Inventum BC26 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Inventum BC26. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Inventum BC26 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Inventum BC26 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Inventum BC26 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Inventum BC26
- nom du fabricant et année de fabrication Inventum BC26
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Inventum BC26
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Inventum BC26 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Inventum BC26 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Inventum en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Inventum BC26, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Inventum BC26, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Inventum BC26. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BLOEDDRUKMETER - BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE - BLOOD PRESSURE MONITOR 0344 Hersteller Beurer GmbH • Söingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BM16[...]

  • Page 2

    NEDERLANDS DEUTSCH Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Apparaatclassicatie type BF Lees s.v .p. de gebruiksaanwijzing! Beschrijving van het apparaat pagina 4 1. Inleiding pagina 5 2. V eiligheidsvoorschriften pagina 5 3. Batterijen plaatsen/vervangen p[...]

  • Page 3

    FRANÇAIS ENGLISH Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Classication de l’appareil: type BF V euillez lire le mode d’emploi! Description de l’appareil page 20 1. P résentation page 21 2. Consignes de sécurité page 21 3. Introduction de[...]

  • Page 4

    Beschrijving van het apparaat A. Manchet B. Manchetconnector C. Aansluiting voor de manchetconnector D. Aansluiting voor netadapter (niet bijgeleverd) E. Display F . AAN/UIT/ST ART -knop G. Geheugenknop M H. Datum-/tijdtoets , I. Gebruikerskeuzetoets Uitleg van het display 1. Gebruikersgeheugen 2. Geheugenvolgnummer 3. Batterij bijna leeg symbool 4[...]

  • Page 5

    • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, zodat de waarden kunnen worden vergeleken. • Rust vóór elke meting ongeveer 5 minuten uit! • W acht 5 minuten tussen twee me[...]

  • Page 6

    gegarandeerd dat de bloeddrukmeter perfect werkt. • Dit apparaat is bestemd voor het meten van de bloeddruk/de hartslag aan de bovenarm van volwassenen. • Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel of klinisch gebruik. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Hebt u nog vragen over het gebruik van het app[...]

  • Page 7

    • Sluit het deksel van het batterijvak weer zorgvuldig. • Nu kunt u de datum en de tijdsaanduiding instellen. Als het batterijvervangsymbool permanent zichtbaar is, is meten niet meer mogelijk en moeten alle batterijen worden vervangen. Zodra de batterijen verwijderd zijn uit het apparaat moet de tijdsaanduiding opnieuw worden ingesteld. De vas[...]

  • Page 8

    Leg nu het vrije uiteinde van de manchet goed aansluitend, maar niet té strak, rond de arm en sluit het klittenband. De manchet moet zo strak zijn aangelegd, dat er nog twee vingers onder de manchet kunnen worden gebracht. Steek nu de manchetslang in de aansluiting voor de manchetconnector . De bloeddrukmeter mag alleen in combinatie met de origin[...]

  • Page 9

    geeft het apparaat al meetwaarden weer die voor de inschatting van de benodigde oppompdruk dienen. Mocht deze druk niet toereikend zijn, dan pompt het apparaat automatisch 40 mmHg na (Real Fuzzy Logic). • V ervolgens wordt de druk in de manchet langzaam afgebouwd en de polsdruk gemeten. • W anneer de meting klaar is, wordt de overige luchtdruk [...]

  • Page 10

    Bereik Systolische bloeddruk Diastolische bloeddruk Maatregel Hypotonie (lage bloeddruk) minder dan 105 minder dan 60 Controle bij uw arts Normaal 105 - 120 60 - 80 Zelf controleren P rehypertensief bloeddrukbereik (*) 120 - 140 80 - 90 Controle bij uw arts Hypertonie - Hoge bloeddruk graad I 140 - 160 90 - 100 Raadpleeg uw arts Hypertonie - Hoge b[...]

  • Page 11

    Meetonzekerheid max. toegelaten standaard- afwijking volgens klinische controle: systolisch: 8 mmHg / diastolisch: 8 mmHg Geheugen 2 x 50 geheugenposities Afmeting L 156 x B 105 x H 74,5 mm Gewicht ca. 330 g. Manchetmaat voor een bovenarmomvang van 24 tot 36 cm T emperatuurbereik +10°C tot +40°C max. en voor goede werking ≤ 85% luchtvochtigheid[...]

  • Page 12

    DEUTSCH Gerätebeschreibung A. Manschette B. Manschettenstecker C. Anschluss für Manschettenstecker D. Anschluss für Netzadapter (nicht mitgeliefert) E. Display F . EIN/AUS/ST AR T -T aste G. Speichertaste M H. T aste Datums- /Zeiteinstellung , I. T aste Benutzerauswahl Erklärungen des Displays 1. Benutzerspeicher 2. Speichersequenznummer 3. Sym[...]

  • Page 13

    Gebrauchsanleitung Inventum Blutdruckmessgerät BC26. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Mit dem Blutdruckcomputer können Sie schnell und einfach Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und den V erlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeig[...]

  • Page 14

    niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren V orerkrankungen. • Das Blutdruck-Messgerät besteht aus P räzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: - Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, - vor[...]

  • Page 15

    wiederauadbaren Batterien verwendet werden. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Nun können Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. W enn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, muss di[...]

  • Page 16

    Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe bendet. Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen. • Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Ha[...]

  • Page 17

    sich die Manschette automatisch auf. Während des Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur Abschätzung des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät automatisch 40 mmHg nach (Real Fuzzy Logic). • Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen und der Puls erfasst. • W enn[...]

  • Page 18

    • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( E2 erscheint im Display), • bei Abspeicherung der Messwert ein Fehler auftritt ( E3 erscheint im Display). Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß eingesteckt ist und Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenfalls die [...]

  • Page 19

    • R einigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten T uch. • V erwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen das Gerät auf keinen F all unter W asser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt. • W enn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren Geg[...]

  • Page 20

    20 FRANÇAIS Description du tensiomètre A. Manchette B. Fiche de manchette C. Branchement de la che de manchette D. Branchement de l’adapteur de résau (pas inclus) E. Afchage F . T ouche Marche/Arrêt/Demarrer G. T ouche de mémoire M H. T ouche de conguration Date/Heure , I. T ouche du commutateur de l’utilisateur Explications d’a[...]

  • Page 21

    Mode d’emploi Inventum T ensiomètre électronique BC26. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. Ce tensiomètre électronique vous permet de prendre votre tension rapidement et facilement, d’enregistrer les mesures et d’afche[...]

  • Page 22

    rythme cardiaque, ainsi que d’autres troubles. • Le tensiomètre est composé de modules de précision et de modules électroniques. Il faut manier l’appareil avec précaution pour garantir l’exactitude des mesures et préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber . - P rotégez-l[...]

  • Page 23

    soigneusement le couvercle du compartiment des piles. V ous pouvez alors régler la date et l’heure. Quand l’icône du témoin de changement de piles reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure; toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouv[...]

  • Page 24

    milieu de la paume de la main. Enroulez bien l’extrémité libre du brassard autour du bras, sans trop serrer et xez à l’aide de la bande agrippante. Le brassard devrait être sufsamment serré de sorte que deux doigts seulement peuvent passer sous le brassard. Branchez le cordon dans la prise prévue à cet effet. Le tensiomètre ne doi[...]

  • Page 25

    moniteur se gone automatiquement. Au cours du gonage, l’appareil détermine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression de gonage nécessaire. Si cette pression d’air ne suft pas, l’appareil ajoute automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Logic). • Ensuite le brassard se dégone lentement et le pouls est saisi. • La m[...]

  • Page 26

    Des messages d’erreurs peuvent s’afcher dans les cas suivants: • la pression artérielle mesurée est exceptionellement haute ou basse ( EE est afché), • vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure ( EE est afché), • le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement ( E1 est afché), • le gonage dure plus de 20[...]

  • Page 27

    clinique effectué selon: systolique: 8 mmHg/ diastolique: 8mmHg Mémoire 2 x 50 lignes de données mémorisables Dimensions L 156 x B 105 x H 74,5 mm Poids Environ 330 g T aille du brassard Avec manchette pour tours de bras de 24 à 36 cm T empérature +10°C à +40°C, ≤85% d’utilisation autorisée d’humidité relative de l’air T empérat[...]

  • Page 28

    28 Device description A. Cuff B. Cuff connector C. Cuff connector port D. Network adapter port (adapter not included) E. Display F . P ower button G. Memory button M H. Date- /time set key , I. User-switching key Display explanations 1. Memory zones 2. Memory sequence number 3. W eak battery symbol 4. Pulse symbol 5. Date/ time indicator 6. Systoli[...]

  • Page 29

    Instruction Manual Inventum blood pressure monitor , BC26 R ead the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. ENGLISH 1 | INTRODUCTION Y ou can measure your blood pressure quickly and easily with the blood pressure computer , save the readings and display the progress and average of the[...]

  • Page 30

    invalidates the warranty . Y ou must not adjust or repair the computer yourself or its correct function will no longer be guaranteed. • This device is intended for blood-pressure/pulse measurement on upper arms of adults. • This instrument is not intended for commercial or clinical use. • Never immerse the blood pressure monitor into water or[...]

  • Page 31

    The date/time setting is necessary , so that you can save your readings correctly with the date and time and call them up again later . P ress the key and to adjust the month. Then press the and in turn to adjust the date, hour , minute and conrm the entry with the key . The time is being displayed in 12-hour format, which means a time from 13:0[...]

  • Page 32

    Y ou can perform the measurement either sitting or lying down. Always make sure that the cuff is level with your heart. T o avoid distorting the measurement, it is important that you remain calm during measurement and do not speak. • Put on the cuff as described previously and assume the position in which you want to carry out the measurement. ?[...]

  • Page 33

    33 appear , the measurment begins. During ination the device already determines measured values used to estimate the required ination pressure. If this pressure is insufcient, the device automatically inates by another 40 mmHg (Real Fuzzy Logic). • Then the pressure in the cuff is slowly released and the pulse is measured. • When th[...]

  • Page 34

    34 The W orld Health Organization (WHO) and National High Blood P ressure Education P rogram Coordinating Committee have developed a blood pressure standard, according to which areas of low- and high-risk blood pressure are identied. This standard, however , is a general guideline as individual’ s blood pressure varies among different people a[...]

  • Page 35

    • Clean your blood pressure monitor carefully only with a slightly moistened cloth. • Do not use detergents or solvents. • On no account must you immerse the computer into water , otherwise liquid can enter it and cause damage. • When storing the device, make sure that no heavy objects are placed on top of it. R emove the batteries. The cuf[...]

  • Page 36

    36 • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum. • De garantie geldt niet in geval van: - normale slijtage; - onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; - [...]

  • Page 37

    37 • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte- kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die R echnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: - normalem V erschleiß - mangelhafter W artung - unsachge[...]

  • Page 38

    38 • La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article. • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat. • La garantie n’est pas assurée [...]

  • Page 39

    • This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect. • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase. • Guarantee is not valid in case of: - normal wear; - [...]

  • Page 40

    04BC26.0508V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modication / Modications and printing errors reserved.! Inventum H ollan d BV Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium BVBA Lindenstraat [...]