Hilti TE 4-A22 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hilti TE 4-A22. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hilti TE 4-A22 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hilti TE 4-A22 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hilti TE 4-A22 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hilti TE 4-A22
- nom du fabricant et année de fabrication Hilti TE 4-A22
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hilti TE 4-A22
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hilti TE 4-A22 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hilti TE 4-A22 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hilti en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hilti TE 4-A22, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hilti TE 4-A22, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hilti TE 4-A22. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    TE 4- A 22 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Printed: 08.[...]

  • Page 2

    1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070982 / 000 / 02[...]

  • Page 3

    2 3 4 5 6 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070982 / 000 / 02[...]

  • Page 4

    7 8 9 10 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070982 / 000 / 02[...]

  • Page 5

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 4-A22 Akku‑Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkz[...]

  • Page 6

    Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Bohren ohne Schlag Hammer- bohren Volt Gleichstrom Bemes- sungsleer- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Re[...]

  • Page 7

    Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedi enungsan leitung. Beachten Sie auch Ihre nati onalen Arbei tsschutzanf orderunge n. 2.2 Werkzeugaufnahme TE-C CLICK Werkz eugaufna hme 2.3 Schalter Regulier barer Steuerschal ter für ein sanftes Anbohren Funktionswah lschalter Rechts‑/Li nkslaufumschal ter 2.4 Griffe Schw[...]

  • Page 8

    HINWEIS Während un d unmitte lbar nach d em Arbeite n ist die Abfrage des La dezustand es nicht möglich. Bei blinkenden LEDs der Ladezustandsanzei ge des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise in Kapi tel 9. 3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Hammerbohrer ∅ 5…16 mm Setzwerkzeug e C Einsteckende Schnellsp annaufnahme für Holz und M[...]

  • Page 9

    Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingung en fest wie zum Beispie l: Wartu ng von Ele ktrowerkz eug und Einsatzwerkzeug en, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsablä ufe. Geräusch‑ und Vibrationsinfo rmation (gemessen nach EN 60745‑2‑6 ): Typischer A‑bewerteter Schallleistungspe gel 99 dB (A) Typischer A‑bewerteter E[...]

  • Page 10

    b) Verme iden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhte s Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr K örper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeu g erhöht das Risiko eines elektris[...]

  • Page 11

    ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwen den Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von an- d e r e nA k k u sk a n nz uV e r l e t z u n g e nu n dB r a n d g e f a h r führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Sc[...]

  • Page 12

    steht ansonsten Feuer‑ Explosions ‑ un d Ver ätzung s- gefahr. e) Verwenden Sie keine ausser die für das jeweilige Gerät zugelassenen Akku‑Pack s. Bei der Verwen- dung von anderen Akku‑Packs oder der Verwendung der Akku‑Packs für andere Zwecke besteht die Ge- fahr von Feuer und Explosion. f) Beschädigte Akku‑Packs (zum Beispiel Akk[...]

  • Page 13

    6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs Stellen Sie si cher, dass die Aussenflä chen des Akku- Packs sauber und trocken sin d, bevor Sie das Akku-Pack in das entsprechend e Ladegerä t einführen . Für den Ladevorgang lesen Sie di e Bedienun gsanleitung des Ladegeräts und in dieser Bedienungsanleit ung Kapi- tel 2.10 Ladezustand des Li‑Ionen[...]

  • Page 14

    7.1.2 Tiefenanschlag / Seitenhandgriff einstellen 6 1. Öffne n Sie die Halterung des Seiten handgriffs durch Drehen am Griff. 2. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Position . 3. Stellen Sie den Tiefe nanschla g au f die gewün schte Bohrtiefe ei n. 4. Zieh en Sie den Seitenhandgriff durch Drehen am Griff fest, dadur ch wi rd gleichz[...]

  • Page 15

    7.2.5 Ablesen der Ladezustandsanzeige am Akku‑Pack Li‑Ionen  HINWEIS Während des Arbeitens ist di e Abfrage des Ladezustan- des nicht möglich. Durch Blinken der LED 1 wird ein vollständig entladener oder zu heisser Akku‑Pack (Tem- peraturen >80°C) angezei gt. In diesem Fall muss der Akku-Pack in das Ladegerät eingese tzt wer den[...]

  • Page 16

    8.6 Kontrolle n ach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten Nach Pflege- u nd Instandhaltungsarbeit en ist zu prüfen, ob alle Schutzeinricht ungen angebracht sind und fehler- frei funktioni eren. 9 Fehlers uche Fehler Mögliche Ur sache Behebung Gerät funktioni ert nicht. Akku-Pack nicht komplett eingeste ckt oder Akku-Pack ist leer. Akku-Pack muss m[...]

  • Page 17

    10 Entsorgung VORSICHT Bei unsachgemä ssem Entsorgen der Ausrüstu ng können folgende E reignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunst - stoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken könne n. Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen , Verbrennungen , Verätzungen oder Umweltverschmutzun g verursachen, wenn sie bes[...]

  • Page 18

    12 EG-Konformitä tserklä rung (Origin al) Bezeichnu ng: Akku‑Bohr hammer Typenbezei chnung: TE 4-A22 Generati on: 01 Konstrukti onsjahr: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwo rtung, dass dieses Produkt mit de n folgend en Richtlin ien und Normen übereinstimm t: 2006/42/EG , 2006/66/ EG, 2004/108/EG , 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2?[...]

  • Page 19

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 4-A22 cordl ess rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. [...]

  • Page 20

    Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before use Return waste material for recycling. Drilling without hammering Hammer drilling Volts Direct current Rated speed under no load Revolutions per minute Diameter Forward / reverse [...]

  • Page 21

    Nationally applicable industrial safety regulations must be observed. 2.2 Chuck TE‑C CLICK chu ck 2.3 Switches Speed control switch for smooth starti ng Function selector swit ch Forward / reverse switch 2.4 Grips Pivotable side handle with depth gauge Grip 2.5 Protective features Mechan ical slip clutch Electronic overl oad protection 2.6 Additi[...]

  • Page 22

    NOTE Indication of the charg e s tatus is not possible while the power tool is i n op eration or immedi ately after ope ration. If the battery charge status LEDs blink, please refe r to the information given in section 9. 3 Insert tools, accessories Designation Description Hammer drill bit s ∅ 5…16 mm Anchor-setti ng tools C-type connection end[...]

  • Page 23

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745‑2‑ 6): Typical A-weighted sound power level 99 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level. 88 dB (A) Uncertai nty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745 ‑2‑6 Hammer drilling in [...]

  • Page 24

    a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp l ocation is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the ris k of electric shock. 5.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. [...]

  • Page 25

    b) Breath ing protection must be worn if the power tool is used without a dust removal sys tem for work that creates dust. c) Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers during breaks between working. d) Av oid touching rotating parts. Switch the power tool on only after bringing it into position[...]

  • Page 26

    5.3.6 Personal pr otective equipment The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use. 6B e f o r e u s e 6.1 Battery use and care NOTE Battery performa nce dro ps at low te mperatures . Never use the ba ttery until the[...]

  • Page 27

    4. Slide the side handle clamping band over the chuck and onto the shaft. 5. Pivot the side handle into the desire d position. 6. Fit the depth gauge and secure the side handle in the desired position by turning the grip firmly until tight. 7O p e r a t i o n CAUTION In the event of the drill bit sticking, the power tool will pivot about it s own a[...]

  • Page 28

    7.2.3 Drilling without hammering 8 1. Set the forward / reverse switch to the “forward” position before beginning drilling. 2. Turn t he fu nction selector swi tch until it engages in the “Drilling without hammering” position. Do not operate the functio n select or swi tch whi le the motor is runn ing. 3. Bring the side handle into the desi[...]

  • Page 29

    Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. NOTE - A condition ing charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is not necessary. - Interrupt ion of the charging procedure has no negative effect on battery life. - Charging can be started at any time with no negative effect on battery life. There is no me[...]

  • Page 30

    Fault Possible cause Remedy The power tool switches itself off automatically. The overlo ad cut-out has been activ- ated. Release the control switch , reduce the load on the power tool and then press the switch again. The b attery runs down mor e quick ly than us ual. Battery conditi on is not optimal. Have battery condition diagnosed by Hilti Serv[...]

  • Page 31

    11 Manufac turer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in m a t e r i a la n dw o r k m a n s h i p .T h i sw a r r a n t yi sv a l i ds ol o n g as the tool is operated and h andled c orrectly, cleaned and s erviced properly and in accordance with the Hilti Operating Ins tructi ons, and the technical system [...]

  • Page 32

    NOTICE ORI GINALE TE 4-A22 Marteau perforateur sur accu A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s [...]

  • Page 33

    Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Perçage sans percussion Perçage avec percussion Volt Courant con[...]

  • Page 34

    Toute manipula tion ou modification de l'appareil est interdi te. Ne pas utiliser les blocs-accus comme sou rce d'énergie pour d'autres appa reils non spécif iés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement l es accessoire s et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, l[...]

  • Page 35

    DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C D E L1 ,2 ,3 - 50 % ≦ C < 75 % DEL 1, 2 - 25 % ≦ C < 50 % DEL 1 - 10 % ≦ C < 25 % - DEL 1 C<1 0% REMARQUE Il n'est pas possible d'interroge r l'indicateur de l'état de charge penda nt et immédi atement après les trava ux. Lorsque les DEL de l'ind[...]

  • Page 36

    REMARQUE Le niveau de vibrati ons men tionné da ns ces in struction s a été me suré conf o r m é m e n tàu np r o c é d éd em e s u r en o r m a l i s é selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils é lectroportatifs. Il permet également de procéde r à une évaluation préalable des sollicitation s vibrat[...]

  • Page 37

    graves blessures sur les pers onnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégra- lement conservées pour les utilisations futures. La not ion d’« outil élec troportati f » me ntionnée dans les consig nes de sécuri té se rapporte à des ou tils électriqu es raccordés au secteur ( avec câble de rac - cordement) et ?[...]

  • Page 38

    mise en fonctionnement par mégarde de l'outil élec- troportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfan ts. Ne permettez pas l’utilisa- tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les ou tils él ectroporta tifs sont da[...]

  • Page 39

    une aspiration optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales r ecommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un masque anti-poussière de la [...]

  • Page 40

    6 Mise en service 6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus REMARQUE À basses températures, la p uissance du bloc-accu dimi- nue. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce que l'appareil s'arrête complète ment. Remplacer le bloc -accu à temps par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc-accu immédiatement pour qu'il soit[...]

  • Page 41

    7 Utilisati on ATTENTION Lorsque la mèche se bloque, l'appareil dévie de son axe. Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et maintenir fermemen t l'appareil avec les deux mains afin de créer un couple résistant et d'enclencher l'accouple- ment à g lissement en cas de blocage. Pour bloquer les pièces, u[...]

  • Page 42

    3. Placer la p oignée latérale dans la position souhaitée, et s'ass urer qu'elle est m ontée et serrée correcte- ment. 4. Insérer le bloc-accu. 5. Placer l'appareil a vec la mèche sur le poi nt de per- çage souhaité. 6. Appuyer lent ement sur le vari ateur élect ronique de vitesse (travailler avec des vitesses de rotation l[...]

  • Page 43

    REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, la dé- charge s' arrête aut omatiquement avant qu e les c ellules ne risq uent d'être endommagées. Charger les blocs -accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- mologués pour les bloc s-accus Li-i on. REMARQUE - Contrai rement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, un[...]

  • Page 44

    Défauts Causes possibles Solutions La broche de l'appareil ne tourne pas Dépassement de la tem pérature de service admissible pour le bloc-accu. Amener le bloc-accu à la température de service recommandée . Le bloc-accu est déchargé. Changer de bloc-accu et charger le bloc-acc u vide. L'appareil s'arrête automatique- ment. L[...]

  • Page 45

    11 Garantie constructeur des appareils H i l t ig a r a n t i tl ' a p p a r e i lc o n t r et o u tv i c ed em a t i è r e se t de fabrication . Cette garanti e s'applique à conditio n que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu c o r r e c t e m e n t ,e nc o n f o r m i t éa v e cl em o d ed ' e m p l [...]

  • Page 46

    ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore a batteria TE 4-A22 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. In[...]

  • Page 47

    Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclag gio dei materiali di scarto Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Corrente contin ua Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Regolazione del senso di rotazione destrorsa / sinistrorsa Localizzazione dei dati identificat ivi[...]

  • Page 48

    2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con astina di profondità Impugnatura 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico Protezion e elettronic a contro il sovraccari co 2.6 Funzioni supple mentari dell'ele ttronica dell'attrezzo L'attrezzo è dotato di una pro tezione elet tronica co ntro il sovra ccarico . [...]

  • Page 49

    3 Utensili, accessori Denominazione Desc rizione Punta a percussione ∅ 5…16 mm Utensili da incisione Codolo C Attacco a serraggio rapido per punte per legno e punte per metallo con cod olo cilindri co, esagona le Mandrino a cremagliera con codolo cilindrico, esagonale Punta per legno ∅ 3…20 mm Punta per legno (punt a elicoidale ) ∅ Max. 1[...]

  • Page 50

    Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni (misurate secondo la no rma EN 60745‑2‑6): L i v e l l ot i p i c od ip o t e n z as o n o r ad ig r a d oA 9 9d B( A ) Livello tipico di pressione acustica d'emissione di grado A. 88 dB (A) Incertezza per i dat i relativi al livello sonoro 3 dB (A) Valori di vibrazione triassia li (somma v[...]

  • Page 51

    frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel moment o in cui il corpo è collegato a terra. c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltra zione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio d i scosse elettrich e. d) Non usare il cavo per scopi div ersi da quelli[...]

  • Page 52

    c) Tenere la batteria non utilizzata lontana da graf- fette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti. Un ev en- tuale cortocircuit o tra i contatti della batteria potrà dare origin e a ustioni o ad incendi. d) In caso di impiego errato possono verificars[...]

  • Page 53

    g) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di in- serire la batteria nell'attrezzo, controllare che sui contatti della batteria e nell'attrezzo non siano presenti corpi estranei. S eic o n t a t t id iu n ab a t - teria e ntrano i n cortoci rcuito, s ussiste il pericol o di incendio, di esplosione e di corrosione. h) Evitare l'[...]

  • Page 54

    Per il procedimento di ricarica, leggere il manuale d'istru- zioni del caricabatteria e il cap itolo 2.10 Livello di carica delle batterie al litio contenuto nel presente manuale. Le batterie al li tio sono pronte al l'uso in qualun que mo- mento, anche se n on sono completamente cariche. Il livello di carica viene visualizz ato tramite i[...]

  • Page 55

    2. Porta re l'impugnatu ra laterale nella posizione desi- derata. 3. Regolare l'astina di profondità alla profondità di fo- ratura desiderata. 4. Serrare l'impugna tura l aterale ruot ando l'i mpugna- tura, in questo modo si fissa con temporanea mente anche l'astina di profondità. 7.1.3 Estrazione dell'uten sile 7 P[...]

  • Page 56

    7.2.5 Lettura dell'indicatore del livello di carica della batteria al litio  NOTA Durante il lavoro non è possibile richiamare il livello di carica della ba tteria. Se i l LED 1 lampeggi a, l a batteria è c ompletamen te scarica oppure è troppo calda (tem - perature >80°C). In questo caso la bat teria deve essere inserita nel cari[...]

  • Page 57

    8.6 Verifiche a seguito di lavori di cura e manutenzione Dopo i lavori di cura e manutenzione, verificar e che tutti i dispositivi di protezione siano montati e funzionino regolarme nte. 9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione L'attrezzo no n funziona. La batteria non è completa mente in- serita oppure è scarica . La batter[...]

  • Page 58

    Problema Possibile causa Soluzione Forte sviluppo di calore nell'at- trezzo o nella batter ia. L'attrezz o è sovraccarico (limite d'us o superato). Scelta dell'attrezzo/a ccessorio in b a s ea l l ' u s o( n o nu t i l i z z a r eu na t t r e z z o di bassa/media potenza per svolgere lavori pesant i/intensivi). L'uten[...]

  • Page 59

    il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al riti ro dello stesso, a mezzo corriere. Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e / o contem- poranee a lla pre sente, nonch é altri accordi scritti e / o verbali rela[...]

  • Page 60

    MANUAL ORIG INAL Martillo perforador con batería TE 4-A22 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página [...]

  • Page 61

    Señal es prescriptiva s Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc- ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar sin percusión Taladrar co n martillo Voltios Corriente contin u[...]

  • Page 62

    No está permitido efectuar man ipulaciones o modifica ciones en la herram i enta. No utilice las baterías como fuente de energía para consumidore s no especi ficados . A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas d e Hilti. Siga las indicaciones rel ativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se descr[...]

  • Page 63

    LED permanen te LED parpadean te Estado de carga C LED 1, 2 - 25 % ≦ C < 50 % LED 1 - 10 % ≦ C < 25 % - LED 1 C<1 0% INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mien tras la herramienta esté en uso n i inmediat amente de spués de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indic ac[...]

  • Page 64

    INDICACIÓN El n ivel de v ibración que se especifica en las instrucciones se ha medido co nforme al prot ocolo de medició n establecido en l a norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distinta s herrami entas eléctrica s. También es útil para realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El n ivel de vibración indicado[...]

  • Page 65

    que se describen a continuación, podría producirse una descarg a eléctr ica, inc endio y/ o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El té rmino "herramien ta eléctr ica" emple ado en l as indica cio- nes de seguridad se refiere a herra mientas eléctricas portátiles, ya s[...]

  • Page 66

    prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléct rica. d) Gu arde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. La s he rra- mientas utilizada s por personas inexperta s [...]

  • Page 67

    la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar l ap i e z ad et r a b a j o . D ee s t af o r m ae s t a r ás u j e t a de modo[...]

  • Page 68

    6 Puesta en servicio 6.1 Cuidado de las baterías INDICACIÓN El rendimiento de las baterías dismin uye a bajas tempe- raturas. No espere a que la he rramient a deje de funcionar para cambia r la batería. Sustitúyala por la segunda ba- tería con l a debida antel ación. Recargue ensegui da la batería para que esté prepara da para el si guient[...]

  • Page 69

    7 Manejo PRECAUCIÓN Cuando se atasca la broca, la herramient a s e des vía lateralmen te. Utili ce siempre l a herramien ta con la em- puñadura latera l y sujétela con ambas manos para qu e se genere un par de torsión y se active el acoplamiento de fricción en caso de atasco. Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción [...]

  • Page 70

    5. Sitúe la herra mienta co n la br oca en el punt o de perforac ión dese ado. 6. Pulse le ntamente el conmutador de contr ol (trabaje con una ve locidad reducid a hasta que la broca se haya centrado en el orificio). 7. Pulse completame nte el conmutador de control para seguir trabajando con toda la potencia. 8. Aplique u na pre sión det erminad[...]

  • Page 71

    Cargue la bater ía con cargadores Hi lti autori zados para baterías de Ion-Litio. INDICACIÓN - Con estas baterí as no es necesaria una reg eneración de la batería, como sucede con las de NiCd o NiMH. - Una interrup ción del proceso de carg a no re duce la vida útil de la batería. - El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier m o m e[...]

  • Page 72

    Fallo Posib le causa Solución El husillo de la herramienta no gira. Se ha sobrepasado la temperatura de servicio autorizada de la batería. A s e g ú r e s ed eq u el ab a t e r í aa l c a n z a la temperatura de trabajo recomen- dada. La bate ría está descargada. Cambie la batería y recargue la bate- ría vacía. La herramien ta se desconect[...]

  • Page 73

    11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garan tía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, mane- jada, limpiada y revisada en conformidad con el manua l de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvag uard[...]

  • Page 74

    MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador a bateria TE 4-A22 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informações gerais 70 2 Descrição 71 [...]

  • Page 75

    Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar d e martelo Volt Corrent e contín ua Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto Diâmetro Rotação p a r aad i - reita/esquerda Localização da informação na ferramenta A re ferência consta n[...]

  • Page 76

    2.4 Punhos Punho lateral ajustá vel com limitador de profundidad e Punho 2.5 Dispositivo de protecção Embraiagem mecânica Protecção elect rónica contra sobrec arga 2.6 Função adicional da electrónic a da ferramenta Af e r r a m e n t ae s t áe q u i p a d ac o mu m ap r o t e c ç ã oe l e c t r ó n i c ac o n t r as o b r e c a r ga. [...]

  • Page 77

    3 Ferra mentas, acess órios Designação Descrição Brocas ∅ 5…16 mm Utensílios de assentame nto Encabadouro C Mandril de aperto rápido para brocas para madeira e metais com enc abadouro cilíndrico ou sextavado Mandril de coroa dentad a com encab adouro cilí ndrico ou sextavado Brocas para madeira ∅ 3…20 mm Brocas para madeira (brocas[...]

  • Page 78

    Informação sobre ruído e vibração (med idos conforme a norma EN 60745‑2‑6) : Nível de potência a cústica ponderado A típico 99 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico 88 dB (A) Incerteza dos níve is sonoros indicado s 3 dB ( A) Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- ções) medidos conforme a norma EN [...]

  • Page 79

    fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver em contacto com a terra. c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos- tas à chuva nem à humidade. A infiltração de água n u m af e r r a m e n t ae l é c t r i c aa u m e n t aor i s c od ec h o - que eléctrico. d) Não use o cabo para transportar[...]

  • Page 80

    d) Utilizaçõe s inadequadas podem provocar der- rame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxa- gúe imedia tamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio mé- dico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimadu ras da pele. 5.1.6 [...]

  • Page 81

    i) Se a bateri a estiver demasi ado quente ao to que, poderá estar avariada. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio sufici- entemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con- tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido. 5.3.4 Segurança [...]

  • Page 82

    2. CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau- sar acidente s. Verifique se a bate ria está correctamen te encaixada na ferramenta. 6.4 Retirar a bateria 3 1. Pressione ambos os botões de destravament o. 2. Retire a bateria, puxan do-a para trás. 6.5 Transporte e armazenamento de baterias Puxe a bater ia da posiç ão d et r a v a m e n t o( p o[...]

  • Page 83

    CUIDADO No processo de trabalho é produzido ruído. Use protec- ção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição. 7.2.1 Quando trabalhar em locais com baixas temperaturas: NOTA O mec anismo de percu ssão só fun ciona quando a f er- ramenta atinge uma temperatura de funcionamento mí- nima. Coloque a broca em conta cto c om o m[...]

  • Page 84

    8 Conservação e manutenção CUIDADO Antes de iniciar os trabalhos de limpeza , retire a bateria da ferramenta, evitando assim um arranque inadvertido! 8.1 Manutenção dos acessórios Remova quaisq uer resíduos ader entes ao encabadou ro dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de tempos a tem pos, com um pano ligeiramente embebid[...]

  • Page 85

    9 Avari as p ossíveis Falha Causa possível Solução A fer ramenta não funciona. A bate ria está descarregada ou não está correctamente encai xada. O encaixe da bateria deve ser audí- vel ("d uplo clique ") ou esta deve ser recarrega da. Avaria eléctrica . Retire a b ateria da ferramenta e con- tacte um Centro de Assistência Téc[...]

  • Page 86

    Falha Causa possível Solução O ace ssório não avança. O co mutador está na posição "Rota- ção para a esquerda". Coloque o comutador na posição "Rotação para a direita". 10 Reciclagem CUIDADO A recicl agem inco rrecta do equipam ento pode ter graves co nsequências: a c ombustão de componentes plásticos pode gera[...]

  • Page 87

    12 Declaração de conformidade CE (Original) Designação : Martelo perf urador a ba- teria Tipo: TE 4-A22 Geração: 01 Ano de fabrico: 2009 Declaramos sob nossa exclus iva respo nsabilidade que este produto cump re as seguintes nor mas ou documen- tos normativos: 2006 /42/CE, 2006/66/CE , 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, [...]

  • Page 88

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 4-A22 Accu-boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 84 2 Beschrijving 85 3 Gereedscha p, toebehoren 87 4 Technis[...]

  • Page 89

    Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm dragen Oorbescher - mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Boren zonder slag Hamerboren Volt Gelijkstroom Nominaal nullasttoe- rental Omwentelin- gen per minuut Diameter Rechts‑/ linksloop Plaats van d[...]

  • Page 90

    Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomst andigheden in acht. 2.2 Gereedschapopname TE‑C CLICK Gereedschapopname 2.3 Schakelaar Instelbare regelsch akelaar om zacht aan te boren Functiekeu zeschakelaa r Schakela ar rechts om/linksom 2.4 Handgrepen Zwenkbare zijhandgreep met diepte-aa nslag Handgreep 2.5 Afscherming Mechanis che slipk opp[...]

  • Page 91

    AANWIJZING Tijdens en direct na de werkzaamhede n k an de laadto estand niet wo rden opge v r a a g d .A l sd eL E D ' sv a nd e laadtoest andaanduidin g van de accu knipperen, de aanwijzingen in hoofds tuk 9 in acht nemen. 3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Hamerb oren ∅ 5…16 mm Insteekgeree dschap C Insteekein de Snel[...]

  • Page 92

    de gebruiker tegen trillingen ook vast, zoals: Onderhoud van het elektris ch gere edschap en de gereedscha ppen, warmhouden van handen, organisa tie van de werkzaamheden. Geluids- en trillingsinformatie (geme ten volgens EN 60745‑2‑6): Typisch A‑gekwalifice erd geluidsvermogensn iveau 99 dB (A) Typisch A-gekwalific eerd geluidsemissi eniveau.[...]

  • Page 93

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar- mingen, fornuizen en koelkasten. Er be staat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw licha am geaard is. c) Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van wat er in het elektris che gereedschap ve[...]

  • Page 94

    b) Gebruik uitsluitend de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het g ebruik v an andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen [...]

  • Page 95

    ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen niet geladen en ook niet meer gebruikt worden. g) Voorkom kortsluiting van het accupack. Contro- leer alvorens het accupack in het apparaat te plaatsen of de contacten van het accupack en van het apparaat vrij zijn. Worden contacte n van een accu pack kort gesloten, dan best aat het risico van vuur, ve[...]

  • Page 96

    Z i ev o o rd el a a d p r o c e d u r ed eh a n d l e i d i n gv a nh e tl a a d - apparaat en hoofdstuk 2.10 Laadtoestand van het Li‑ ion accu-pack in deze handle iding. Li‑ion accu-packs z ijn altijd gebrui ksklaar, ook wanneer ze ten dele zij n opgeladen. De voort gang van het l aden wordt aangegeven door de LED's (zie de handleiding v[...]

  • Page 97

    7.1.3 Gereedscha p verwijdere n 7 ATTENTIE Draag bij het wisselen van gereed schap werkhandschoe- nen, omdat h et geree dschap h eet wordt door het gebruik. 1. Schakel de schakel aar r echtsom/li nksom in de mid- delste stand of verwijder het accu-pack uit het ap- paraat. 2. Open de geree dschapopname door de gereed- schapvergrende ling terug te tr[...]

  • Page 98

    4 knipperende LED's wordt een overbelast o f oververhit apparaat weergegeven. Het accu-pack Li‑ion beschikt over een laadtoestan daan- duiding. Tijdens het laden wordt de laadtoesta nd weer- gegeven door d e aandu iding op het accu-pack (zie de handleiding van het laadappa ra at). In r usttoesta nd wordt de laadtoe stand na indrukken va n ee[...]

  • Page 99

    9 Foutopsporing Fout Mogelijke oorz aak Oplossing Apparaat function eert niet. Het accu-pack is niet volledig inge- bracht of leeg. Accu-pack moet met een hoorbare dubbele klik inklik ken of het accu- pack moet geladen worde n. Elektrisch defect. Accu-pack uit het apparaat nemen en contact opnemen met de Hilti-service. Accu-pack te heet of te koud.[...]

  • Page 100

    10 Afval voor hergebruik recyclen ATTENTIE Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot he t volgende leiden: bij het verbranden van kunstst ofonderdelen ontstaan gifti ge verbr andingsgassen , waardoo r er pers onen ziek kunnen word en. Batterijen kunnen on tploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd wor[...]

  • Page 101

    12 EG-conformit eitsverk laring (origineel) Omschrijving: Accu-boorhamer Type: TE 4-A22 Generatie: 01 Bouwjaar: 2009 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: 2006/42/EG, 2006/66/ EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Cor[...]

  • Page 102

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 4-A22 Batteridrevet borehammer Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Generell e anvisninger 98 2 Beskriv else 99 3 Værktøj, tilb[...]

  • Page 103

    Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs brugs- anvisningen før brug Affald ska l indleveres t il genvinding på en gen- brugsstation. Boring uden slagfunktion Hammer- boring volt Jævnstrøm Nominelt omdrejnings- tal ubelastet Omdrejnin - ger pr. mi[...]

  • Page 104

    Anvend ikke batterierne som energikil de for andre ikke specificerede for brugere. Brug kun originalt Hilti-t ilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykk er. Overhold forskrifterne i denne brugsan visning med hensyn til drift, plej e og vedligehold else. Overhold desuden gældende arbejdsmiljøregler. 2.2 Værktøjsholder TE-C CLICK værktøj shol[...]

  • Page 105

    Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C - Lysdiode 1 C<1 0% BEMÆRK U n d e ra r b e j d e to gl i g ee f t e re rd e ti k k em u l i g ta tf åv i s tl a d e t i l s t a n d e n .H vis lysdioderne på batter iets ladetilstandsindi- kator blinker, henvises til beskrive lsen i kapitel 9. 3 Værktøj, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Hamme[...]

  • Page 106

    For at opnå en præcis vurdering af vibr ationsbelastning en bør også den tid , hvor ma skinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere vibrationsbelastni ngen i hele a rbejdstiden markant. Fast læg yderligere sikkerhedsfor anstaltning er til beskyttel se af brugeren mod vi brationspåvirkn inger, f.eks.[...]

  • Page 107

    b) Undgå kropskontakt med jordforbu ndne overfla- der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle- skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke [...]

  • Page 108

    5.1.6 Service a) Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalifi- cerede fagfolk, og at der altid benytt es originale reserv edele. Dermed sikres størst mulig elvæ rktøjs- sikkerhed. 5.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre a) Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre hø- retab. b) Anv end de ekstra håndtag, der følger med ma- skinen. [...]

  • Page 109

    utilsigtet har beskadiget en ellednin g. Dette medfører en alvorlig fare for at få elektrisk stød. 5.3.5 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede a rbejdspladser k an være sundhedsskade- lige som følge af støvpåvirkningen. c) Ved gennembrydningsarbejder skal[...]

  • Page 110

    4. Skub sidegrebet (spændeb ånd) o ver vær ktøjsholde- ren på skaftet. 5. Drej sidegrebet til den ønskede position. 6. Monter dybdestoppet, og fastgør sidegrebet fuld- stændig ved at dreje på grebet. 7A n v e n d e l s e FORSIGTIG Hvis boret sætter sig fast, styres maskinen ud til siden. Anvend altid maski nen med sidegrebet mont eret, og[...]

  • Page 111

    5. Sæt maskinen med bor på det ønskede borepunkt. 6. Tryk langso mt på afbryderen (arbejd med l avt om- drejningst al, indtil boret har centreret sig i borehul- let). 7. Tryk derefter afbryderen hel t i bund for at arbej de v i d e r em e df u l de f f e k t . 8. Tryk på maskinen alt efter underlaget, så du opnår en optimal borehastighed. 7.[...]

  • Page 112

    Du kan fo rtsat arbej de med ba tteriet, men bør snar est udskifte det med et nyt. 8.5 Ve dligeho ldelse ADVARSEL Reparationer på de elektriske dele må kun udføres af en elektri ker. Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskad igelse og fejlfri funktion. Bru g ikke maski nen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis de[...]

  • Page 113

    Fejl Mulig årsag Afhjælp ning Kraftig varmeudvikling i maski- nen eller batteriet. Elektrisk defekt. Sluk omgående maskinen, tag bat- teriet ud, og konta kt Hiltis kundeser- vice. Maskinen er blevet overbelastet (anvendel sesgræn se overskr edet). Vælg det rigtige værktøj til formålet. Værktøjet kan ikke frigøre s. Borepatronen er ikke t[...]

  • Page 114

    pågældende dele indsendes til Hilti, umiddelbart efter at skaden er konstateret. Nærværende g aranti omhandler sam tlige gar antiforplig- telser fra Hiltis side og erstatter alle tidligere eller samti- dige gara ntierklæringer, såvel skriftlige som mundtlige. 12 EF-overensstemmelseserklæring (original) Betegnelse : Batteridre vet boreham- me[...]

  • Page 115

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 4-A22 Batteridriven borrhammare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmä n information 111 2 Beskriv[...]

  • Page 116

    Övriga symboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Borrning utan slag Hammar- borrning Volt Likström Nominellt varvta l, obelasta t Varv per minut Diameter Höger‑/ vänstervarv Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbetecknin gen finns p å typskylten och ser ienumret på sidan av mo torkåpan. [...]

  • Page 117

    2.5 Skyddsanordning Mekanisk slirkoppling Elektroni skt öv erlastsky dd 2.6 Extrafunktioner i verktygets elektronik Verktyg et är försett med ett elektroniskt överlastskydd. Vid överb elast ning kopplas verktyget automatiskt från. När du släpper strömbrytaren och tryck er in den igen å terfår verktyget genast fu ll effe kt. Dessutom öve[...]

  • Page 118

    Beteckning Beskrivning Träborr (navar e) ∅ Max. 14 mm Metallborr (i stål) ∅3 … 1 0m m Beteckning Symbol Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36 Batteriladdar e för litiumjonbatterier C 4/36‑ACS Batteriladdar e för litiumjonbatterier C 4/36-ACS TPS Batteriladd are för litiumjonbatterier C 4/36‑90 Batteriladd are för litiumjonb[...]

  • Page 119

    Informat ion om verkty get och dess använd ning Chuck TE‑C CLICK OBSERVERA Med batteriet B22 /1.6Ah reduceras verktygets ef fekt. Batteri B 22/3.3 Li-Ion B 22/2.6 Li‑Ion B 22/1.6 Li-Ion Märkspänning 21,6 V 21,6 V 21,6 V Kapacitet 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah Laddning skapacitet 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh Vikt 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg Batterityp Litiu[...]

  • Page 120

    taren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätström- men kan en olycka inträffa. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Et t verktyg eller en nyckel i en r oterande kompone nt kan medfö ra kroppsskad a. e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller b alansen[...]

  • Page 121

    bok, anses var a cancerframkal lande, sär skilt i kom- bination med tillsatsämnen för behandling av t rä (kro- mat, träs kyddsmedel). Asbest haltigt mater ial får bara bearbetas av särskil t utbil dad perso nal. Använd om möjligt en da mmsugare. För att dammsugningen ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil dammsugare för tr?[...]

  • Page 122

    6F ö r e s t a r t 6.1 Noggrann hantering av batteri OBSERVERA Vid låga temperaturer sänks batterieffekten . Hantera inte batteriet förrä n v erktyget har stan nat upp. By t till det andra batter iet i tid. Ladda batteriet direkt inf ör nästa byte. Förvara batteriet på e tt svalt och torrt ställe. Förva ra aldrig batteriet utsatt för so[...]

  • Page 123

    1. Stäl l omkopplaren för höger- och vänsterva rv i mit- t e n l ä g ee l l e rt au tb a t t e r i e tu rv e r k t y g e t . 2. Kontroll era att i nsticksänden är ren och lä tt smord. Rengör och smörj in insticksänden vid behov. 3. Kontroll era att tätni ngen på dammskyddet är ren och hel. Rengör dammskyddet vid behov eller byt ut de[...]

  • Page 124

    7.2.5 Avläsning av laddningsindikeringen på litiumjonjbatteriet  OBSERVERA Det går in te att l äsa av l addningsstatus me dan arbete pågår. Blinkar lysdiod 1 indikerar det att batteriet är helt urladdat eller för varmt (tem peratur >80 °C). I så fall måste batte riet sättas in i b atteriladda ren. Om al la fyra lysdioderna blin[...]

  • Page 125

    9 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Verktyget fun gerar inte. Batteriet är inte ord entligt isatt ell er också har batter iet laddats ur. Batteriet måste haka i med ett ”dub- belklick” resp. ba tteriet måste l addas. Elektriskt fel. Ta ut batt eriet ur verktyget och kon- takta Hilti-service. Batteriet för varmt elle r för kallt. Låt[...]

  • Page 126

    10 Avfallshantering FÖRSIKTIGHET Om utrustningen inte avfallshant eras på rätt sätt k an det få föl jande kons ekvenser : Vid fö rbränning av plast uppstår giftiga o ch hälsovå dliga gase r. Om batter ierna skad as eller utsätts fö r s tark hetta kan de explodera o ch därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan[...]

  • Page 127

    12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : Batteridriven borrha m- mare Typbeteckn ing: TE 4-A22 Generati on: 01 Konstrukti onsår: 2009 Vi för säkrar under eget ansvar att produkte n stäm mer överens med följ ande riktlinjer och norm er: 2 006/42/ EG, 2006/66/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 1[...]

  • Page 128

    ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 4-A22 Batteridrevet borhammer Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer. Innholdsfortegnelse Side 1 Generel l informasj on 12 4 2 Beskriv[...]

  • Page 129

    Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les bruks- anvisningen før bruk Avfall bør resirkuleres Boring uten slag Hammer- boring Volt Likestrøm Nominelt tomgang s- turtall Om- dreininger per minutt i diameter Høyre- eller venstrega ng Lokalisering av identifikasjonsdata på maski[...]

  • Page 130

    2.2 Chuck TE-C CLICK-ch uck 2.3 Brytere Hastighets-kontrollbryter for myk borestart Funksjonsvelger Omkoblings bryter for høyre-/vens tregang 2.4 Håndtak Svingbart sidehån dtak med dybdeanlegg Håndtak 2.5 Vern Mekanisk clutch Elektronisk overbelastningsvern 2.6 Tilleggsfunksjoner for maskinens elektronikk Maskinen er utstyrt med elektronisk ove[...]

  • Page 131

    3 Verktøy, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Hardmetall bor ∅ 5…16 mm Setteve rktøy C-tange Selvspennende chuck for tre- og metallbor Med sylindrisk tange, sekskant Nøkkelchuck Med sylindrisk tange, sekskant Trebor ∅ 3…20 mm Trebor (slagbo r) ∅ Maks. 14 mm Metallbor (i stål) ∅3 … 1 0m m Betegnelse Forkortet kode Ladeappara t til L[...]

  • Page 132

    Vibrasjonsverdier, tre aksler (vib r asjonsvektorsum) iht. EN 60745‑2‑6 Hammerboring i betong, a h, HD 11 m/s² Boring i metall, a h, D 5,5 m/s² Usikkerhet (K) for vibrasjonsverdier, tre aksler 1,5 m/s² Maskin- og bruksinformasjon Chuck TE‑C CLICK INFORMASJON Med B22/1.6Ah batteri blir maskinen s effekt redusert. Batteri B 22/3.3 Li‑Ion B[...]

  • Page 133

    5.1.3 Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektro- verktø y. Ikke br uk noe elek trover ktøy når d u er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverkt øyet kan føre til alvorlige skader. b) Bruk alltid pe[...]

  • Page 134

    d) Unngå å berøre de roterende delene. Koble først til maskinen på arbeidsområdet. Be røring av de roterende delene, spesiel t roterende verktøy, kan føre til skader. e) Aktiver innkoblingssperren (H/V- omkoblingsbryter i midtstilling) ved lagring og transport av maskinen. f) Når du s kal starte maskinen igjen etter at den er blitt koblet[...]

  • Page 135

    6 Ta maskinen i bruk 6.1 Riktig håndtering av batterier INFORMASJON Batteriy telsen synker ved l ave t emperatur er. Bruk ikke batteriet til a lle c ellene er tomme. Bytt ti l e t ann et bat teri i god t id. L ad opp batteriet med en gang s lik at det er klart til gjenbruk. Batteriene bør lagres så kjølig og tørt som mulig. Batteriene må aldr[...]

  • Page 136

    1. Sett høyre-/venstreomkoblingsbryteren i midtst illing eller ta av batteriet. 2. Sørg for at tange n på verk tøyet er ren og s att inn med litt fet t. Gjør den re n og ta på li tt fett hvi s nødvendig. 3. Sjekk tilstanden til pakni ngen på støvkappen og sjekk om den er ren. Rengjør støvbeskyttelses- kappen om n ødvendig og erst att de[...]

  • Page 137

    overoppheting av apparatet angis ved at a lle fire LED lyser. Li‑Ion-batteri et har en ladeni våindikat or. Under ladingen angis l adenivået på indikato ren på batteriet (se bruk s- anvisningen for laderen). I st andbystilling vises ladenivået i tre sekunder ved hjelp av de fire lysdiodene når du trykker inn e n av låsetaste ne på batter [...]

  • Page 138

    9 Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer ikke. Batteriet er ikke satt riktig inn, eller batteriet er tomt. Batteriet må festes med et tydelig dobbeltklikk, eller batteriet må lades. Elektrisk feil. Ta batteriet ut av maskinen og kontakt Motek servi ce. Batteriet er for varmt elle r for kaldt. Bring batt eriet til anbefalt drifts[...]

  • Page 139

    10 Avhending FORSIKTIG Ved ukyndig avhendig av uts tyret kan følgende skje : Ved forbrenning av pla stdeler kan det oppstå giftige gasser som kan gjøre personer syke. Batterier kan eksplodere og dermed forårsake for giftni nger, forbrenni nger, etseskade r e ller miljøskader dersom de skades eller varmes sterkt opp. Ved ukyndig avhendi n gk a [...]

  • Page 140

    12 EF-s amsvarse rk læring (original) Betegnelse : Batte ridrevet borhammer Typebete gnelse : T E 4-A22 Generasjon: 01 Produksjonsår: 2009 Vi er klærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer : 2006 /42/EF, 2006/66/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldki[...]

  • Page 141

    ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporavasara TE 4-A22 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Sivu 1 Yleisiä ohjeita 137 2K u v a u s 1 3 8 3 Työkalut ja lisävaru steet 139 4T [...]

  • Page 142

    Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jätteet toimitettava kierrätyk- seen Poraus ilman iskua Poraus iskulla Volttia Tasavir ta Nimellisjouto- käyntikie rros- luku Kierrosta minuutissa Halkaisija Pyörimis- suunta oikealle / vasemmalle Koneen tunniste tietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on s[...]

  • Page 143

    2.5 Suojavarustus Mekaaninen kitkaky tkin Elektroni nen ylikuor mitussuoja 2.6 Koneen elektroniikan lisätoiminnot Koneessa on elektr oninen ylikuo rmitussuoja. Yli kuormitet taessa kone k ytkeyt yy automa attisesti pois päältä. Kun vapautat käyttökytk imen ja painat sitä uudelleen, koneen teho on heti jäl leen täysi. Lisäksi koneen elektr[...]

  • Page 144

    Nimi Kuvaus Puuporanter ät ∅ Max. 14 mm Metallipora nterät (teräkseen) ∅ 3…10 mm Nimi Lyhennenimi Laturi litiumioniakuille C 4/36 Laturi litiumioniakuille C 4/36‑ACS Laturi litiumioniakuille C 4/36‑ACS TPS Laturi litiumioniakuille C 4/36‑90 Laturi litiumioniakuille C 4/36‑350 Akku B 22/3.3 Li‑Ion Akku B 22/2.6 Li‑Ion Akku B 22/[...]

  • Page 145

    Kone- ja käyttöinformaatio Istukka TE‑C CLICK HUOMAUTUS Akulla B22/1.6Ah koneen teho on heikompi. Akku B 22/3 .3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion B 22/1.6 Li‑Ion Nimellisjännite 21,6 V 21,6 V 21,6 V Kapasiteetti 3,3 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah Energiasisäl tö 71,28 Wh 56,16 Wh 34,56 Wh Paino 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg Kennotyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Lämpöt[...]

  • Page 146

    sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyö- kalua sormi käynnistyskytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käynnistyskyt kimen o llessa käyntiasen- nossa, altistat itse si onnettomuuksi lle. d) Poi sta kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen py[...]

  • Page 147

    h) Kone ei ole tarkoitettu lasten tai vajaakykyisten henkilöiden käyttöön ilman opastusta ja valvon- taa. i) Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joi- denkin puulajien, mineraalien ja metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyjen ihokosketus tai hengittä minen s aattaa a iheutta a aller gisia r eaktioi ta ja/tai [...]

  • Page 148

    6 Käyttöönott o 6.1 Akun oikea käsittely HUOMAUTUS Kylmyys laskee akun tehoa. Älä käytä akkua niin pitkä än, että kone pys ähtyy. Vaihda ajoi ssa käyttöön to inen akku. Lataa akku välittömästi, jott a se on käyttövalmis ak un seuraavaa vaihtoa varten . Varastoi akku viileässä ja kuivassa paikassa. Älä koskaan varastoi akkua [...]

  • Page 149

    2. Tarkasta, e ttä työkalun kii nnityspää on puhd as ja kevyesti rasvattu. Tarvittaess a puhd ista ja ra svaa kiinnityspää. 3. Tarkasta pölysuojuksen tiivistehuulen puhtaus ja kunto. T arvittaessa puhdista pölysuojus, tai jos sen tiivistehuuli on vaurioitunut, vaihda pölysuojus (ks. Kappale "Huolto ja kunnossapito"). 4. Ohjaa ty?[...]

  • Page 150

    7.2.5 Litiumioniakun lataustilan tarkas taminen  HUOMAUTUS Lataustila a ei v oi tar kastaa työske ntelemisen aikana. LED-merkkivalon 1 vil kkuminen ilmaisee, että ak ku on joko täysin tyhjä tai että akku on liian kuuma (lämpö- tila > 80 °C). Tällöin akku on ladattava laturilla. Kaikk ien 4 LED-merkkiva lon vilkkuminen ilmaisee, e[...]

  • Page 151

    9 Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Korjaus Kone ei toimi. Akk u ei ole kunnolla paikallaan tai akku on tyhjä. A k u np i t ä äl u k i t t u ap a i k a l l e e nk u u l - tavasti kaksi kertaa naksahtaen, tai akku on ladattava. Sähköinen vika. Irrota akku koneesta ja hakeudu Hilti- huolto on. Akku liian kuuma tai liian kylmä. Anna akun j ä?[...]

  • Page 152

    10 Hävittäminen VAROITUS Koneen virheellinen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muovios ien polttamisessa syntyy myrkyllisiä kaasuja , j o t k av o i v a tj o h t a as a i r a s t u m i s i i n .P a r i s t o tj aa k u ts a a t t a v a tv a u r i o i t uessaan tai k uumentuessaa n räj ähtää, jolloin ne sa attavat aiheuttaa myrkytyks[...]

  • Page 153

    12 EU-vaatimustenmukaisu usvakuutus (origina ali) Nimi: Akku poravasara Tyyppimer kintä: TE 4-A22 Sukupolvi: 0 1 Suunnitteluvuo si: 2009 Vakuutamme, että tämä tuote tä yttää seuraa vien direk- tiivien ja normien vaatimuk set: 2006/42/EY, 2006/6 6/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Fe[...]

  • Page 154

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο TE 4-A22 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδη?[...]

  • Page 155

    Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκ α[...]

  • Page 156

    Το εργαλείο προορίζεται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συν τήρηση και η επισκευή του επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να ?[...]

  • Page 157

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ Με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία B22/1.6Ah επιτυγχάνεται μειωμένη ισχύ ς του εργαλείου. 2.10 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμ ένο LED αναβοσβήνει Κατάστ[...]

  • Page 158

    Εργαλ είο TE 4‑A22 Αριθμός στροφών στην κρουστική διάτρηση 945/min Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο στη λειτουργία κρου- στικής διάτρη σης 1.090/min Ενέργεια μίας κρούσης σ ύμφωνα με EPTA-Procedure 05/2009 2,0 J ΥΠΟΔΕΙ[...]

  • Page 159

    5 Υποδείξεις για την ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο 5.1 περιλαμ - βάνονται όλες οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- κτρικά εργαλεία που πρέπει να τηρούνται σύμφω[...]

  • Page 160

    g) Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστημάτων αν αρρόφησης και συλλ ογής σκόνης, βε βαιωθείτε ότι είναι συνδεδε μένα και ό τ ιχ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ισ ω σ τ ά . Η χρήση συστήματος αναρρόφηση[...]

  • Page 161

    e) Ενεργοποιήστε τη φραγή ενεργοποίησης (διακόπτης δεξιόστροφ ης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μέση) όταν αποθηκεύετε και μεταφέρετε το εργαλείο. f) Κατά την επανενεργοποίηση του εργαλείου[...]

  • Page 162

    c) Στις εργασίες διαμπερούς διάτρησης απομονώστε την περιοχή που βρίσκεται πίσω α π ότ οσ η μ ε ί οπ ο υε ρ γ ά ζ ε σ τ ε . Μπορεί να πέσουν κομμάτια και να τραυματίσουν άλλα άτομα. 5.3.6 Προ σωπικός ε[...]

  • Page 163

    2. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το εργαλείο, τραβώντας την προς τα πίσω. 6.5 Μετα φορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Τραβήξτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη ?[...]

  • Page 164

    7.2 Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Από την επεξεργασία του υποστρώματος μπορεί να πε- ταχτούν θραύσματα υλικού. Χρησιμοπ οιήστε προστα- τευτικά γυαλιά, προστατευτ ικά γάντια και, εάν δε χρησιμοποιείτε συσ[...]

  • Page 165

    Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion διαθέτουν έν- δειξη κατάστασης φόρτισης. Κατά τη διαδικασία φόρ- τισης, η κατάσταση φόρτισης φαίνεται από την ένδειξη στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (β?[...]

  • Page 166

    8.6 Έλεγχος μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης Μετά από εργασίες φροντίδας και σ υντήρησης πρέπει να ελέγχετε εάν έχουν τοποθετηθεί και λειτουργούν σωστά όλα τα συστήματα προστασίας. [...]

  • Page 167

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η μπαταρία δεν κουμπώνει αι- σθητά κάνοντας "διπλό κλικ". Προεξοχές ασφάλισης στην μπαταρία λερωμένες. Καθαρίστε τις προεξοχές ασφάλισης και κουμπώστε τ?[...]

  • Page 168

    11 Εγγύηση κ ατασκευαστή , εργαλεία Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο εί ναι απαλ- λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστ ικά σφάλ- ματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο υπό την προϋπόθεσ?[...]

  • Page 169

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 4-A22 Perforators ar akumulatoru Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija. Saturs Lappuse 1 Vispārēja informācija 165 2A p r a k s t s 1 [...]

  • Page 170

    Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Nododiet otrreizējai pārstrādei Urbšana bez triecienu funkcijas Triecienurb- šana Volti Līdzstrāva Nominālais apgrie[...]

  • Page 171

    Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēt i. Lai izv airītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti pied erumus un instrume ntus. Ievērojiet lieto šanas instrukci jas norādījumu s par iekārtas lietošanu , apkop i un ekspluatācijas stāvok ļa uzturēš anu. Ievērojiet arī [...]

  • Page 172

    LED deg konstanti LED mirgo Uzlādes statuss C - LED 1 C<1 0% NORĀDĪJUMS Darba laikā un uzreiz pēc tā pabeigšanas uzlādes status a nolasīšana nav ie spējama . Ja mirgo akumulatora uzl ādes statusa indik ācijas LED, lūdzu, ievērojie t 9. nodaļas norādījumus. 3I n s t r u m e n t i , p i e d e r u m i Apzīmējums Apraksts Cietsak[...]

  • Page 173

    slodzi, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski net iek darbināta. Tas var ievēr ojami samazināt svārstību radīto slodzi vi sā dar ba laikā. Jāp aredz papildu dro šības pasākumi, lai aizsargātu lietotāju pret svārstību iedarbību, piemēram: elektroiekārtas un maināmo instrumentu [...]

  • Page 174

    tot adapteru spraudņus. Neizm ainītas konstr ukcijas kontaktdakša , kas atbi lst kontaktligzdai, ļauj samazi- nāt elektrošoka risku. b) Darba laikā nepieskarietie s sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusska pjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņem t elektrisk o triecienu . c) Nel[...]

  • Page 175

    d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrums. Nepieļaujiet tā nokļūšanu uz ādas. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, izskalojiet acis un neka- vējoties griezieties pie ārsta. No akum ulatora izplū- dušais šķidrums var izraisī tā d a sk a i r i n ā j u m uv a ip[...]

  • Page 176

    i) Ja akumulator a bloks ir tik kars ts, ka to nevar sa- tvert, iespējams, ka tas ir boj āts. Novietojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastā- vīgi novērot. Kad akumulatora bloks ir atdzisis, sazinieties ar Hilti servisu . 5.3.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla det[...]

  • Page 177

    2. UZMANĪBU Akumulatora bloka nokrišana var ap- draudēt Jūs vai citus cilvēkus. Jāpārbauda, v ai ak umulatora blok s ir kārtī gi no fik- sējies iekārtā. 6.4 Akumulatora bloka izņemšana 3 1. Jānospiež abas atbrīvošanas pogas. 2. Virzie nā uz ai zmuguri jāizvelk akumulatora b loks no iekārtas. 6.5 Akumulatora bloku transportēša[...]

  • Page 178

    UZMANĪBU Darba procesā rodas troksnis. Lietojiet dzirdes aizsar- gaprīkojumu. Pārāk liels troksnis var bojāt dzi rdi. 7.2.1 Darbs zemā temperatūrā NORĀDĪJUMS Lai trieciena mehānisms sāktu darboties, instrumentam ir nepieciešams sasniegt mi nimālu darba tempe ratūru. Lai sasnie gtu minimālo dar ba t emperatūr u, uz brī di n o- vie[...]

  • Page 179

    Iekārtas korpuss ir ražots no triecieniztur īgas plastmasas. Roktura daļas ir izgata votas no elastomēru mater iāla. Nekad ned arbiniet iekārtu, ja ir n osprostotas tās vent ilā- cijas atveres! Uzmanīgi iztīriet atveres ar sausu birstīti. Nepieļaujiet svešķermeņu iekļūšanu iekā rtas i ekšienē. Ie- kārtas ārpusi r egulāri no[...]

  • Page 180

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Nav triecienu funkcijas. Iekārta ir pārāk aukst a. Iekārta jāuzsilda līdz mini mālajai darba temperatūrai Skat. 7.2. n odaļu 7.2.1 Darbs zemā temperatūrā Funkciju pārslēdzējs pozīcijā "Urb- šana bez triecieniem". Funkciju pārslēdzējs jāpārslēd z pozī- cijā "Triecien[...]

  • Page 181

    "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstr ādājami materiāli. Priekšnosa cījums otrreizējai pārstrādei ir atbi lstoša materiālu š ķirošana. Daudzās valstīs Hilti i r i zvei dojis s istēmu, kas pieļ auj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautā jiet Hilti klientu apkalpo?[...]

  • Page 182

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 4-A22 Akumuliat orinis perforatorius Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Puslapis 1 Bendrieji nurodymai 178 2 Aprašymas 17[...]

  • Page 183

    Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simboliai Prieš naudodami perskaitykite instrukciją Grąžinkite atliekas antriniam perdirbimui Gręžimas be smūgiavimo Kalamasis gręžimas Voltai Nuol[...]

  • Page 184

    Draudžiama keisti ar modifikuoti prietai są. Nenaudokite akumuliatorių kaip maitinimo šaltinio kitiems nenurodytie ms energijos imtuvams. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilt i“ priedus ir įrankius. Laikykitės naudojimo instrukcijoj e pateiktų nurodymų dėl darbo su įreng iniu, jo priež iūros ir r[...]

  • Page 185

    Nuolat šviečiantis šviesos diodas Mirksintis šviesos diodas Įkrovos lygis C 1 švi esos diodas - 10 % ≦ C < 25 % - 1 šviesos diodas C<1 0% NURODYMAS Darbo metu ir iškart po darb o įkrovos lygio įvertinti negal ima. Jeigu mirk si akumuliat oriaus įkrovos lygio indikacijo s šviesos diodai, laikykitės 9 skyriuje pateiktų nurodymų[...]

  • Page 186

    įvertinimui. Nurodytas svyravimų lyg is yra susietas su p agrindinėmis ši o e lektrin io įra nkio naudojim o sąlyg omis ir būdais. Jei gu elekt rinis į rankis b us naudoja mas kita ip, su skirting ais k ei čiamais įrankiai s arba bu s nepakankama i techniškai prižiūrėt as, jo svyravimų l ygis gali skirtis nuo nurodytojo. Tai gali žy[...]

  • Page 187

    b) Nenau dokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplin- koje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Dirbdami elektriniai įrankiai kibirk ščiuoja, ir kibirkštys gali uždeg ti dulkes arba susikaupusius garus. c) Dirbdami elektriniu įrankiu, neleiskite darbo z o- noje būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nu- kreipę dėmesį į [...]

  • Page 188

    b) E lektriniuose įrankiuose galima naudoti tik konk- rečiai jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kito- kius akumuliatorius, kyla pavojus susižaloti ir sukelti gaisrą. c) Nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite šalia sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių smulkių metalinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti akumul[...]

  • Page 189

    riaus kontaktų nėra pašalinių daiktų. Užtrumpinus akumuliator iaus kontaktus, kyla gaisro, sprogimo ir nusideginimo cheminėmis m edžiagomis pavojus. h) Saugokite, kad į prietaisą neprasiskverbtų drėgmė. Drėgmė gali sukelti trumpąjį jungimą, gaisrą ar nudegimus. i) Jeigu akumuliatorius yra per karštas paimti į ranka s, jis gali [...]

  • Page 190

    6.5 Akumuliatorių transportavimas ir laikymas Akumuliatorių ištraukite i š blokuotos padėties (darbi nė padėtis) į pirmąją fiksuotą pa dėtį (transport inė padėtis). Jeigu prieš tr ansportuodami ar padėdami laiky ti akumu- liatorių išimate iš prietaiso, užtikrinkite, kad akumulia- toriaus k ontaktai nebūtų trumpai sujungt i. I[...]

  • Page 191

    7.2.2 Dešininė/kairinė eiga NURODYMAS Dešininės/kairinė s eigos perjungikliu galite keisti įran- kio vel enėlio s ukimosi kr yptį. Blo kavimo įta isas nel eidžia naudotis perjungikliu varikliui sukantis. Vidurinėje padė- tyje valdymo jungiklis yra užblokuotas. Norėdami nustatyti dešininę eigą, pasukite pri etaiso šone esantį de?[...]

  • Page 192

    8.3 Nuo dulkių saugančio gaubtelio valymas ir keitimas Prie įr ankių gri ebtuvo esa ntį nuo dulkių saugantį gaub- telį reguliariai valykite švaria sudrėkinta šlu oste. Atsargiai nuvalykite sandarinimo briaunelę ir patepkite ją „Hilti“ tepalu. Jei sandarinimo briaunelė pažeista, būtinai pa- keiskite nuo dulkių saugantį gaubtel?[...]

  • Page 193

    Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas nesmūgiuoja. Prietaisas perjungtas į kairinę eigą . Perjunkite prietaisą į dešininę eigą. Valdymo jungiklio negalima pa- spausti arba jis yra užblokuotas. Dešininis/kairinis perjungiklis yra nu- statytas į vidurinę (transportavimo) padėtį Paspauskite dešininį/kairinį perjungi[...]

  • Page 194

    Tik ES valst ybėms Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! Laikantis Europos direktyvos dėl naudotų elektros ir elektronikos priet aisų ir sprendim o dėl jos įtraukimo į nacionalinius teisės aktus, naudotus elektrinius įrankius būtina suri nkti atskirai ir pateikti antriniam perdirbimui pagal apli nkosaugos reikal av[...]

  • Page 195

    ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Akupuurvasar TE 4-A22 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele . Sisukord Lk 1 Üldised juhised 191 2 Kirjeldus 192 3 Tarvikud, lisavar ustus 194[...]

  • Page 196

    Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit. Jäätmed suunata üm- bertöötlusse Löögita puuri mine Löökpuuri- mine volt Alalisvool Tühikäigu- pöörded pööret minutis Läbimõ?[...]

  • Page 197

    Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Pidage kinni ka kohalikest töökaitsenõuetest. 2.2 Padrun Padrun TE‑C CLICK 2.3 Lülitid Reguleerita v juhtlü liti võimald ab puuri mist suju valt alusta da Töörežii milülit i Reversl üliti 2.4 Käepidemed Keeratav sügavuspiir ajaga varustatud lisak äepide Käepide 2.5 K[...]

  • Page 198

    JUHIS Töötamise ajal ja va hetult pärast töötamist ei ole võimalik aku laetuse as te t lugeda. Kui aku lae tuse astme LED-tuled vilguvad, tegutsege vasta valt peatükis 9 toodud juhistele. 3 Tarvikud, lisavarustus Tähistus Kirjeldus Betoonipuurid ∅ 5…16 mm Löögitarvikud C kinnit us Kiirkinnituspa drun pu idu- ja metallipuuride jaoks si[...]

  • Page 199

    Andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile EN 60745‑2‑6): Tüüpiline A-karakteristikuga mõõdetud müravõ imsuse tase 99 dB (A) Tüüpiline A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase. 88 dB (A) Mõõtemääramatu s nimetatud müratasemet e puhul 3 dB (A) Kolmel teljel mõõdetud vibratsioonitase (vibratsiooni- vektorisumma) [...]

  • Page 200

    jatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadm e liikuvate osade eest. Kahjustatu d või keerduläinud toitejuhtmed suuren- davad elek trilöögi ohtu . e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, ka- sutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette näh- tud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistin- gimustes[...]

  • Page 201

    mega võib seada pinge alla ka seadm e metalldetailid ja põhjustada elektril öögi. 5.3 Täiendavad ohutusnõuded 5.3.1 Inimeste turvalisus a) Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest alati kahe käega kinni. Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. b) Kui kasutate seadet ilma tolmuimejata, tuleb tol- mutekitavate tö[...]

  • Page 202

    5.3.6 Isikukaitsevahendid Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma so- bivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahen- deid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitse- maski. 6 Kasutuselevõtt 6.1 Ak u hoolikas käsits emine JUHIS Madalatel tempera tuurid el aku jõudlu s langeb. [...]

  • Page 203

    4. Lükake lisakäepide (kinnitusriba) üle padruni seadme peale. 5. Pöörake lisakäepide soovitud asendiss e. 6. Paigaldage sügavuspiirik ja fikseerige lisakäepide, keerates seda pidemest. 7T ö ö t a m i n e ETTEVAATUST Puuri kinnik iilumisel kal dub seade külgsuun as. Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega ja hoidke seda mõ- lema kä[...]

  • Page 204

    7. Kui soovite jätkata töötamist täisvõimsusel, vajutage juhtlülit i lõpuni sisse. 8. Avalda ge aluspinn ale sobi vat surv et, sell ega saav u- tate optimaalse puur imisjõudl use. 7.2.4 Löökpuurimine 9 1. Enne puurimise alustamist v iige reverslüliti asen- disse "parem käik ". 2. Keerake töö režiimil üliti a sendisse "[...]

  • Page 205

    8.5 Korrashoid HOIATUS Elektridetaile tohivad paranda da ainult elektriala as- jatundjad. Kontrollig e regulaarselt, kas seadme kõik välised detai- lid on vigast usteta ja kas se adme kõik osad töötavad veatult. Är ge rakendage seade t tööle, kui detailid on vi- gastatud ega tööta veatult. Laske seade parandada H ilti hooldekeskuses. 8.6 [...]

  • Page 206

    10 Utiliseerimine ETTEVAATUST Seadme nõuetevastane utiliseerim ine võib kaasa tuua järgmist: Plastdet ailide põlem isel tekivad mürgised gaasid, mis võivad põhjustada inimeste haigestumist. Kahjustatud või ü lekuumenenu d patareid võivad plahv atada ja põhju stada mürgitusi, põletusi, söövitusi või keskkonna saastumist. Hooletu util[...]

  • Page 207

    12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Nimetus: Akupuurvasar Tüübitähi s: TE 4-A 22 Generatsioon : 01 Valmistusaasta: 2009 Kinnitame ainuvast utajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2006/42/EÜ, 2006/66/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/EL, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldk[...]