Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Güde MD 1700. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Güde MD 1700 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Güde MD 1700 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Güde MD 1700 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Güde MD 1700
- nom du fabricant et année de fabrication Güde MD 1700
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Güde MD 1700
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Güde MD 1700 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Güde MD 1700 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Güde en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Güde MD 1700, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Güde MD 1700, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Güde MD 1700. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
MD 1700 # 58090 © Güde Gmb H & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74 549 Wolpert shausen – D eutschlan d Deutsch D - 4-8 Originalbetrie bsanleitung Mauernut- und Dehnfug-Frä se English GB - 9-13 Translation of original opera ting instru ctions Masonry chaser F r ançais F - 14-18 Traduction du mode d’emp loi d’origine chaser Maçonnerie Č [...]
-
Page 2
1 2 3 6 5 4 8 7 10 2[...]
-
Page 3
9 11 12 13 15 14 17 16 3[...]
-
Page 4
Wir bedanken uns für den Kauf einer G üde M auernut- un d Dehnfug -Fräse MD 1700 und das von Ihnen entgegengeb rachte Vertrau en in uns er Sortiment. !!! Lesen Sie b itte diese Bed ienungsanl eitung sorgfältig du rch, bevor Sie das G erät in B etrieb nehmen !!! Sie haben tec hnische Frag en? Eine Re klamation? B enötigen Er satzteile oder ein[...]
-
Page 5
Gerätebeschreibun g (Abb. 1) 1. Koffer 2. Fräse 3. Staubsaugeradapter 4. Innensechskantschlüs sel 5. Distanzscheibe 2 mm 6. Distanzscheibe10 mm 7. Distanzscheibe 15,5 mm 8. Spannmutter 9. Aufnahmeflansch 10. Spindelhülse 11. Mauerschlitzmeißel 12. Diamant-Trennscheiben, 2x 13. Zweilochschlüssel für Spann m utter DE EG-Konformitätserklärung[...]
-
Page 6
Geräte spezifische Sicher hei tshinweise • Beim Arbeiten das Gerä t immer fest mit beiden Händen halten und für einen si cheren Stand sorgen. • Kabel immer nach hin ten vom Gerät weg führen. • Geräte, die im Freien verw endet werden, sind über einen Fehlerstro m schutzschalter (FI) mit max im al 30 mA Auslösestrom anzuschlie ßen. Nu[...]
-
Page 7
8. Vernachlässigung erg on omischer Gru ndsätze: • Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzausrüstung: Bedienung des Gerät es ohne die entspreche nde Schutzausrüstung kann zu schweren äußeren sowie inneren Verletz un gen führen. Tragen Sie stets die vorgeschriebene Schu tzkleidung und arbeiten Sie bedach t. • Unangemessene örtl i ch[...]
-
Page 8
A bb. 2 (Benötigte Teile aus Lieferu mfang: Abb. 1 pos. 2 und 4) A bb. 3 (Benötigte Teile aus Lieferu mfang: Abb. 1 pos. 9) A bb. 4 (Benötigte Teile aus Lieferu mfang: Abb. 1 pos. 10) A bb. 5 (Benötigte Teile aus Lieferu mfang: Abb. 1 pos. 12/1x) Achten Sie auf die Lau frichtung der Diamant-Tr ennscheiben. A bb. 6 (Benötigte Teile aus Lieferu [...]
-
Page 9
Thank you for pu rchasing th e Güde ma sonr y chaser M D 1700 and conf idence show n by you in our assortmen t. !!! Please read carefully t he follow ing Operatin g Instruction s before puttin g the applianc e into ope ration !!! Do you have a ny technical qu estions ? An y claim? Do you need an y spare parts o r operating i nstructions ? W e will[...]
-
Page 10
GB EU Declaration of Conformity W e, Güde GmbH & Co. KG Bi rkichstraße 6, 74549 W olpertshausen, Germany, here by declare th e conception and construction of the below-mentioned appliances correspond - at the type of co nstruction being launched - to approp riate basic safet y and hygieni c requirements of EC Directiv es. In case of any chang[...]
-
Page 11
• Caution ! S parks may reach inflammable material even if it is covered up. • Blocking the blade w ill result in a permanent reactive power. If that is the case , switch the unit off . • Caution ! The discs will run out after switching the uni t off. Do not exp ose the discs to lateral pressure . • The unit is allowed to be operated with a[...]
-
Page 12
Transportation an d Storage • Never transport the unit carrying it by cable. • If out of use, the unit should be stored in a dry locked room. Initial Operation Safety Instructions • Plug in the unit while i t is off. • Check the diamond di scs for perfect fit and free ro t ation. Have a trial run for a mini m um of 30 seconds without a load[...]
-
Page 13
• In the course of w ork, the blades will heat up to a high temperature; do not tou c h them before they cool down. • Always use a dust-ex hausting device. See also Genera l Safety In structions and Initi al Operation Safety Inst ructions. Step-by-Step Instructions • Mark the required course o f joint with a twisted cord. • Connect the cutt[...]
-
Page 14
Nous vou s remercions d‘av oir acheté l a Fraiseu se à rainu rer Güde M D 1700 etd e la confiance que vous tém oignez à nos p roduits. !!! Avant de m ettre l’appar eil en ma rche, lisez attentiv ement le mo de d’emplo i !!! Vous avez des questions tec hniques ? U ne réclamat ion ? Vou s avez besoin d e pièces dét achées ou d’un mod[...]
-
Page 15
Contenu du colis (Fig. 1) 1. Valise 2. Fraiseuse 3. Embout d’aspiration de poussière 4. Clé à six pans intérieur s 5. Bague de séparation 2 mm 6. Bague de séparation 10 mm 7. Bague de séparation 15,5 mm 8. Écrou de fixation 9. Bride de fixation 10. Fourreau de broche 11. Burin pour rainures dan s le mur 12. Disques diamantés, 2x 13. Clé[...]
-
Page 16
Device-information sur la sécurité spécif iques • Lorsque vous manipulez l’appareil, maintenez -le fermement à deux mains et adoptez une po sture stable. • Dirigez toujours le câble ve rs l’arrière de l’appareil . • Branchez les appareil s utilisés à l’extérieur par l’intermédiaire d’un interrupteur de protection contre [...]
-
Page 17
• Éclairage local insuff i sant: Un éclairage insuffisant re présente un grand risque. Assurez toujours un é clairage suffisant lors de la manipulation de l’appareil. 9. A utres dangers: • Cassure lors du fonct ionnement: Des disques défectue ux peuvent casser lors du fonctionnement et blesser gravement l ’utilisateur. Contrôlez régu[...]
-
Page 18
Manipulation (Fig . 1, 6, 13, 14, 15 + 16 ) Fig. 13 L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité (13 / 1). Vous devez presser l’interru pteur de sécurité avant d’appuyer sur l’interrupteur ON (13/2). Sinon, l’appareil ne dé m arrera pas. Pour arrêter l’appareil, relâchez les deux interrup teurs. Fig. 14 + 6 Réglez la [...]
-
Page 19
D ě kujeme Vám z a koupi Dr ážkovací f rézka na zdiv o M D 1700 a za d ů v ě ru Vámi proj evenou v náš sortiment . !!! D ř íve než uv edete p ř ístroj d o prov ozu, pro č t ě te si prosím pe č liv ě tento náv od k obsluz e !!! Máte technické otázk y? Reklamaci? P ot ř ebujete ná hradní díl y nebo návod k obsluze? Na na[...]
-
Page 20
CZ Prohlášení o shod ě EU Tímto prohlašujem e m y, Güde GmbH & Co. KG Birkichs traße 6, 74549 Wolpertsha usen, Ge rmany že koncepce a k onstrukce n íže uvedených p ř ístroj ů v p rovedeních, která uvádíme d o ob ě hu, odpo vídá p ř íslušným zákl adním požadavk ů m sm ě rnic EU n a bezpe č nost a h ygienu. V p ř [...]
-
Page 21
použijte vhodné detektory č i se obra ť te na místní plynárnu č i vodárnu . Kontakt s elektrický m i vedeními m ů že vést k požáru a úderu elektrickým proude m . Poškození plynového potrubí m ů že vést k explozi. Pr ů nik do vo dovodního potrubí zp ů sobuje v ě cné škody nebo m ů ž e zp ů sobit úder elektrický m[...]
-
Page 22
Technické údaje P ř ípojka: 230 V Frekvence: 50 Hz T ř ída ochrany : ll Max. výkon: 1700 W Otá č ky motoru: 4000 min -1 P ř ipojovací kabel: 1,8 m/H05 VV-F Pr ů m ě r kotou č e: 150 mm, Vrtání 22 mm Hloubky ř ezu: 40 mm Ší ř ky ř ezu v mm: 2,5 / 6 / 14 / 19 / 29 Hladina akustického výk onu: 95 dB (A) Hmotnost cca: 4,1 kg Obj.[...]
-
Page 23
p ř ípad. V takovémto p ř íp ad ě ř ezání p ř erušte a diamantový ř ezn ý kotou č nechte nezatíže ný krátkou dobu zchladnou t p ř i volnob ě žný ch otá č kách. • Viditeln ě slábnoucí pracov ní výkon a roj jisker je typickým p ř íznake m tupého diamantového ř ezného kotou č e. Krátký mi ř ezy v abraziv ní[...]
-
Page 24
Ď akujeme v ám za kúpu Dráž kovaci a frézka na steny Güde M D 17000 a z a vami prejav enú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako u vediete prí stroj do prev ádzk y, pre č ítajte si, p rosím, sta rostlivo ten to návo d na obsluhu !!! Máte technick é otázk y? Reklamáciu? Po trebujete ná hradné diel y alebo ná vod na obsluh u? N[...]
-
Page 25
Objem dodávky (Obr. 1) Kufor Fréza Nátrubok pre odsávan ie prachu K ľ ú č s vnútorný m šes ť hranom Dištan č ná podložka 2 m m Dištan č ná podložka 10 mm Dištan č ná podložka 15,5 m m Upínacia matica Príchytná príruba Objímka vretena Dláto na štrbiny v stene Diamantové rezné kotú č e, 2x K ľ ú č s dvoma otvor m [...]
-
Page 26
• Diamantové rezné kotú č e pred použití m skontrolujte. Diamantové rezné kotú č e musia by ť bezchyb ne namontované a musia sa vo ľ ne to č i ť . Vykonajte skúšobný chod min. 30 sekúnd bez za ť a ženia. Nepoužívajte poškodené , zdeformované č i vibrujúce diamantové rezné ko tú č e. • Dbajte na rozmer diaman tov?[...]
-
Page 27
Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja poz orne pre č íta ť návod na obsluhu. Kvalifikácia Okrem podrobného pou č enia odborní kom nie je na používanie prí stroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Na prístroji smú pracova ť len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje vyu[...]
-
Page 28
Obr. 1 + 17 Odstrá ň te zvyšný mostík v materiáli po m ocou dláta na štrbiny v múre (obr. 1/11). Za týmto ú č elom tla č te dláto do drážky a potom do stredu. Tý m sa mostík vylomí. Prístroj je možné pre vádzkova ť len s odsávan ím prachu. Odsáva č prac hu musí by ť schválený pre odsávanie ka menného prachu. Pr i p[...]
-
Page 29
Wij danken u v oor de aankoo p van de G üde Voeg envrees M D 1700 en vo or uw v ertrouw en in ons assortimen t. !!! Vóór ingebruikn eming v an het appa raat dez e gebruiks aanwijz ing aandachtig doo rlezen !!! Hebt u technis che vragen? E en reclamat ie? Hebt u reserveond erdelen of ee n gebruiksaa nwijzing nodi g? Op onze websit e www.gued e.co[...]
-
Page 30
Levering (A fb. 1) Koffer Frees Stofzuigeradapter Inbussleutel Afstandsring 2 mm Afstandsring 10 mm Afstandsring 15,5 mm Spanmoer Opnameflens Spilhuis Sleufbeitel Diamantslijpschijven , 2x Tweegaa tssleutel voor spanmoer NL EG-Conformiteitverklaring Hiermede verk laren wij, Güd e GmbH & Co. KG Birkichs traße 6, 74549 Wolpertsha usen, Ge rmany[...]
-
Page 31
• Apparaten, die buiten w orden gebruikt, moeten over een veiligheidsschakelaar vo or foutstroom (FI) met maximaal 30 mA afschakelstroo m aangesloten wo rden. Slechts een voor buitengebru ik goedgekeurde verlengkabel gebruiken. • Stekker uitsluitend bij een uitgeschakelde mach ine in het stopcontact steken. • Het apparaat niet in een bankschr[...]
-
Page 32
9. A ndere bedreigingen: • Breuk bij gebruik: Gebrekkige slijpsch i jven kunnen tijdens het gebruik breken en de gebruiker zwaar verwonden. Controleer regelmatig de slijpschijven op beschadigingen. Een geb rekkige slijpschijf mag niet gebruikt worden. Draa g altijd beschermende kleding. • Uitgeworpen voor werpen of vloeistoff en: Tijdens het fr[...]
-
Page 33
Bediening (A fb. 1, 6, 13, 14, 15 + 16 ) A fb. 13 Het apparaat moet met een veiligheidsschakelaar (13/1) uitgerust word en. Deze moet ingedrukt zijn voordat u de inschake laar (13/2) gebruikt. Anders zal he t apparaat niet starten. Laa t beide schakelaars los om het apparaat uit te scha kelen. A fb. 14 + 6 Stel de gewenste snijdiepte , zoals op afb[...]
-
Page 34
Vi ringraziamo d ell’acquisto della Scan alatrice d ei muri GÜDE M D 1700 e della fiduc ia prestata da Voi per nost ro assortim ento. !!! Prima di met tere in fun zione l‘appa recchio leggere attent amente, p er favo re, questo M anuale d’uso !!! Avete le doman de tecniche? Contestazi oni? Avete b isogno dei ri cambi oppur e del Manual e d?[...]
-
Page 35
Volume della fornitura (Fi g. 1) Valigia Fresa Manicotto d’aspirazione della polvere Chiave a brugola Rondella distanziatrice 2 mm Rondella distanziatrice 10 mm Rondella distanziatrice 15,5 mm Dado di fissaggio Flangia di fissaggio Boccola del fuso Cesello Dischi da taglio diamanta t i 2x Chiave con due fori per dado di blocco IT Dichiarazione di[...]
-
Page 36
boccola del fuso (fig. 1-10 ). Non utilizzare le riduzion i, né gli adattatori. • Proteggere i dischi da taglio agli urti e gras si. • Condurre l’appar ecchio contro il pezzo da lavorar e, solo se avviato. • Mai toccare i dischi da tagl i o in rotazione. • L’apparecchio può essere ut i lizzato solo nei loca li ben ventilati. • Lavor[...]
-
Page 37
Requisiti all'operat ore L’operatore è obbligato, pri m a di usare la macchina, leggere attentamente il Manua le d’Uso. Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professioni sta, per uso della macchina non è neces s aria alcuna qualifica spe ciale. Età minima Con la macchina possono lavo rare solo le per sone che hanno raggiunto 16 [...]
-
Page 38
Fig. 15 + 16 L’apparecchio dispone dell ’indicatore della linea di taglio a laser. Tramite tal interruttore è possibile in posizione (ON) accendere laser e spegnerlo in posizione (OFF). Regolare il laser, utilizza ndo le batterie e ri muovere le due viti per allentare (Fig. 16). Quindi in s erire le batterie di nuov o, e ora anche accendere il[...]
-
Page 39
Köszönjük, ho gy Güde M D 1700 Falho ronymaró v ásárolt, s ezzel terméke ink iránti biz almát fejez te ki. !!! A készülék üz embehelyez ése el ı tt , kérem, fig yelmesen o lvassa el a használati u tasítást !!! Vannak kérdései ? Reklamá ció? Szüks ége van pótalk atrészekre, vagy haszná lati utasításra ? Honlapunkon a w[...]
-
Page 40
Szállítás tartalma (Á bra 1) 1. Koffer 2. Maró 3. Porelszívó adapter 4. Bels ı hatszög ő kulc s 5. Alátét 2 mm 6. Alátét 10 mm 7. Alátét 15,5 mm 8. Anyacsavar 9. Tartó perem 10. Orsó foglalata 11. Falnyílásvés ı 12. Gyémántvágó tárcsa, 2x 13. Kétnyílásos kulcs feler ı sít ı anyára HU Azonossági nyilatkozat EU Ezze[...]
-
Page 41
• Gyémánt vágótárcsá kat használat el ı tt ellen ı rizze. A gyémánt vágótárcsákna k hibátlannak kell lennie , szabadon foroghasson. Végezzen próba m enetet min. 30 mp-ig terhelés nélkül . Ne használjon sérült , deformált vagy rezg ı gyémánt tárcsát. • Ügyeljen a gyémánt vágótár csák méreteire. Nyí lások, [...]
-
Page 42
Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személye k dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatal korúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség e lsajátítása érdekében. Képzés A gép használatához elege nd ı szake m ber felvilágosítása, resp. a használati utasítás sal való[...]
-
Page 43
• Lemezes anyag vágásakor ennek szilárd alapzaton kell feküdnie vagy alá, kell támasztani. • A falba készített nyíláso k esetében-, pl. fúrókalapáccsal- az anyag felszínének elpattanásá t meg lehet el ı zni úgy, hogy a géppel el ı s zör maximális mélység ő horn yot vág ki. • különlegesen kemény anyagok vágásá[...]
-
Page 44
!!! Še pred uv edbo napr ave v po gon, natan č no preb erite nav odilo za upo rabo!!! Ali imate tehni č na vpraša nja ? Reklamac ijo? Ali potre bujete rez ervne dele ali nova na vodila za uporab o? Na naši spletni st rani www.gu ede.com V am bomo v oddelk u Ser vis hitro pomagali. P rosimo, p omagajte nam, da bomo lahk o mi pomag ali vam. Da l[...]
-
Page 45
SI Izjava o ustreznosti EU S tem izjavljam o, Güde GmbH & Co . KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertsha usen, Ge rmany da koncepcija in zgradba sp odaj navede nih naprav v i zvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja p ristojnim osnov nim zahtev am smernic EU za varnost in hi gieno. V primeru s premembe napra ve, o kateri se niste pos vetovali z n[...]
-
Page 46
lokalno postajo za di stribucijo vode in plina. V stiku z elektri č no instala cijo obstaja neva rnost elektri č nega udara. Č e poškodujete plinsko napeljavo obstaja nevarnost eksplo zije. Č e poškoduje te vodovodn e cevi obstaja nevarnost poplav ali neva rnost elektri č nega udara. • Opozorilo ! Iskre lahko pride jo v stik s skriti m vne[...]
-
Page 47
Minimalna starost Mladoletniki lahko upor abljajo napravo, ko dopolnijo 16 . leto starosti. Izjema so mladoletniki , ki se kot vajenci udelež ijo del z namenom, da se nau č i jo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzoro m u č itelja. Šolanje Glede pravilne uporab e se posvetujte z izkušeno o s ebo in natan č no preberite navodilo z[...]
-
Page 48
Silka. 1 + 17 Odstranite preostali »mos ti č « iz materiala z dletom za izdelavo utorov v z idovih (slike 1/11). Vložite dleto v utor in potiskajte proti sredini. Ta k o se mosti č zlomi. Naprava lahko deluj e le s priklju č eni m sesanjem prahu. Sesalna napra va mora biti odobre na za sesanje kamninskega prahu. Č e pr ide do okvare sistema [...]
-
Page 49
!!! Prije pušt anja aparat a u rad, pažljivo pro č it ajte ove upu te za uporabu !!! Da li imate teh ni č ka pitanja ? Reklamacij u? Da li Vam trebaju r ezervni dijelovi ili upute za uporabu? Na našem home page www .guede.com u odjeljenju „S ervis“ ć emo Vam pružiti pomo ć br zo i bez nepotreb ne birok racije. Pomozite nam kako bism o V[...]
-
Page 50
HR Izjava o sukladnosti EU Mi, poduze ć e Güde GmbH & C o, ovime p roglašavamo K G Birkichstraße 6, 74549 Wolpertsha usen, Ge rmany proglašavamo d a dole naved eni ure ñ aji, u pogledu njih ove koncepcij e i konstrukcije kao i u pogledu i zvedbi koje smo uveli u pr omet, ispunjavaju odg ovaraju ć e os novne zahtjev e u vezi sigu rnosti i[...]
-
Page 51
• Glodalica smije biti us mjerena prema obratku samo ako je uklju č ena. • Nikad ne dirajte rotiraju ć e dijamantne kota č e za rezanje glodalice. • Glodalica smije raditi sa m o u prostorijama sa dobrim provjetravan jem. • Upotrebljavajte respirator , zaštitne nao č ale i prigodnu zaštitu sluha. • Kod rada sa glodalico m uvijek kor[...]
-
Page 52
Preporuke prije upotrebe Prije upotrebe ure ñ aja mora korisnik pažljiv o pro č itati ove upute za korištenje. Kvalifikacija Osim detaljne upute od strane stru č njaka u vezi korištenja ovog ure ñ aja nije potrebn a druga kvalifikacija. Minimalna starost osoblja stroja Sa ure ñ ajem smiju radi t i samo osobe koje su napunile 16 godina. Jedi[...]
-
Page 53
Ure ñ aj upotrebljavaj te i sklju č ivo sa pr iklju č enim sistemom sisanja praši ne. Ure ñ aj za odsisavanje prašine m ora biti odobren o za odsisavanje kamene praš ine. U slu č aju kvara sustava za usisivanje prašine neophodn o je odmah prekinuti rad i isklju č iti glo dalicu. Nastavite rad tek nako n otklanjanja kvara sustava za usisiv[...]
-
Page 54
54[...]
-
Page 55
55[...]
-
Page 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]