Hitachi R 14DL manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi R 14DL. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi R 14DL ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi R 14DL décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi R 14DL devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi R 14DL
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi R 14DL
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi R 14DL
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi R 14DL ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi R 14DL et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi R 14DL, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi R 14DL, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi R 14DL. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    R 14DL • R 18DL R 14DSL • R 18DSL Cordless Cleaner Akku-Staubsauger Aspirateur sans fil Aspiratore manuale Snoerloze stofzuiger Aspirador a bateria Aspirador a bateria Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien [...]

  • Page 2

    1 1 2 3 4 7 6 5 8 3 1 3 2 12 3 4 5 6 1 2 7 4 8 3 9 A B C 3 0 A B C 6 3 5 4 90 90 D E F G G H I E F G J 00Table_R14DL_WE 3/18/09, 20:33 1[...]

  • Page 3

    2 9 10 11 12 14 13 H I F E 6 K L M N O H 4 P H Q M F H 00Table_R14DL_WE 3/18/09, 20:33 2[...]

  • Page 4

    3 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D E F G H I J K L M N O P Q 14.4 V Rechargeable battery (For R14DL) 18 V Rechargeable battery (For R18DL) Latch Insert Pull out Handle Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery 14.4 V Rechargeable battery (For R14DSL) 18 V Rechargeable battery (For R18DSL) Ventilation hole[...]

  • Page 5

    4 Nederlands E spañol P ortuguês 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : A B C D E F G H I J K L M N O P Q 14,4 V oplaadbare batterij (voor R14DL) 18 V oplaadbare batterij (voor R18DL) Vergrendeling Insteken Uittrekken Handgreep Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij 14,4 V oplaadbare batterij (voor R14DSL) 18 V oplaadbare batterij (voor R18DSL) Ventila[...]

  • Page 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]

  • Page 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Page 8

    7 English 䡬 Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. 䡬 Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.). 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the batt[...]

  • Page 9

    8 English SPECIFICATIONS Model R14DL R18DL R14DSL R18DSL Battery voltage 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V Motor DC motor Dust collecting capacity 670 mL Continuous operating time Approx. 23 min. Approx. 29 min. Approx. 23 min. Approx. 29 min. (using BCL1430) (using EBM1830) (using BSL1430) (using BSL1830) Usable battery BCL1415 BCL1815 BSL1415 BSL1815X (Opt[...]

  • Page 10

    9 English BCL1415 BCL1815 BSL1415 BSL1815X BCL1430 EBM1830 BSL1415X BSL1830 BSL1430 2. Charger 䡬 UC18YRL (Charging voltage: 7.2 V – 18 V) 䡬 UC18YRSL (Charging voltage: 7.2 V – 18 V) UC18YRL UC18YRSL Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS 䡬 Light-duty vacuuming of dry surfaces 䡬 Light-duty vacuuming of da[...]

  • Page 11

    10 English MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Cleaning the filter CAUTION 䡬 Do not wash the filter in a washing machine. 䡬 Do not wash the filter in hot water or dry it by fire. If the vacuuming efficiency is poor even when the dust case has been emptied, remove the filter and wash it in cold or warm water. (The water should not be hot to the touch.[...]

  • Page 12

    11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. De[...]

  • Page 13

    12 Deutsch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt son[...]

  • Page 14

    13 Deutsch 8. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den Auflader. 9. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder den Auflader b[...]

  • Page 15

    14 Deutsch TECHNISCHE DATEN STANDARDZUBEHÖR 䡬 Bürstendüse ................................................................ 1 䡬 Fugendüse .................................................................. 1 䡬 Schrubberdüse ........................................................... 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung[...]

  • Page 16

    15 Deutsch (2) Abmontieren Zum Abmontieren von Wasserschutz und Filter befolgen Sie die oben angeführten Schritte in der umgekehrten Reihenfolge. 3. Anbringen und Entfernen der Saugöffnung Schieben Sie die Saugöffnung in den Sauganschluss des Geräts wie erforderlich ein. ( Abb. 10 ) BENUTZUNG DES AKKU-STAUBSAUGERS ACHTUNG 䡬 Vergewissern Sie s[...]

  • Page 17

    16 Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im [...]

  • Page 18

    17 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]

  • Page 19

    18 Français 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie. 2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil. 3. En cas de surch[...]

  • Page 20

    19 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT (R14DSL/R18DSL) Un court-circuit risque de se produire et causer u[...]

  • Page 21

    20 Français ACCESSOIRES STANDARD 䡬 Embout à brosse ........................................................ 1 䡬 Suceur plat .................................................................. 1 䡬 Raclette ........................................................................ 1 L’accessoire standard est sujet à changement sans préavis. [...]

  • Page 22

    21 Français 3. Montage et démontage de l'orifice d'aspiration Si nécessaire, insérez l'orifice d'aspiration dans le port d'aspiration de l'appareil. ( Fig. 10 ) UTILISATION DE L'ASPIRATEUR SANS FIL ATTENTION 䡬 Pour éviter les accidents lors de l'installation ou du retrait de la batterie rechargeable, v[...]

  • Page 23

    22 Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. 03Fre_R14DL_WE 3/18/09, 20:35 22[...]

  • Page 24

    23 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Page 25

    24 Italiano 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente. 2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. 3. [...]

  • Page 26

    25 Italiano 3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA (R14DSL/R18DSL) Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, pot[...]

  • Page 27

    26 Italiano ACCESSORI STANDARD 䡬 Beccuccio della spazzola ............................................ 1 䡬 Beccuccio per le fessure ............................................ 1 䡬 Beccuccio del raschiatoio .......................................... 1 L’accessorio standard può essere modificato senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (vendu[...]

  • Page 28

    27 Italiano 3. Fissaggio e rimozione dell'apertura di aspirazione Inserire l'apertura di aspirazione nella porta di aspirazione dell'apparecchio come richiesto. ( Fig. 10 ) COME SI USA L’ASPIRATORE MANUALE ATTENZIONE 䡬 Per prevenire incidenti, durante l'installazione o rimozione della batteria ricaricabile, assicurarsi che l[...]

  • Page 29

    28 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. 04Ita_R14DL_WE 3/18/09, 20:35 28[...]

  • Page 30

    29 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Page 31

    30 Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruike[...]

  • Page 32

    31 Nederlands 7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. 8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen. 9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie- openingen van de acculader. Als een voorwerp [...]

  • Page 33

    32 Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN 䡬 Borstelmondstuk ........................................................ 1 䡬 Spleetmondstuk ......................................................... 1 䡬 Wateropzuigmondstuk ............................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging ieder moment worden veranderd. E[...]

  • Page 34

    33 Nederlands 3. Bevestigen en verwijderen van de aanzuigopening Steek de aanzuigopening in de aanzuigpoort van het apparaat al naargelang nodig. ( Afb. 10 ) GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE STOFZUIGER LET OP 䡬 Schakel ter voorkoming van ongelukken het apparaat bij het plaatsen of verwijderen van de oplaadbare accu uit. 䡬 Plaats de oplaadbare accu corr[...]

  • Page 35

    34 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Page 36

    35 Español 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar. 3. Si la batería se calienta excesiv[...]

  • Page 37

    36 Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA (R14DSL/R18DSL) Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría [...]

  • Page 38

    37 Español CARGA Cargue la batería recargable siguiendo las instrucciones de manejo del cargador que esté utilizando. ( Fig. 3 y 6 ) ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1. Instalación y comprobación del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes. 2. Montaje y desmontaje del protector para a[...]

  • Page 39

    38 Español 䡬 Vacíe la caja de polvo con frecuencia y mantenga el aparato, el filtro y los de más elementos limpios en todo momento. De lo contrario, la eficacia de aspiración podría verse reducida o podrían producirse malfunciones del motor u olores. (1) Pulse el botón de desbloqueo y extraiga la caja de polvo. ( Fig. 9 ) (2) Sostenga el p[...]

  • Page 40

    39 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]

  • Page 41

    40 Português 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria poderá parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Após este período, pode voltar a utilizá- la. (BSL1830) Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções. AVISO Para evitar antecipadamente [...]

  • Page 42

    41 Português ESPECIFICAÇÕES AVISO (R14DSL/R18DSL) Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de iões de lítio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incêndio. Obedeça às indicações seguintes quando guardar a bateria. 䡬 Não coloque rebarbas, pregos, fio de aço, fio de cobre ou [...]

  • Page 43

    42 Português RECARGA No caso das baterias recarregáveis, carregue de acordo com as instruções de utilização do carregador que está a utilizar. ( Figs. 3 e 6 ) ANTES DA OPERAÇÃO 1. Definição e verificação do ambiente de trabalho Confirme se o ambiente de trabalho é apropriado, seguindo as precauções. 2. Montar e desmontar a protecç?[...]

  • Page 44

    43 Português (1) Prima o botão de libertação e retire a caixa de pó. ( Fig. 9 ) (2) Segure o manípulo na protecção de guarda (com o filtro instalado) para retirá-lo da caixa de pó. ( Fig. 8 ) (3) Esvazie a caixa de pó. ( Fig. 13 ) (4) Agarre no manípulo no filtro e retire o filtro da protecção de guarda. ( Fig. 7 ) (5) Bata ligeiramen[...]

  • Page 45

    44 Item No. Part Name Q’TY 1 PUSH BUTTON 1 2 SPRING 1 3 DUST CASE 1 4 VALVE 1 5 PUSH NUT 2 6 WATER GUARD 1 7 FILTER 1 8 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 6 9 MOTOR 1 10 SWITCH COVER 1 11 SLIDE SWITCH 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 NOISE PACKING (A) 2 14 NOISE PACKING (B) 2 15 TERMINAL 1 16 TERMINAL SUPPORT (A) 1 17 TERMINAL 1 18 NAME PLATE 1 19 HOUSING [...]

  • Page 46

    45 R14DSL/R18DSL Item No. Part Name Q’TY 1 PUSH BUTTON 1 2 SPRING 1 3 DUST CASE 1 4 VALVE 1 5 PUSH NUT 2 6 WATER GUARD 1 7 FILTER 1 8 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 6 9 MOTOR 1 10 SWITCH COVER 1 11 SLIDE SWITCH 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 NOISE PACKING (A) 2 14 NOISE PACKING (B) 2 15 PCB ASS'Y 1 16 BATTERY TERMINAL 1 17 INTERNAL WIRE 1 18 NAM[...]

  • Page 47

    46 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]

  • Page 48

    47 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 47[...]

  • Page 49

    48 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 48[...]

  • Page 50

    49 08Back_R14DL_WE 3/18/09, 20:36 49[...]

  • Page 51

    50 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]

  • Page 52

    51 Hitachi Koki Co., Ltd. 904 Code No. C99182172 G Printed in China Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30. 4. 2009 K. Kato Board Director Nederlands EC VERK[...]