ț in ă via ț a (de ex. cardio stimulator, etc.), ar trebuie s ă consulte medicul înainte de a se expune aparatelor de sudur ă cu arc, dispozitivelor de t ă iere prin ardere sau instala ț iilor de sudur ă în puncte, aceasta pentru a fi sigure c ă câmpul m[...]
-
Page 70
Dispozitivul trebuie instal at de personal cu experien ț ă . Toate conect ă rile trebuie s ă corespund ă normelor în vigoare ș i trebuie s ă fie în conformitate cu prescrip ț iile de securitate (CENELEC HD 427). Men ț iuni generale Înainte de a utiliza aceast ă conectare la sursa de curent, citi ț i cu aten ț ie normele CENELEC HD 4 [...]
-
Page 71
Aten ț ie: La sudarea cu WIG (electrod de wolfram în atmosfer ă de protec ț ie) cablul de mas ă repr ezint ă polul pozitiv iar pachetul WIG polul negativ. Introduce ț i acum cablul de mas ă în man ș onul corespunz ă tor (polul pozitiv). Ascu ț i ț i acul de wolfram oblig pe piatra de polizor ș i introduce ț i-l în cle ș tele de pri[...]
-
Page 72
Declara ț ie de conformitate UE EC Declaration of Conformity Declar ă m prin prezenta, noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, D-74549 Wolpertshausen, Deu tschland c ă concep ț ia ș i construc ț ia dispozitivelor mai jo s prezentate, în execu ț iile pe care le comercializ ă m, corespund exigen ț elor de baz ă ale direct ivelor UE [...]
-
Page 73
BG !!! Пред и да въведете ур е да в действие , моля прочетете старат елно това уп ътване за обслужване !!! A.V . 2 За препечатв ане , и то и на части от те кста е необход имо разре шение . Техническите про[...]
-
Page 74
Тип защита H Клас на изолация IP21S Тегло прибл . 6 кг За заявка № 20046 INVERTOR 160 GC Захранващо напре жение 230 V~50 Hz Електроди 1,6-4 мм Мощност на мрежа та 5,6 kVA Мин . защита 16 A Напрежение на празен ход 80 V Преп?[...]
-
Page 75
Общи превантивни мерк и Защита пред изгар яния По време на електродъгово заваряване искрите , шлака , горещия метал и рад иацията могат да представляват голяма опасност , която заплашва зрени?[...]
-
Page 76
Кардиостимулатори Лица , които носят електронен уред служащ за поддържане на живота ( напр . кардиостимулатор и т . н .), би трябвало да се посъветват с лекар , преди да се изложат на влиянието на [...]
-
Page 77
Забележка : Ако носите уреда на рамо , трябва да внимавате да не бл окират е вентилационнит е отвори . Инстал иране Уреда трябва да бъде монтиран от опитни раб отници . Всички съединения трябва ?[...]
-
Page 78
Включете ур ед а спо ред следното описание : - Присъединете газовия маркуч с помо ща на закопчалка към газовата арматура на съответната бутилка и я свържете с оборудването WIG. - Муш нете щепсела[...]
-
Page 79
Декларация за сходство с ЕС EC Declaration of Conformity С тов а декларираме ние , Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany че концепцията и конструкцият а на долупосоченит е ур ед и в изпълнения ,[...]
-
Page 80
BiH !!! Prije prvog stavljanja ure đ aja u pogon neop hodno je pro č itati sve informa cije i uputst va navedene u ovom Priru č niku za korištenje. A.V. 2 Dodatno štampani materi jali, i djelomi č ne dopune, p odliježu odobrenju. Pridržana su prava na tehni č ke izmjene naših ure đ aja. Na navedenim slika ma su prikazane varijante. BiH D[...]
-
Page 81
Približna težina: 6 kg Za kat. broj 20046 INVERTOR 1 60 GC Elektri č ni napon 230 V~50 Hz Elektrode 1,6 -4 mm Snaga u mreži 5,6 kVA Min. zaštita 16 A Napon prilikom praznog ho da 80 V Preporu č ena debljina materijala 0,8-15 mm / WIG 0,5-2 mm Maks. struja zavarivanja 160 A Obim reguliranja 20 -160 A Vrijeme uklju č enja pri maks. str uji 160[...]
-
Page 82
Op ć e preventivne mjere Zaštita od opekotina Iskre, troska, vru ć i metali i zra č enje kod lu č nog zavarivanja mogu uzrokovati ozbiljno ošte ć enje o č iju i ozljede kože. Što bliže mjestu zavarivanja to ve ć a je opasnost kojoj su izloženi korisnik i ostale osobe koje se nalaze u blizini mjesta zavarivanja. Korisnik i sve ostale os[...]
-
Page 83
Osobe koje koriste elektronski stimulator srca moraju se posavjetovati s lije č nikom prije korištenja ovih aparata, ili aparata za rezanje ili paljenje odnosno aparata za to č kasto zavarivanje kako bi bile sigurne da magnetsko polje zajedno s visokim intenzitetom elektri č ne struje ne ć e negativno uticati na rad elektronskog stimulatora sr[...]
-
Page 84
Prije korištenja ovog priklju č ka za dovod struja pažljivo pro č itajte norme CENELEC HD 407 i HD 433. potrebno je provjeriti sve izolirane kablove, spone za pri č vrš ć enje elektroda, utika č e i uti č nice te osigurati da duljine i presjeci svih kablova za zavarivanje odgovaraju nazivnoj s truji: dužina kabla do 5 m minimalni promjer [...]
-
Page 85
- Volframsku iglu otrite okomito prema brusnom kota č u i uvucite je u stezna kliješta . Na prednjoj strani iz kerami č ke plo č ice bi trebalo viriti oko 5 mm volframske igle (vidi sliku 4-7). - Otvorite plinski ventil na plameniku (z a približno 1/4 krug) i prebacite režim rada aparata na WIG (ako ima ovu funkciju) - Paljenje: Sada namjesti[...]
-
Page 86
Izjava o sukladnosti EU EC Declaration of Conformity Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo, da dole navedeni ure đ aji, u pogledu njihov e koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjav aju odgovaraju ć e osnovne dire[...]
-
Page 87
TR !!! Cihaz ı i ş letime alma dan önce lütfen bu ku llan ı m k ı lavuzunu dikkatle okuyunuz !!! A.V . 2 K ı s men olsa dahi yay ı mlanmas ı için izin ş artt ı r. Teknik de ğ i ş iklik hakk ı m ahfuzdur. Ş ekiller örnek görevi görür. TR Teknik sorular ı n ı z m ı var? Reklamasyon mu söz konusu? Yedek parça veya kullan ı m [...]
-
Page 88
Sip. no. 20046 İ NVERTER 160 GC Besleme gerilimi 230 V~50 Hz Elektrotlar 1,6-4 mm A ğ performans ı 5,6 kVA Asgari sigorta 16 A Rölantide çal ı ş ma s ı ras ı nda gerilim 80 V Tavsiye edilen malzeme kal ı nl ı ğ ı 0,8-15 mm / TIG 0,5-2 mm Azami kaynak ak ı m ı 160 A Regülasyon kapsam ı 20-160 A Aza mi ak ı m alt ı nda çal ı ş t[...]
-
Page 89
Yang ı n güvenli ğ i Ark kayna ğ ı nda k ı zg ı n metal, k ı v ı lc ı m ve cüruf olu ş tu ğ u için yang ı n ve infilaka kar ş ı önlem al ı nmas ı gerekmektedir. Kaynak yerinin yak ı n ı nda uygun yang ı n söndürme aletleri bulundurulmal ı d ı r. Yang ı n aç ı s ı ndan tehlikeli her türlü malzeme kaynak mahalinden uz[...]
-
Page 90
TIG Koruyucu atmosferde volfram elektrot ile ka ynak yapmaya uygundur U ° sekonder yakma gerilimi X Çal ı ş t ı rma süresi - oransal de ğ er Çal ı ş t ı rma süresi 10 dakikadan, mevcut ak ı m de ğ erinde ak ı m giri ş inin a ş ı r ı ı s ı olmaks ı z ı n çal ı ş t ı ğ ı oransal de ğ eri gösterir. I Kaynak ak ı m ı U [...]
-
Page 91
Kaynak makinesi, selülöz elektrotlar ı dahil (AWS 6010) tüm elektrot tipl erine uygundur. Elektrot tutucu k ı skaçlar, güncel güvenlik standartlar ı na uygun, c ı vatalar ı d ı ş a ç ı kmayan tipte olmal ı d ı r. Arka taraftaki ana ş alter "0" pozisyonunda olmal ı , veya ana kablo fi ş e tak ı l ı olmamal ı d ı r. [...]
-
Page 92
AT uygunluk beyannamesi EC Declaration of Conformity Biz, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany A ş a ğ ı da belirtilen piyasaya sürdü ğ ümüz modellerin tasar ı m ve y ap ı lar ı itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun oldu ğ unu beyan ederiz. that the f[...]