Inventum BM90 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Inventum BM90. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Inventum BM90 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Inventum BM90 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Inventum BM90 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Inventum BM90
- nom du fabricant et année de fabrication Inventum BM90
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Inventum BM90
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Inventum BM90 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Inventum BM90 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Inventum en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Inventum BM90, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Inventum BM90, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Inventum BM90. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BROODMACHINE - BROTMASCHINE - MACHINE À PAIN - BREADMAKER[...]

  • Page 2

    NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afval- verwerkingsafdeling van uw gemeente. Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen W ertstoffsammelstelle. Les petits appareils domestiques[...]

  • Page 3

    NEDERLANDS • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! V ermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld[...]

  • Page 4

    gebruik. W anneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. V oordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de broodmachine voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De[...]

  • Page 5

    Melk Melk doet de broodkorst bruinen, verbetert de smaak van het brood, verhoogt de voedingswaarde en geeft een mooie romige kleur binnenin. Indien u verse melk gebruikt, dan dient u de hoeveelheid water uiteraard te verminderen om het vochtigheidspeil in evenwicht te houden. Let op: Gebruik geen verse melk als u het bakproces programmeert met de t[...]

  • Page 6

    zal nu eerst de ingrediënten gaan voorverwarmen. Daarna zal de machine gaan mengen en uiteindelijk zal de machine de jam laten afkoelen. Als de machine klaar is, geeft deze dit aan door een piepsignaal. U kunt de jam in een potje of bakje gieten en nog verder laten afkoelen. Zodra het voldoende is afgekoeld, kunt u het potje of bakje afsluiten en [...]

  • Page 7

    omgekeerd boven het aanrecht en schud lichtjes het brood uit het blik. Plaats het brood en het bakblik nooit op de buitenkant van de machine of direct op een plastic tafelkleed. Let op: de aluminium bakvorm is niet bestand tegen slaan, kloppen op het aanrecht en duwen cq. drukken op de zijk anten. Na het bakken is de hete bakvorm week en dient deze[...]

  • Page 8

    fruit of groenten gebruikt, laat ze dan eerst goed uitlekken en wrijf ze goed droog voordat u ze gebruikt. Ze zijn langere tijd doordrenkt waardoor ze overtollig vocht bezitten. U kunt ook proberen om een lichtere bloemsoort te gebruiken. - Het kan ook overrijs zijn. Het deeg is zoveel gerezen dat het deeg de rijzing niet aan kan. P robeer iets min[...]

  • Page 9

    V raag: Er is speling ontstaan op de kneedhaak. Hoe komt dit en wat kan ik hieraan doen? Antwoord: De anti-aanbaklaag aan de binnenkant van de kneedhaak is dik, zacht en nog niet volledig uitgehard. Dit uitharden gebeurt pas als de machine in gebruik genomen wordt. Door de druk die op de kneedhaak komt te staan tijdens het kneden, zal de anti-aanba[...]

  • Page 10

    Brood is slecht gevormd - Niet genoeg bloem. - Niet genoeg water . Brood is te hard gebakken - T e veel suiker . - Korstkleur op donker gezet. Zet voordat u uw broodmachine wilt reinigen het apparaat uit, verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat het apparaat volledig afkoelen. Buitenkant R einig de buitenkant van het apparaat en het kijk[...]

  • Page 11

    Zonnebloempitbrood 750 gram 900 gram Witte bloem 425 gr . 500 gr . W ater 260 ml 300 ml Boter/ olie 8 gr . 10 gr . Suiker 8 gr . 10 gr . Zout 8 gr . 10 gr . Gedroogde gist 5 gr . 6 gr . Extra ingrediënten: Zonnebloempitten 75 gr . 100 gr . P rogramma: Zoet Aardbeienjam Aardbeien 450 gram Suiker 275 gram Citroensap (vers) 3 eetlepels of citroensap [...]

  • Page 12

    P rogramma overzicht BM90 P rogramma T ijdinstelling 1e 2e Rustperiode 3e * Rustperiode V ormen Rustperiode Rijsperiode Bakken W armhouden kneding kneding kneding 1 NORMAAL - 750 gram 13:00-2:53 2m 7m 20m 14m* 20m 30s 4m30s 45m 60m 60m NORMAAL - 900 gram 13:00-3:00 2m 8m 20m 15m* 20m 30s 4m30s 45m 65m 60m 2 FRANS - 750 gram 13:00-3:40 2m 14m 40m 19[...]

  • Page 13

    DEUTSCH • Lesen Sie diese Gebr auchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Achtung! Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden. Berührungen mit der Haut können [...]

  • Page 14

    Entfernen Sie das V erpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. K ontrollieren Sie, ob alle T eile mitgeliefert und aus der V erpackung genommen wurden. Prüfen Sie, ob während des T ransports kein Schaden am Gerät entstanden ist. InderV erpackungbendensichdie Bro[...]

  • Page 15

    Achtung: V erwenden Sie keine Frischmilch, wenn Sie den Backvorgang mit der Zeitverzögerungsfunktion programmieren. Die Milch könnte sauer werden. Sonstige Zutaten In Kochbüchern können Sie Rezepte nden, für die Kräuter , Nüsse, Korinthen, Obst oder Gemüse usw . erforderlich sind. V erwenden Sie immer frische Zutaten. W enn Sie Nüsse, S[...]

  • Page 16

    Maschine wird jetzt zuerst die Zutaten vorheizen. Danach wird die Maschine die Zutaten mischen und schließlich lässt das Gerät die Marmelade abkühlen. W enn der V organg beendet ist, ertönt ein P iepton. Sie können die Marmelade in Gläser oder Dosen füllen und weiter abkühlen lassen. Sobald sie ausreichend abgekühlt ist, können Sie das G[...]

  • Page 17

    Piepton von sich geben um zu bestätigen, dass das Programm beendet ist. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie den Deckel. Nehmen Sie die Backform vorsichtig aus dem Gerät. Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe,     dieOberächensindheiß.StellenSie die Backform auf eine hitzebeständige Unterlage[...]

  • Page 18

    bedeutet dies, dass der T eig zu feucht war . V ersuchen Sie, etwas weniger W asser zu nehmen. Wenn Sie konserviertes Obst oder Gemüse verwenden, lassen Sie es zuerst gut abtropfen und reiben Sie es gründlich trocken, bevor Sie es verwenden. Obst und Gemüse besitzen einen hohen Feuchtigkeitsgehalt und enthalten dadurch zu viel Flüssigkeit. Sie [...]

  • Page 19

    Frage: Da ist Spielraum entstanden auf dem Knethaken. Wie ist das möglich und was kann ich machen? Antwort: Die Anti-Haftschicht an der Innenseite des Knethakens ist dick, weich und noch nicht völlig gehärtet. Dieses Härten passiert erst wenn die Maschine in Betrieb genommen wird. Durch den Druck auf den Knethaken während den Kneten, wird die [...]

  • Page 20

    Das Brot ist zu hart gebacken - Zu viel Zucker . - Farbe der Kruste auf “dunkel“ eingestellt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Aussenseite Die Aussenseite und den Deckel mit Fenster können Sie mit einem weichen T uch oder Schwamm reinigen. W ringen Sie das T uch gut aus bis es[...]

  • Page 21

    Sonnenblumenkernbrot 750 Gr . 900 Gr . W eißes Mehl 425 gr . 500 gr . W asser 260 ml 300 ml Butter/ Öl 8 gr . 10 gr . Zucker 8 gr . 10 gr . Salz 8 gr . 10 gr . T rockenhefe 5 gr . 6 gr . Extra Zutaten: Sonnenblumenkern 75 gr . 100 gr . P rogramm: Süßspeise Erdbeermarmelade Erdbeeren 450 Gramm Zucker 275 Gramm Zitronensaft (frisch) 3 Esslöffel [...]

  • Page 22

    22 P rogramm-Übersicht BM90 P rogramm Zeiteinstellung 1. 2. Ruhepause 3. * R uhepause Formen Ruhepause Aufgehen Backen Warmhalten Knetung K netung Knetung 1 NORMAL - 750 Gramm 13:00-2:53 2m 7m 20m 14m* 20m 30s 4m30s 45m 60m 60m NORMAL - 900 Gramm 13:00-3:00 2m 8m 20m 15m* 20m 30s 4m30s 45m 65m 60m 2 FRANZÖSISCH- 750 Gramm 13:00-3:40 2m 14m 40m 19[...]

  • Page 23

    FRANÇAIS • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil est branch[...]

  • Page 24

    l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout[...]

  • Page 25

    augmente la valeur nutritive et il permet de conserver le pain plus longtemps. Attention: N’utilisez pas de sucre brut ou du sucre en morceaux, par exemple pour le pain au sucre, car ce type de sucre pourrait endommager le revêtement anti-adhésif du moule à pain. L ’ eau Quand on mélange la farine à l’eau, il y a alors formation de glute[...]

  • Page 26

    dans le moule. Les pépins pointus pourraient endommager la surface anti- adhésive. Mode de cuisson: V ersez tous les ingrédients dans le moule à pain et réglez la machine sur le programme JAM. Appuyez ensuite sur la touche de mise en marche «Start» et la machine va d‘abord préchauffer les ingrédients, aprèsquoiellelesmélang[...]

  • Page 27

    poussée cq. pressé dans le coté. Après le cuisson est le moule du pain trempé et cette ne pouvez pas chargé à méchaniquement. Si le pain ne se défait pas immédiatement, faites tourner l’axe avec précaution sur le dessous du moule à pain, jusqu’à ce que le pain se détache. Si vous enlevez le pain du moule et que la lame de pétriss[...]

  • Page 28

    pendant qu’ils attendaient dans la boîte de conserve. Après la cuisson, retirez aussitôt le pain de la machine à pain. • Si vous laissez trop longtemps le pain dans le moule à pain, une partie de l’humidité dans le pain va s’affaisser dans le fond, ce qui fait que le pain deviendra moins croustillant. Essayez donc de toujours retirer [...]

  • Page 29

    Question: Je ne peux presque plus ou même plus du tout sortir le pain du moule à pain, que puis-je faire? Résponse: Il peut y avoir deux raisons à cela. La couche anti-adhésive de votre moule à pain est usée ou bien le pain n’est pas encore assez refroidi. Si la couche anti-adhésive est usée, nous vous conseillons d’en acheter une neuv[...]

  • Page 30

    A vant de commencer à la nettoyer , assurez-vous que la machine à pain soit bien débranchee et entièrement refroidieetquelachedel’appareilsoitretiréedela prise de courant murale. Extérieur A vant de nettoyer votre machine à pain, débrancher l’appareil, laissez-le entièrement refroidir et retirez la ?[...]

  • Page 31

    14 | RECETTES Attention! Si vous utiliser une farine brute, il est possible que vous soyez obligé d’utiliser moins d’eau que ce qui est indiqué dans les recettes. Cela s’explique par le fait que la farine brute absorbe moins d’humidité. Pain blanc 750 gram 900 gram Farine blanche 425 gr . 500 gr . Eau 260 ml 300 ml Beurre/huile 8 gr . 10[...]

  • Page 32

    avec de l’oeuf battu. Faites-les cuire au four à ±200°C pendant 15 à 20 minutes ou bien jusqu’à ce que les petits pains aient une belle couleur bien dorée. Si vous préparer un pain sans gluten (pour les malades de Cœliaquie) nous vous renvoyez d'une Société de la Cœliaquie. T out farine sans gluten besoin un recette propre. W eb[...]

  • Page 33

    ENGLISH • Please read these instructions before oper ating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! A void touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use. • Before plugging into a socket, check that the voltage in y[...]

  • Page 34

    Beforeyouusetheapplianceforthersttime,please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possiblefromtransportation.Intheboxyouwil[...]

  • Page 35

    Menu-button P ress this button to select one of the automatic programs available. These settings are listed on the last page of this manual. Every time you press this button you will hear a beep and the number of the program changes. The program is shown on the display . This breadmaker has 12 programs (see: P rograms). Start- and stopbutton With t[...]

  • Page 36

    12: Bake With this program you can bake-off ready-made-dough. This program is only for baking. The program is preset at 60 minutes. Follow the instructions on the package of the ready-made-dough. Y ou can also heat up a baked bread. Step 1: Open the lid and remove the breadpan by turning it a quarter to the left and pull it straight up with the han[...]

  • Page 37

    The time shown on the display is the total amount of processingtime. The timer can be programmed up to 13 hours. For example: The present time is 9:00am and you want the bread to be ready at 6:30pm. It is 9 hours and 30 minutes from now until 6:30pm. Y ou should therefore set the timer with the “+“ button to 9 hours and 30 minutes - “9:30“.[...]

  • Page 38

    Question: How does the timer work? Answer: The timer can not be set under 2:53 hours or over 13 hours. The timer needs a minimum     off2hoursand53minutestonishall necessary processes. The ingredients can perish when they stay in the breadmaker over 13 hours without being cooked. For further explanations, s[...]

  • Page 39

    no problem and you should check the freshness of the ingredients. If you get a bad result you can consult with your supplier . Attention: when you use a ready-made mixture, you must take in account the amount of the mixture. Most ready- made mixtures are for making a loaf of 800 grams. This breadmaker is suited for a loaf of 750 and 900 grams. Y ou[...]

  • Page 40

    Bread with raisins and nuts 750 grams 900 grams Whiteour  425gr . 500gr . Eggs * 2 2 W ater * 250 ml 300 ml Butter/ oil 15 gr . 20 gr . Sugar 8 gr . 10 gr . Salt 8 gr . 10 gr . Dried yeast 8 gr . 10 gr . Extra ingredients: Raisins 250 gr . 300 gr . Nuts 75 gr . 100 gr . P rogram: Sweet Attention: First soak the raisins and if n[...]

  • Page 41

    P rogram overview BM90 P rogram T imer 1e 2e Rest 3e * Rest Shape R est Rising Baking Keep warm kneading kneading kneading 1 NORMAL - 750 grams 13:00-2:53 2m 7m 20m 14m* 20m 30s 4m30s 45m 60m 60m NORMAL - 900 grams 13:00-3:00 2m 8m 20m 15m* 20m 30s 4m30s 45m 65m 60m 2 FRENCH - 750 grams 13:00-3:40 2m 14m 40m 19m* 20m 30s 9m30s 50m 65m 60m FRENCH - [...]

  • Page 42

    • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum. • De garantie geldt niet in geval van: - normale slijtage; - onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; - onv[...]

  • Page 43

    • This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against mechanical and electrical defect. • Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The guarantee period starts at date of purchase. • Guarantee is not valid in case of: - normal wear; - [...]

  • Page 44

    10BM90.0108V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sousréservedemodication/Modicationsandprintingerrorsreserved ! Inventum H olland BV Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@inventum.eu Inventum Belgium B[...]