Huffy 1000MXP manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Huffy 1000MXP. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Huffy 1000MXP ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Huffy 1000MXP décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Huffy 1000MXP devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Huffy 1000MXP
- nom du fabricant et année de fabrication Huffy 1000MXP
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Huffy 1000MXP
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Huffy 1000MXP ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Huffy 1000MXP et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Huffy en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Huffy 1000MXP, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Huffy 1000MXP, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Huffy 1000MXP. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    03/06 ID# M881134 1 In-ground Basketball System Owner’s Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • Two (2) Capable Adults • Carpenter’s Level • 15’ Tape Measure • Shovel & Post Hole Digger • Wood Board (scrap) • Heavy Duty Tape • Sawhorse or Support Table • Wedge [...]

  • Page 2

    2 ID# M881134 03/06 AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN. EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE [...]

  • Page 3

    03/06 ID# M881134 3 OUTILS ET MA TÉRIEL REQUIS: • Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées). • Une extension est recommandée. • Petites et grandes clés anglaises OUTILS ET MA TÉRIEL F ACUL T A TIFS: • Deux (2) adultes capables • Mètre • Planche en bois (chute) • Niveau à bulle • Cheva[...]

  • Page 4

    4 ID# M881134 03/06 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Page 5

    03/06 ID# M881134 5 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Page 6

    6 ID# M881134 03/06 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Page 7

    03/06 ID# M881134 7 BEFORE YOU ST ART! A V ANT DE COMMENCER ! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! (N R ( HAL T! HAL T! ¿ ¡L ¡ AL TO! AL TO! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard[...]

  • Page 8

    8 ID# M881134 03/06 IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections, hardware and additional parts are packed inside. IMPORTANT ! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHT[...]

  • Page 9

    03/06 ID# M881134 9 2 2 1 3 201251 2/99 HEIGHT ADJUSTMENT TO ADJUST BACKBOARD: 1. While holding handle, remove pin. 2. Move elevator up or down to desired height. 3. Replace pin full length to lock system at desired height. 35 2 2 1 3 201251 2/99 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE P ANNEAU : 1. T out en tenant la poignée, retirez la goupille. [...]

  • Page 10

    10 ID# M881134 03/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier LISTE DES PIÈCES - V oir légende Item Qty. Part No. Description 1 1 908123 Top Pole Section 2 1 90812501 Middle Pole Section 3 1 908124 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 2 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long 8 11 20310[...]

  • Page 11

    03/06 ID# M881134 11 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel LIST A DE PIEZAS - V ea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 1 1 908123 Sección superior del poste 2 1 90812501 Sección media del poste 3 1 908124 Sección inferior del poste 4 2 202800 Mitad de la manga del piso 5 1 202801 Tapa de la manga del piso 6 1 203279[...]

  • Page 12

    12 ID# M881134 03/06 HARDW ARE IDENTIFIER (NUTS & W ASHERS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) HARDW ARE IDENTIFIER (BOL TS & SCREWS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN[...]

  • Page 13

    03/06 ID# M881134 13 #44 (1) #41 (1) #43 (1) HARDW ARE IDENTIFIER (PLASTIC SP ACERS & CLIPS) IDENTIFICA TION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABST ANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (T AP AS DE LOS ESP ACIADORES Y SUJET ADORES DE PLÁSTICO) HARDW A[...]

  • Page 14

    14 ID# M881134 03/06 SECTION A: ASSEMBLE THE POLES SECTION A: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER ST ANGENTEILE SECCIÓN A: MONT AJE DE LAS SECCIONES DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette sect[...]

  • Page 15

    03/06 ID# M881134 15 1. 18" (42.7 cm) 6" (15.2 cm) 24" (61 cm) PLAYING SURFACE SURFACE DE JEU SPIELFLÄCHE SUPERFICIE DE JUEGO GROUND SURFACE SURFACE DU SOL BODENFLÄCHE SUPERFICIE DEL PISO 2. Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole. Assurez-vous que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creusez le t[...]

  • Page 16

    16 ID# M881134 03/06 4. 3. 3 5 4 4 Snap two halves of ground sleeve (4) together. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de[...]

  • Page 17

    03/06 ID# M881134 17 FIG . A FIG . A ABB. A FIG . A 5. Insert ground sleeve assembly (4) and center in hole ( FIG. A ). Insérez le manchon de fixation au sol (4) en le centrant dans le trou (FIG. A) . Die Bodenmuffenbaugruppe (4) in das Loch stecken und darin zentrieren (ABB. A) . Introduzca y centre el conjunto de la manga del piso (4) en el orif[...]

  • Page 18

    18 ID# M881134 03/06 3 Fill hole completely with concrete. Remplissez complètement le trou de béton. Das Loch vollständig mit Beton füllen. Llene el orificio completamente con concreto. 6. 1" (2.54 cm) 5 1 " (2.54 cm) 7. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Level pole section in all directions several tim[...]

  • Page 19

    03/06 ID# M881134 19 After concrete has cured, remove bottom pole section from ground sleeve (4). Place anti-skid tape (6) around the bottom area of bottom pole (see note A). Une fois le béton sec, retirez la section de poteau inférieure du manchon de fixation au sol (4). Placez du ruban antidérapant (6) autour de la base du poteau (cf. remarque[...]

  • Page 20

    20 ID# M881134 03/06 Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus[...]

  • Page 21

    03/06 ID# M881134 21 10. Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer moves toward taped reference mark on middle pole. Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce[...]

  • Page 22

    22 ID# M881134 03/06 11 . Install pole mount bracket (33) and reinforcement bracket (40) with carriage bolts (7) as shown. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (33) et le support de renforcement (40) à l'aide de boulons ordinaires (7), de la façon illustrée. Serrez à fond les écrous à embase (8). Die Stangen[...]

  • Page 23

    03/06 ID# M881134 23 Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (33) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as shown. Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (33) avec les boulons (9), les rondelles (10) et les écrous (11), comme illustré. Die Abstandsstücke (12, 13) wie gezeigt mit Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und[...]

  • Page 24

    24 ID# M881134 03/06 Assemble lanyard (17) to locking pin (16) as shown. Attach covers (14) onto pole mount bracket (33) with carriage bolt (15) and nut (8) as shown. Assemblez le cordon (17) et la goupille de blocage (16) de la façon illustrée. Fixez les couvre-supports (14) sur le support de poteau (33) à l'aide d'un boulon ordinaire[...]

  • Page 25

    03/06 ID# M881134 25 Apply logo and height indicator labels (19) to adjustment rod (18) as shown. Attach handle parts (37, 38) to adjustment rod with screw (21), carriage bolts (20), and flange nuts (8) as shown. Collez le logo et l'étiquette d'indication de hauteur (19) sur la tige de réglage de la hauteur (18), de la façon illustrée[...]

  • Page 26

    26 ID# M881134 03/06 15. Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (16). Insérez l'ensemble des barres dans le support de poteau, comme illustré. Bloquez le poteau en position au repère 3,05 m à l'aide de la goupille (16). Die Griffbaugruppe wie gezeigt[...]

  • Page 27

    03/06 ID# M881134 27 This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección. SECTION B: ASSEMBLE THE[...]

  • Page 28

    28 ID# M881134 03/06 30 28 Identify elevator tubes (28, 30). Identifiez les tubes du système élévateur (28, 30). Die Verlängerungsrohre (28, 30) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (28, 30). 1 . T oward Pole V ers le p anneau Zur Korbwand hin Hacia el t ablero Upper Elevator T ube T ube supérieur du dispositif élévateur Oberes V [...]

  • Page 29

    03/06 ID# M881134 29 3. 28 24 22 27 28 25 29 22 Attach lower elevator tubes (28) and counter balance spring (29) to backboard support bracket s (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Attachez les tubes inférieurs du système élévateur (28) et le ressort de contrepoids (29) aux support s du panneau (25) à l'aide des entr[...]

  • Page 30

    30 ID# M881134 03/06 Attach upper elevator tubes (30) to backboard support bracket s (25) using spacers (22), bolt (27), and nut (24) as shown. Fixez les tubes supérieurs du système élévateur (30) sur les supports du p anneau (25) à l'aide des entretoises (22), du boulon (27) et de l'écrou (24), comme illustré. Die oberen V erläng[...]

  • Page 31

    03/06 ID# M881134 31 SECTION C: ASSEMBLE THE ELEV A T OR SYSTEM and BACKBOARD SECTION C: MONT AGE DU SYSTÈME ÉLÉV A TEUR ET DU P ANNEAU BAUABSCHNITT C: ZUSAMMENBAU VON VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG UND KORBW AND SECCIÓN C: MONT AJE DEL SISTEMA DEL ELEV ADOR Y EL RESP ALDO • Container to Mix • Récipient pour mélanger • Behälter zum Mischen [...]

  • Page 32

    32 ID# M881134 03/06 W ARNING! A VERTISSEMENT! W ARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDUR[...]

  • Page 33

    03/06 ID# M881134 33 Install handle assembly to long elevator tubes (28) using bolt (27), sp acers (39), and nut (24) as shown. Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (28) en utilisant le boulon (27), les entretoises (39) et l'écrou (24), comme illustré. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (27), Abstand[...]

  • Page 34

    34 ID# M881134 03/06 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo A. Fit rim (32) securely into bracket (41) as shown. Allow T -bolt (42) to slip through center hole in rim (32). B. Install reinforcement bracket (43) onto[...]

  • Page 35

    03/06 ID# M881134 35 Inst all Slam Jam Rim to Backboard Inst allez le cerceau Slam Jam sur le panneau. Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Inst ale el borde Slam Jam en el respaldo 3. B 43 46 45 41 42 32 44 42 45 46 A B C D E 42 42 NOTE: / REMARQUE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERU[...]

  • Page 36

    36 ID# M881134 03/06 4. Insert bolt (27) through left side of short elevator tube (30), then stretch spring or springs (29) onto bolt (27). Insert bolt (27) through right side of short elevator tube (30) and secure with nut (24). Enfilez le boulon (27) dans le côté gauche du tube court du système élévateur (30), puis tendez le ou les ressorts [...]

  • Page 37

    03/06 ID# M881134 37 6. 5. 51 50 51 51 50 2" 3" Assemble rebar centering spacers (51) near top and bottom of rebar (50) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d’armature (51) près du haut et du bas de la barre (50), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (51) dienenden Abstandsstücke wie gezei[...]

  • Page 38

    38 ID# M881134 03/06 7. Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) Seal hole at the bottom of the bottom pole with heavy-duty tape (not included) to retain rebar (50) and concrete inside. Bouchez le trou en bas de la section de[...]

  • Page 39

    03/06 ID# M881134 39 IMPORT ANT! WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORT ANT! ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORT ANTE!: ESESP[...]

  • Page 40

    40 ID# M881134 03/06 9. Install net (34). Installez le filet (34). Das Netz (34) anbringen. Instale la red (34). Net Installation Installation Du Filry Anbringung Des Netzes Instalación De La Red OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VIST A EXTERNA 32 34 B A D C[...]

  • Page 41

    03/06 ID# M881134 41 SECTION D: UPRIGHT , SECURE AND USE POLE SYSTEM SECTION D : REDRESSEMENT , FIXA TION ET UTILISA TION DU POTEAU BAUABSCHNITT D: AUFRICHTEN, SICHERN UND VERWENDEN DES ST ANGENSYSTEMS SECCIÓN D: LEV ANTE, ASEGURE Y USE EL SISTEMA DEL POSTE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi [...]

  • Page 42

    42 ID# M881134 03/06 2. 1. HUFFY HUFFY S P O R T S 4 36 WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. DEUX ADULTES CAPA[...]

  • Page 43

    03/06 ID# M881134 43 16 2 3 1 3. Apply height adjustment label (35) to front of pole as shown. Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (35) à l'avant du poteau, comme illustré. Den Höheneinstellaufkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique la calcomanía de ajuste de la altura (35) en la parte fronta[...]